Back to subtitle list

Hello, Me! (Hello, It's Me! / Annyeong? Naya! / 안녕? 나야!) Arabic Subtitles

Apr 11, 2021 02:23:03 D.LUFFY Arabic 78

Release Name:

안녕? 나야! ▬ Hello, Me! (2021) E01-E32 END - COMPLETE - (WEB-DL - NEXT)

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Apr 10, 2021 18:51:58 80.68KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:01:15,742 --> 00:01:17,452
‫هل عدت بالسلامة؟‬

3
00:01:20,038 --> 00:01:21,581
‫أراهن أنه لم يتغير كثيرًا.‬

4
00:01:23,833 --> 00:01:26,836
‫يا لي من سخيفة، نسيت أن ألقي التحية، صحيح؟‬

5
00:01:30,840 --> 00:01:32,008
‫مرحبًا…‬

6
00:01:35,595 --> 00:01:36,721
‫بذاتي.‬

7
00:01:42,811 --> 00:01:45,188
‫"الحلقة 1"‬

8
00:01:55,740 --> 00:01:57,200
‫"سيارة إسعاف"‬

9
00:01:57,283 --> 00:01:59,494
‫"مركز الطوارئ"‬

10
00:02:01,830 --> 00:02:03,414
‫هيا، بسرعة!‬


Apr 10, 2021 18:51:58 76.56KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,802 --> 00:00:54,596
‫"الحلقة 2"‬

3
00:01:02,103 --> 00:01:03,063
‫كم سيكون عظيمًا‬

4
00:01:04,022 --> 00:01:06,649
‫لو أن حياتي انتهت‬

5
00:01:06,733 --> 00:01:08,068
‫ذلك اليوم؟‬

6
00:01:12,280 --> 00:01:13,323
‫عندها ما كنت‬

7
00:01:15,241 --> 00:01:16,868
‫اضطُررت لعيش حياة بائسة جدًا‬

8
00:01:19,913 --> 00:01:21,498
‫طيلة الـ20 سنة الماضية.‬

9
00:01:40,475 --> 00:01:44,229
‫"بان ها ني"، تبلغ 37 سنة‬
‫وماتت في حادث سيارة.‬

10
00:01:44,979 --> 00:01:46,272
‫لكن يا سيدي…‬

Apr 10, 2021 18:51:58 79.04KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,552 --> 00:00:54,387
‫رأيتك‬

3
00:00:54,471 --> 00:00:57,265
‫تجثين على ركبتيك وتتوسلين!‬

4
00:00:58,391 --> 00:01:01,311
‫ليس لديك منزل أو مال أو كبرياء.‬

5
00:01:02,020 --> 00:01:05,105
‫كيف تجرئين على أن تمنحيني‬
‫مستقبلًا بائسًا ومهينًا كهذا؟‬

6
00:01:05,732 --> 00:01:09,069
‫أي حياة عشتها لتصبحي مثيرةً للشفقة هكذا؟‬

7
00:01:15,742 --> 00:01:17,952
‫هل صفعتني للتو؟ لماذا؟‬

8
00:01:18,036 --> 00:01:19,329
‫كيف تجرئين على ضربي؟‬

9
00:01:20,038 --> 00:01:21,081
‫أنا…‬

10
00:01:23,708 --> 00:01:25,210
‫أنا أيضًا‬

Apr 10, 2021 18:51:58 79.33KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,677 --> 00:00:54,596
‫"الحلقة 4"‬

3
00:00:57,599 --> 00:01:00,060
‫يبدو ابن "ها يونغ" مألوفًا جدًا.‬

4
00:01:00,852 --> 00:01:02,062
‫أتساءل عن السبب.‬

5
00:01:03,688 --> 00:01:05,105
‫إن صهرنا‬

6
00:01:06,149 --> 00:01:07,108
‫هو "تشاي تشي سو".‬

7
00:01:07,817 --> 00:01:09,027
‫ماذا؟ من الجوقة؟‬

8
00:01:10,111 --> 00:01:12,322
‫تواعدا بينما كانا يرتادان الجامعة نفسها.‬

9
00:01:15,867 --> 00:01:18,912
‫لكن ألم تقولي إن ابنها كان في مثل عمري؟‬

10
00:01:20,497 --> 00:01:22,874
‫هل أنجبا ابنهما في الجامعة؟‬


Apr 10, 2021 18:51:58 76.46KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:54,637 --> 00:00:56,389
‫"الحلقة 5"‬

3
00:01:02,228 --> 00:01:03,271
‫يمكنك النجاح‬

4
00:01:04,938 --> 00:01:05,774
‫يا "بان ها ني".‬

5
00:01:08,943 --> 00:01:12,113
‫"مصنع (جوا) للحلويات"‬

6
00:01:17,160 --> 00:01:18,369
‫مرحبًا.‬

7
00:01:18,453 --> 00:01:22,373
‫أنا "بان ها ني"، واليوم هو أول يوم عمل لي.‬

8
00:01:23,124 --> 00:01:26,377
‫طُلب مني أن آتي إلى هنا‬
‫كي ترشدوني إلى أين يجب أن أذهب.‬

9
00:01:26,461 --> 00:01:27,670
‫مهلًا لحظة.‬

10
00:01:33,426 --> 00:01:34,719
‫"(بان ها ني)، فريق تطوير المنتج"‬

Apr 10, 2021 18:52:00 73.63KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,677 --> 00:00:54,512
‫"الحلقة 6"‬

3
00:00:54,596 --> 00:00:56,765
‫"مصنع (جوا) للحلويات"‬

4
00:00:57,265 --> 00:00:58,892
‫رباه،‬

5
00:00:58,975 --> 00:01:00,518
‫عذرًا.‬

6
00:01:02,645 --> 00:01:04,272
‫يا للهول! كدت أُفتضح.‬

7
00:01:07,901 --> 00:01:08,902
‫"بان ها ني"؟‬

8
00:01:10,904 --> 00:01:12,947
‫- "ها ني"، توقفي مكانك.‬
‫- تبًا!‬

9
00:01:13,031 --> 00:01:14,157
‫اكتشفت أمري.‬

10
00:01:14,657 --> 00:01:17,202
‫"بان ها ني"! قفي مكانك!‬

Apr 10, 2021 18:52:00 81.57KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,802 --> 00:00:54,596
‫"الحلقة 7"‬

3
00:01:04,647 --> 00:01:07,233
‫ما هذا؟ هل جعلت أمي تثمل؟‬

4
00:01:07,317 --> 00:01:09,402
‫لا، خرج فريقها لاحتساء المشروب اليوم.‬

5
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
‫لماذا تحملها على ظهرك إذًا؟‬

6
00:01:16,826 --> 00:01:18,411
‫صادفتها في الشارع.‬

7
00:01:18,495 --> 00:01:19,996
‫مهلًا، تبًا.‬

8
00:01:21,664 --> 00:01:24,125
‫على أي حال، أنقذتها من التعثّر.‬

9
00:01:25,543 --> 00:01:26,795
‫- خذي هذا.‬
‫- ماذا؟‬

10
00:01:27,962 --> 00:01:31,341
‫ستستيقظ غدًا وستعاني من آثار ثمالة شديدة،‬

Apr 10, 2021 18:52:00 81.99KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,886 --> 00:00:53,928
‫"الحلقة 8"‬

3
00:00:54,012 --> 00:00:55,013
‫أيتها الآنسة "أوه".‬

4
00:00:57,807 --> 00:00:58,767
‫نعم؟‬

5
00:00:59,768 --> 00:01:02,353
‫أريد أن أفعل ذلك.‬

6
00:01:03,146 --> 00:01:06,191
‫- تفعلين ماذا؟‬
‫- قلت لي‬

7
00:01:06,274 --> 00:01:09,235
‫أن أثبت لك بأنني موظفة‬

8
00:01:10,153 --> 00:01:11,571
‫يحتاج إليها الفريق.‬

9
00:01:12,238 --> 00:01:14,491
‫- إذًا؟‬
‫- أود أن أشارك‬

10
00:01:15,825 --> 00:01:17,285

Apr 10, 2021 18:52:00 79.84KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,472
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:52,761 --> 00:00:54,471
{\an8}‫"الحلقة 9"

3
00:00:55,054 --> 00:00:56,974
{\an8}‫- هذا لا يُصدّق.
‫- تحرّكوا.

4
00:00:57,056 --> 00:00:58,176
{\an8}‫تبًا.

5
00:00:59,267 --> 00:01:01,557
{\an8}‫يا إلهي! هيا، ارحل وحسب.

6
00:01:01,644 --> 00:01:04,114
{\an8}‫كفاك.

7
00:01:05,565 --> 00:01:06,895
{\an8}‫هيا، أسرعا.

8
00:01:07,859 --> 00:01:10,949
{\an8}‫كيف يمكنك أن تجذبي هذين الفاشلين؟

9
00:01:11,029 --> 00:01:12,569
{\an8}‫لم أجذب أحدًا.

10
00:01:16,618 --> 00:01:17,448
{\an8}‫تبًا!

Apr 10, 2021 18:52:00 76.23KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,472
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:52,802 --> 00:00:54,472
{\an8}‫"الحلقة 10"

3
00:00:57,891 --> 00:01:00,981
{\an8}‫قالوا إنهم سيعودون مع "ها ني" قريبًا،
‫ما الذي يؤخرهم؟

4
00:01:03,354 --> 00:01:04,524
{\an8}‫يا إلهي!

5
00:01:05,398 --> 00:01:07,068
{\an8}‫لماذا سقطت بحق السماء؟

6
00:01:14,449 --> 00:01:15,529
{\an8}‫مرحبًا.

7
00:01:19,162 --> 00:01:20,082
{\an8}‫ماذا؟

8
00:01:20,163 --> 00:01:21,623
{\an8}‫مستحيل.

9
00:01:22,874 --> 00:01:27,384
‫ماذا قلت لتوّك يا "أوك جيونغ"؟

10
00:01:27,462 --> 00:01:30,422
‫توقّفي عن البكاء وكرري ما قلت.

Apr 10, 2021 18:52:00 77.42KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,677 --> 00:00:54,429
‫"الحلقة 11"‬

3
00:01:05,022 --> 00:01:06,024
‫ما هذا؟‬

4
00:01:09,194 --> 00:01:11,529
‫رباه، هل أنا أحلم؟‬

5
00:01:11,613 --> 00:01:12,655
‫من أنت؟‬

6
00:01:14,574 --> 00:01:16,451
‫ذهبت إلى صالون التجميل باكرًا هذا الصباح.‬

7
00:01:19,079 --> 00:01:21,706
‫- هل مظهري غريب؟‬
‫- بالطبع لا!‬

8
00:01:21,790 --> 00:01:23,541
‫مظهرك رائع!‬

9
00:01:24,709 --> 00:01:27,670
‫شعرك وملابسك اليوم‬

10
00:01:27,754 --> 00:01:30,298
‫يُظهرانك كسيدة أعمال حقيقية.‬

Apr 10, 2021 18:52:00 78.34KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,761 --> 00:00:54,679
‫"الحلقة 12"‬

3
00:01:04,772 --> 00:01:06,107
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

4
00:01:09,444 --> 00:01:10,945
‫ما الأمر؟ ما الخطب؟‬

5
00:01:12,280 --> 00:01:13,239
‫أنا آسفة.‬

6
00:01:14,324 --> 00:01:16,117
‫آسفة؟ على ماذا؟‬

7
00:01:18,953 --> 00:01:20,246
‫في الحقيقة‬

8
00:01:20,330 --> 00:01:21,456
‫"جي إيون".‬

9
00:01:26,127 --> 00:01:27,629
‫تفضّلوا إلى الداخل رجاءً.‬

10
00:01:43,186 --> 00:01:46,314
‫- لكن…‬
‫- أخبرونا ما الأمر على الأقل.‬

Apr 10, 2021 18:52:00 71.82KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,677 --> 00:00:53,720
‫"الحلقة 13"‬

3
00:00:53,803 --> 00:00:55,597
‫قضيت وقتًا ممتعًا اليوم.‬

4
00:00:55,680 --> 00:00:58,641
‫قمنا برحلة جميلة‬
‫وتناولنا الكثير من الطعام الشهي.‬

5
00:00:59,225 --> 00:01:01,436
‫أنا سعيدة لأنك حظيت بوقت رائع.‬

6
00:01:11,112 --> 00:01:12,238
‫أمي؟‬

7
00:01:14,741 --> 00:01:15,909
‫من هذه؟‬

8
00:01:18,995 --> 00:01:20,705
‫- حسنًا…‬
‫- من تكون؟‬

9
00:01:23,041 --> 00:01:24,626
‫- لكن…‬
‫- تنحي جانبًا.‬

10

Apr 10, 2021 18:52:00 74.01KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,635 --> 00:00:54,429
‫"الحلقة 14"‬

3
00:01:14,866 --> 00:01:16,993
‫"مصنع (جوا) للحلويات"‬

4
00:01:20,246 --> 00:01:22,123
‫"اقتراح إعادة هيكلة طاقم الموظفين"‬

5
00:01:22,207 --> 00:01:25,835
‫سنبدأ الآن عملية التصويت‬
‫لإعادة هيكلة طاقم الموظفين‬

6
00:01:25,919 --> 00:01:27,378
‫التي أُضيفت إلى جدول الأعمال.‬

7
00:01:41,100 --> 00:01:42,519
‫أنا أصوت ضد…‬

8
00:01:45,980 --> 00:01:47,023
‫إعادة الهيكلة.‬

9
00:01:52,904 --> 00:01:53,822
‫ماذا؟‬

10
00:01:55,782 --> 00:01:57,742
‫كيف تجرؤ على مقاطعة هذا الاجتماع؟‬

Apr 10, 2021 18:52:00 65.6KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,761 --> 00:00:54,345
‫"الحلقة 15"‬

3
00:01:04,397 --> 00:01:05,732
‫عزيزي.‬

4
00:01:10,111 --> 00:01:11,237
‫أنا هنا.‬

5
00:01:12,197 --> 00:01:13,490
‫هل أنت بخير؟‬

6
00:01:23,458 --> 00:01:24,834
‫أبي؟‬

7
00:01:26,878 --> 00:01:30,340
‫"ها ني"، كيف وصلت إلى هنا؟‬

8
00:01:33,635 --> 00:01:35,970
‫التجول في الخارج بهذه الطريقة خطير.‬

9
00:01:36,054 --> 00:01:37,472
‫لنذهب إلى المنزل، بسرعة.‬

10
00:01:37,555 --> 00:01:39,057
‫- مهلًا.‬
‫- تعالي إلى هنا حالًا!‬

Apr 10, 2021 18:52:00 64.21KB
View more View less
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,470
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:52,761 --> 00:00:54,512
‫"الحلقة الختامية"‬

3
00:01:07,233 --> 00:01:08,318
‫ما الأمر؟‬

4
00:01:09,694 --> 00:01:13,406
‫هل كان هذا والدك؟‬

5
00:01:13,490 --> 00:01:14,324
‫نعم.‬

6
00:01:14,908 --> 00:01:16,326
‫إنه أبي.‬

7
00:01:16,951 --> 00:01:17,786
‫هذا هو.‬

8
00:01:17,869 --> 00:01:19,579
‫الشخص الذي أخذني إلى أبي‬

9
00:01:21,122 --> 00:01:22,665
‫في جنازة أمي.‬

10
00:01:23,625 --> 00:01:24,501
‫حقًا؟‬