Back to subtitle list

Helstrom - First Season Arabic Subtitles

 Helstrom - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Drama, Fantasy, Horror, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Xavier De Salaberry, Fiona Dourif, Arkie Kandola
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

Daimon and Ana Helstrom are the son and daughter of a mysterious and powerful serial killer. The siblings have a complicated dynamic as they track down the terrorizing worst of humanity - each with their attitude and skills.

Nov 04, 2020 05:37:37 MAHMOUD 0 Arabic 31

Release Name:

Helstrom.S01.720p.1080p.WEB.H264-CAKES Arabic

Release Info:

Hala Madrid :) 
Download Subtitles
Nov 03, 2020 10:22:50 52.47KB Download Translate

1 00:00:01,390 --> 00:00:21,540 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 2 00:01:26,960 --> 00:01:28,170 تباً 3 00:01:37,550 --> 00:01:40,010 لدي أثنان مفقودان لا فكرة لدي كيف خرجا 4 00:01:41,970 --> 00:01:43,170 أفتح الباب 5 00:01:43,180 --> 00:01:44,180 ! يالمسيح 6 00:02:01,870 --> 00:02:04,270 أغلقه الآن 7 00:02:04,290 --> 00:02:05,280 حاضر سيدتي 8 00:03:21,760 --> 00:03:23,760 = هيلستروم = 9 00:03:30,370 --> 00:03:31,780 لقد قلت أخرجي 10

Nov 03, 2020 10:22:50 55.34KB Download Translate

1 00:00:06,020 --> 00:00:24,790 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 2 00:00:44,080 --> 00:00:46,320 بصراحة من , يهتم 3 00:00:46,330 --> 00:00:49,070 لماذا يجب أن يملي علينا العميل بأن نقوم بعملنا ؟ 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,370 لأنه لديه شيء أسمه المال 5 00:00:51,380 --> 00:00:54,500 ولأنه أيضاً يمتلك نظرية رائعة بشأن 6 00:00:54,510 --> 00:00:56,290 " الصدمة عبر الأجيال " 7 00:00:56,300 --> 00:00:58,330 سوف نكون متأخرين لأسبوع ( بن ) سأتصل بك لاحقاً 8 00:00:58,350 --> 00:00:59,500 ما الأمر الآن ؟ 9 00:00:59,510 --> 00:01:02,470 (آنا ) , متى كانتآخر مرة

Nov 03, 2020 10:22:50 51.87KB Download Translate

1 00:00:04,100 --> 00:00:20,200 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 2 00:00:26,650 --> 00:00:27,650 هيا 3 00:00:31,650 --> 00:00:32,820 ! لا 4 00:00:39,200 --> 00:00:40,540 أنتظر , أنتظر , رجاءً 5 00:00:41,540 --> 00:00:43,210 لا تقتلني , لدى والداي المال حسناً ؟ 6 00:00:43,210 --> 00:00:45,750 سأعطيك ما تريده , أقسم لك 7 00:00:46,920 --> 00:00:48,920 رجاءً , لا , رجاءً , رجاءً 8 00:01:31,920 --> 00:01:34,340 الخائن ( هيلستروم ) 9 00:01:35,170 --> 00:01:36,550 تم تحذيره 10

Nov 03, 2020 10:22:50 54.28KB Download Translate

0 00:00:10,686 --> 00:00:21,808 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 1 00:00:29,947 --> 00:00:31,787 باركني يا أبي لأني أخطأت. 2 00:00:32,658 --> 00:00:34,451 لقد مر شهر منذ آخر اعترافي. 3 00:00:36,495 --> 00:00:37,496 تابع. 4 00:00:40,916 --> 00:00:43,710 قبل شهرين ، تم إرسالي إلى هنا من روما في مهمة. 5 00:00:46,672 --> 00:00:49,675 من المفترض أن أبلغ رئيس الأساقفة هنا إذا وجدت أي شيء ، 6 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 اممم 7 00:00:52,886 --> 00:00:56,098 سلوك مزعج وغير طبيعي من هذا الرجل 8 00:00:57,432 --> 00:00:59,393 وعائلته ولكن...

Nov 03, 2020 10:22:50 49.55KB Download Translate

0 00:00:02,686 --> 00:00:12,808 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 1 00:00:13,639 --> 00:00:14,836 اليوم هو يوم. 2 00:00:16,225 --> 00:00:17,518 إنها عائدة. 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,604 أستطيع ان اشعر به. 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,818 كل شيء سيكون جاهزا. 5 00:00:36,161 --> 00:00:38,080 لكنها مختلفة عن ذي قبل. 6 00:00:38,914 --> 00:00:40,666 ليس مثل آخر مرة. 7 00:00:54,555 --> 00:00:56,974 لا شيء مثل آخر مرة. 8 00:01:28,422 --> 00:01:30,299 ستكون بأمان الآن. 9 00:01:50,485 --> 00:01:51,486

Nov 03, 2020 10:22:50 43.52KB Download Translate

0 00:00:01,686 --> 00:00:09,808 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 1 00:00:10,385 --> 00:00:12,834 - لكن لماذا؟ - عزيزتي من فضلك. 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 من فضلك ، فقط ابق هنا ، حسنا. 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,658 لنتظاهر وكأننا نلعب لعبة. 4 00:00:18,227 --> 00:00:22,344 كل شيء على مايرام. أعدك ، سأعود حالا. 5 00:00:22,356 --> 00:00:24,262 كن هادئًا مثل الفئران الصغيرة ، حسنًا. 6 00:00:55,430 --> 00:00:56,682 كيث ، 7 00:00:57,349 --> 00:00:58,725 عما تبحث؟ 8 00:01:00,102 --> 00:01:02,563 هل يمكنك إخباري أين كنت؟

Nov 03, 2020 10:22:50 56.61KB Download Translate

0 00:00:02,686 --> 00:00:09,808 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 1 00:00:10,761 --> 00:00:14,056 قالت الأخصائية النفسية إنها تظهر تأثيراً ضعيفاً ، 2 00:00:14,473 --> 00:00:17,017 استجابة تعاطفية محدودة ، 3 00:00:17,601 --> 00:00:20,062 وأحيانًا بطريقة تثير القلق. 4 00:00:21,313 --> 00:00:24,095 ما شاهدته هذه الفتاة سيشتت عقل أي شخص. 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,610 كان شقيقها يعاني من الذعر الليلي لمدة شهرين. 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,989 إذا جمعناهم معًا الآن ، أخشى أن يتراجع. 7 00:00:32,783 --> 00:00:34,159 ماذا فعلت يا أخت؟ 8 00:00:37,913 --> 00:00:41,250

Nov 03, 2020 10:22:50 52.62KB Download Translate

0 00:00:00,686 --> 00:00:03,808 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 1 00:00:04,046 --> 00:00:06,953 آنا ، ارفع هاتفك. لم يعد بإمكانك عدم التحدث معي. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,831 هاجم الدم للتو. قد يلاحقونك أيضًا. 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,752 أينما كنت ، أريدك أن تحارب كل غريزة 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,504 لديك ، ويرجى فقط توخي الحذر لمرة واحدة. 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,796 دعني أعلم أنك حصلت على هذا. 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,006 دايمون ، توقف. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,133 أنت بحاجة للذهاب إلى المستشفى. أو اتصل بالشرطة. 8

Nov 03, 2020 10:22:50 50.08KB Download Translate

0 00:00:00,686 --> 00:00:01,808 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,212 يكاد ينتهي. 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,412 مطلوب تضحية واحدة فقط. 3 00:00:30,489 --> 00:00:32,616 ديمون ، استيقظ. 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,789 ما حدث بحق الجحيم؟ 5 00:00:40,123 --> 00:00:41,250 لا اعرف. 6 00:00:42,668 --> 00:00:43,877 ما هذا المكان؟ 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,173 غرفة بدون باب. 8 00:00:50,384 --> 00:00:52,553 لا أتذكر كيف وصلنا إلى هنا. 9 00:00:58,392 --> 00:00:59,643

Nov 03, 2020 10:22:50 48.85KB Download Translate

0 00:00:10,686 --> 00:00:21,808 {\fade(0,180,0,0,1000,2000,3000)}تمت الترجمة بواسطة *** (MAHMOUD STAR) *** [email protected] 1 00:00:25,943 --> 00:00:28,058 - أبي ، دعها تذهب! - توقف عن ذلك! 2 00:00:28,070 --> 00:00:29,726 - توقف عن ذلك! - انزل عنها! 3 00:00:29,738 --> 00:00:31,770 الابتعاد عنها! اسمح لها أن تذهب! 4 00:00:31,782 --> 00:00:33,104 لا! 5 00:00:33,116 --> 00:00:35,732 آنا ، اخرج من هنا. يركض! 6 00:00:35,744 --> 00:00:37,192 اتركها. أنت تؤذيها. 7 00:00:37,204 --> 00:00:38,872 - قلت ، اركض. - أمي! 8 00:01:02,938 --> 00:01:05,190 ستكون دائما ابني.