Back to subtitle list

Hellsing Ultimate English Subtitles

 Hellsing Ultimate
Mar 26, 2020 13:16:58 Madhalo English 128

Release Name:

Hellsing Ultimate OVA - Episodes 1-10

Release Info:

Retail subs. Spellchecked and fixed long/short lines. 
Download Subtitles
Dec 05, 2019 19:58:50 34.6KB Download Translate

1 00:00:14,515 --> 00:00:18,644 Where? Where are you? 2 00:00:18,728 --> 00:00:21,189 Pretty, pretty niece. 3 00:00:21,272 --> 00:00:24,317 My pretty niece. 4 00:00:24,400 --> 00:00:27,778 My pretty fräulein. 5 00:00:27,862 --> 00:00:32,033 Budding flower and successor to the Royal Order of Religious Knights... 6 00:00:32,116 --> 00:00:33,826 Hellsing Organization, 7 00:00:33,910 --> 00:00:38,581 Integra Fairbrook Wingates Hellsing. 8 00:00:38,664 --> 00:00:42,710 Integra, you don't understand a thing. 9 00:00:42,793 --> 00:00:48,841 I waited 20 years for my brother, no... your father to die. 10 00:00:48,925 --> 00:00:51,093

Dec 05, 2019 19:58:50 35.37KB Download Translate

1 00:00:02,003 --> 00:00:04,672 All flesh is like grass. 2 00:00:04,755 --> 00:00:08,050 All human glory is like grass flowers. 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,720 The grass withers, the flowers fade, 4 00:00:10,803 --> 00:00:14,515 but the word of the Lord endures forever. 5 00:00:28,362 --> 00:00:32,909 Am I defeated? 6 00:00:34,118 --> 00:00:35,995 Yes. 7 00:00:36,078 --> 00:00:38,873 You are defeated. 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,751 There's no such thing as a never-ending nightmare. 9 00:00:41,834 --> 00:00:44,295 Your castle and your dominions are gone. 10

Dec 05, 2019 19:58:50 44.25KB Download Translate

1 00:00:04,589 --> 00:00:05,756 Miss... 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,051 With regards to recruiting new members of the Hellsing Organization, 3 00:00:09,135 --> 00:00:12,221 I've decided to hire a group of professional mercenaries. 4 00:00:12,305 --> 00:00:15,224 Mercenaries? Can we trust them? 5 00:00:15,308 --> 00:00:17,351 They're only in it for the money. 6 00:00:17,435 --> 00:00:18,144 Yes... 7 00:00:18,186 --> 00:00:22,732 ...but these aren't just any mercenaries, they're true professionals. 8 00:00:22,815 --> 00:00:25,860 As long as they have a contract and get their money, 9 00:00:25,943 --> 00:00:28,696 the Wild Geese will never break their word.

Dec 05, 2019 19:58:50 41.52KB Download Translate

1 00:00:48,716 --> 00:00:52,803 That despicable little smirk on his face. 2 00:00:56,515 --> 00:00:59,018 That dreadful laugh... 3 00:00:59,101 --> 00:01:01,729 ...with his cheeks contorting slightly upwards. 4 00:01:15,618 --> 00:01:22,250 He didn't look anything like a Nazi SS officer. 5 00:01:23,459 --> 00:01:29,548 But at the time, in 1941, you all... 6 00:01:29,632 --> 00:01:31,801 ...the Vatican's European General Directorate... 7 00:01:31,884 --> 00:01:36,055 ...collaborated with him and his organization. 8 00:01:36,138 --> 00:01:38,641 We were forced to collaborate. 9 00:01:38,724 --> 00:01:43,479 He was carrying a direct order from der Führer.

Dec 05, 2019 19:58:50 35.51KB Download Translate

1 00:00:06,674 --> 00:00:09,010 Arucard... 2 00:00:09,093 --> 00:00:12,471 Wake up, Arucard... 3 00:00:20,021 --> 00:00:22,273 Who are you? 4 00:00:24,150 --> 00:00:28,946 I am the essence of your gun, Jackal Willis. 5 00:00:37,079 --> 00:00:38,831 S-Stop! Stop that Willis! 6 00:00:40,708 --> 00:00:44,086 Listen to me! Please, hear me out Willis! 7 00:00:47,423 --> 00:00:51,344 Where is this place? I'm leaving. 8 00:00:51,427 --> 00:00:53,512 This is my space. 9 00:00:53,596 --> 00:00:56,057 This is Willispace Willis. 10 00:00:56,140 --> 00:00:59,227 You can no longer leave this place Willis.

Dec 05, 2019 19:58:50 31.46KB Download Translate

1 00:00:16,100 --> 00:00:18,853 This is my new home. 2 00:00:20,396 --> 00:00:21,981 Teacher, 3 00:00:22,064 --> 00:00:25,818 for what reason am I here? 4 00:00:25,902 --> 00:00:29,280 Why do my father and mother not come for me? 5 00:00:29,363 --> 00:00:32,283 Is it because I am the mistress' child? 6 00:00:39,040 --> 00:00:43,044 I don't need any friends. I don't need any pals. 7 00:00:43,127 --> 00:00:45,671 I don't need my father or mother. 8 00:00:45,755 --> 00:00:48,299 I will become great. 9 00:00:48,382 --> 00:00:54,347 I will become great. I will become great, and get even with everyone. 10

Dec 05, 2019 19:58:50 29.89KB Download Translate

1 00:00:18,186 --> 00:00:21,939 What is it? Why are you crying? 2 00:00:22,023 --> 00:00:27,612 Th-The kids at school told me "You're the child of a killer," 3 00:00:27,695 --> 00:00:32,200 and "Your family members are killers who go to war for money." 4 00:00:33,618 --> 00:00:37,205 They're right. It's true. 5 00:00:37,288 --> 00:00:39,415 Serving as mercenaries has been the family trade 6 00:00:39,498 --> 00:00:41,584 for eight generations now. 7 00:00:41,667 --> 00:00:46,547 From the time of your grandpa's grandpa's grandpa's grandpa. 8 00:00:46,631 --> 00:00:50,760 Your own pop died when he was in Columbia, didn't he? 9 00:00:50,843 --> 00:00:55,389 He got in over his head,

Dec 05, 2019 19:58:50 32.25KB Download Translate

1 00:00:22,565 --> 00:00:25,276 Oh... God... 2 00:00:31,657 --> 00:00:34,577 A-An angel... 3 00:01:13,324 --> 00:01:14,784 Angels! 4 00:01:15,952 --> 00:01:18,663 A-Angels... 5 00:01:20,581 --> 00:01:23,376 That is correct! 6 00:01:23,459 --> 00:01:26,712 We are the surrogates of the Angel of Death! 7 00:01:26,796 --> 00:01:30,716 We will now pass judgment on this religious trial! 8 00:01:42,728 --> 00:01:47,692 Britain stands accused! The monsters stand accused! 9 00:01:47,775 --> 00:01:50,695 The verdict is the death penalty! The death penalty!

Dec 05, 2019 19:58:50 35.01KB Download Translate

1 00:00:18,853 --> 00:00:24,692 Aerial Cruiser 3, the Arthur Seys-Inquart, has been downed! 2 00:00:24,901 --> 00:00:26,319 We've lost signal! 3 00:00:26,527 --> 00:00:29,989 Blister is expanding! Cannot sustain lift! 4 00:00:53,554 --> 00:00:56,599 Cruiser 2, the Alfred Rosenberg, is in flames! 5 00:00:56,807 --> 00:00:58,935 We cannot contact the landing party! 6 00:00:59,143 --> 00:01:02,563 Platoon 7's blips have been wiped out, and we've lost contact! 7 00:01:02,772 --> 00:01:03,981 Have they been wiped out? 8 00:01:04,190 --> 00:01:05,233 Wiped out?! 9 00:01:05,441 --> 00:01:07,235 What the hell is going on down there?!

Dec 05, 2019 19:58:50 43.05KB Download Translate

1 00:00:17,435 --> 00:00:19,729 They're really making a spectacle of things, huh? 2 00:00:19,937 --> 00:00:24,233 My master, my servant. 3 00:00:24,442 --> 00:00:27,153 Every which way, they are all written off. 4 00:00:27,361 --> 00:00:31,199 Now, what is the final tally? 5 00:00:36,162 --> 00:00:42,460 We are nearly to the climax. Now it's Hellsing's turn. 6 00:01:13,824 --> 00:01:15,743 It's been a long time! 7 00:01:16,744 --> 00:01:21,207 Are you my death? Are you our deaths? 8 00:01:30,299 --> 00:01:33,219 Everyone is dying with a smile. 9 00:01:33,427 --> 00:01:38,140 Yes. They came here to die, after all.