Hello, Me! (Hello, It's Me! / Annyeong? Naya! / 안녕? 나야!) Arabic Subtitles
Release Name:
안녕? 나야! ▬ Hello, Me! (2021) E01-E32 END - COMPLETE - (WEB-DL - NEXT)
Release Info:
◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀
Download Subtitles
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:15,742 --> 00:01:17,452 هل عدت بالسلامة؟ 3 00:01:20,038 --> 00:01:21,581 أراهن أنه لم يتغير كثيرًا. 4 00:01:23,833 --> 00:01:26,836 يا لي من سخيفة، نسيت أن ألقي التحية، صحيح؟ 5 00:01:30,840 --> 00:01:32,008 مرحبًا… 6 00:01:35,595 --> 00:01:36,721 بذاتي. 7 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 "الحلقة 1" 8 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 "سيارة إسعاف" 9 00:01:57,283 --> 00:01:59,494 "مركز الطوارئ" 10 00:02:01,830 --> 00:02:03,414 هيا، بسرعة!
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,802 --> 00:00:54,596 "الحلقة 2" 3 00:01:02,103 --> 00:01:03,063 كم سيكون عظيمًا 4 00:01:04,022 --> 00:01:06,649 لو أن حياتي انتهت 5 00:01:06,733 --> 00:01:08,068 ذلك اليوم؟ 6 00:01:12,280 --> 00:01:13,323 عندها ما كنت 7 00:01:15,241 --> 00:01:16,868 اضطُررت لعيش حياة بائسة جدًا 8 00:01:19,913 --> 00:01:21,498 طيلة الـ20 سنة الماضية. 9 00:01:40,475 --> 00:01:44,229 "بان ها ني"، تبلغ 37 سنة وماتت في حادث سيارة. 10 00:01:44,979 --> 00:01:46,272 لكن يا سيدي…
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,552 --> 00:00:54,387 رأيتك 3 00:00:54,471 --> 00:00:57,265 تجثين على ركبتيك وتتوسلين! 4 00:00:58,391 --> 00:01:01,311 ليس لديك منزل أو مال أو كبرياء. 5 00:01:02,020 --> 00:01:05,105 كيف تجرئين على أن تمنحيني مستقبلًا بائسًا ومهينًا كهذا؟ 6 00:01:05,732 --> 00:01:09,069 أي حياة عشتها لتصبحي مثيرةً للشفقة هكذا؟ 7 00:01:15,742 --> 00:01:17,952 هل صفعتني للتو؟ لماذا؟ 8 00:01:18,036 --> 00:01:19,329 كيف تجرئين على ضربي؟ 9 00:01:20,038 --> 00:01:21,081 أنا… 10 00:01:23,708 --> 00:01:25,210 أنا أيضًا
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 "الحلقة 4" 3 00:00:57,599 --> 00:01:00,060 يبدو ابن "ها يونغ" مألوفًا جدًا. 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,062 أتساءل عن السبب. 5 00:01:03,688 --> 00:01:05,105 إن صهرنا 6 00:01:06,149 --> 00:01:07,108 هو "تشاي تشي سو". 7 00:01:07,817 --> 00:01:09,027 ماذا؟ من الجوقة؟ 8 00:01:10,111 --> 00:01:12,322 تواعدا بينما كانا يرتادان الجامعة نفسها. 9 00:01:15,867 --> 00:01:18,912 لكن ألم تقولي إن ابنها كان في مثل عمري؟ 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,874 هل أنجبا ابنهما في الجامعة؟
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:54,637 --> 00:00:56,389 "الحلقة 5" 3 00:01:02,228 --> 00:01:03,271 يمكنك النجاح 4 00:01:04,938 --> 00:01:05,774 يا "بان ها ني". 5 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 "مصنع (جوا) للحلويات" 6 00:01:17,160 --> 00:01:18,369 مرحبًا. 7 00:01:18,453 --> 00:01:22,373 أنا "بان ها ني"، واليوم هو أول يوم عمل لي. 8 00:01:23,124 --> 00:01:26,377 طُلب مني أن آتي إلى هنا كي ترشدوني إلى أين يجب أن أذهب. 9 00:01:26,461 --> 00:01:27,670 مهلًا لحظة. 10 00:01:33,426 --> 00:01:34,719 "(بان ها ني)، فريق تطوير المنتج"
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,512 "الحلقة 6" 3 00:00:54,596 --> 00:00:56,765 "مصنع (جوا) للحلويات" 4 00:00:57,265 --> 00:00:58,892 رباه، 5 00:00:58,975 --> 00:01:00,518 عذرًا. 6 00:01:02,645 --> 00:01:04,272 يا للهول! كدت أُفتضح. 7 00:01:07,901 --> 00:01:08,902 "بان ها ني"؟ 8 00:01:10,904 --> 00:01:12,947 - "ها ني"، توقفي مكانك. - تبًا! 9 00:01:13,031 --> 00:01:14,157 اكتشفت أمري. 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,202 "بان ها ني"! قفي مكانك!
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,802 --> 00:00:54,596 "الحلقة 7" 3 00:01:04,647 --> 00:01:07,233 ما هذا؟ هل جعلت أمي تثمل؟ 4 00:01:07,317 --> 00:01:09,402 لا، خرج فريقها لاحتساء المشروب اليوم. 5 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 لماذا تحملها على ظهرك إذًا؟ 6 00:01:16,826 --> 00:01:18,411 صادفتها في الشارع. 7 00:01:18,495 --> 00:01:19,996 مهلًا، تبًا. 8 00:01:21,664 --> 00:01:24,125 على أي حال، أنقذتها من التعثّر. 9 00:01:25,543 --> 00:01:26,795 - خذي هذا. - ماذا؟ 10 00:01:27,962 --> 00:01:31,341 ستستيقظ غدًا وستعاني من آثار ثمالة شديدة،
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,886 --> 00:00:53,928 "الحلقة 8" 3 00:00:54,012 --> 00:00:55,013 أيتها الآنسة "أوه". 4 00:00:57,807 --> 00:00:58,767 نعم؟ 5 00:00:59,768 --> 00:01:02,353 أريد أن أفعل ذلك. 6 00:01:03,146 --> 00:01:06,191 - تفعلين ماذا؟ - قلت لي 7 00:01:06,274 --> 00:01:09,235 أن أثبت لك بأنني موظفة 8 00:01:10,153 --> 00:01:11,571 يحتاج إليها الفريق. 9 00:01:12,238 --> 00:01:14,491 - إذًا؟ - أود أن أشارك 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,285
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,472 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,761 --> 00:00:54,471 {\an8}"الحلقة 9" 3 00:00:55,054 --> 00:00:56,974 {\an8}- هذا لا يُصدّق. - تحرّكوا. 4 00:00:57,056 --> 00:00:58,176 {\an8}تبًا. 5 00:00:59,267 --> 00:01:01,557 {\an8}يا إلهي! هيا، ارحل وحسب. 6 00:01:01,644 --> 00:01:04,114 {\an8}كفاك. 7 00:01:05,565 --> 00:01:06,895 {\an8}هيا، أسرعا. 8 00:01:07,859 --> 00:01:10,949 {\an8}كيف يمكنك أن تجذبي هذين الفاشلين؟ 9 00:01:11,029 --> 00:01:12,569 {\an8}لم أجذب أحدًا. 10 00:01:16,618 --> 00:01:17,448 {\an8}تبًا!
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,472 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,802 --> 00:00:54,472 {\an8}"الحلقة 10" 3 00:00:57,891 --> 00:01:00,981 {\an8}قالوا إنهم سيعودون مع "ها ني" قريبًا، ما الذي يؤخرهم؟ 4 00:01:03,354 --> 00:01:04,524 {\an8}يا إلهي! 5 00:01:05,398 --> 00:01:07,068 {\an8}لماذا سقطت بحق السماء؟ 6 00:01:14,449 --> 00:01:15,529 {\an8}مرحبًا. 7 00:01:19,162 --> 00:01:20,082 {\an8}ماذا؟ 8 00:01:20,163 --> 00:01:21,623 {\an8}مستحيل. 9 00:01:22,874 --> 00:01:27,384 ماذا قلت لتوّك يا "أوك جيونغ"؟ 10 00:01:27,462 --> 00:01:30,422 توقّفي عن البكاء وكرري ما قلت.
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,429 "الحلقة 11" 3 00:01:05,022 --> 00:01:06,024 ما هذا؟ 4 00:01:09,194 --> 00:01:11,529 رباه، هل أنا أحلم؟ 5 00:01:11,613 --> 00:01:12,655 من أنت؟ 6 00:01:14,574 --> 00:01:16,451 ذهبت إلى صالون التجميل باكرًا هذا الصباح. 7 00:01:19,079 --> 00:01:21,706 - هل مظهري غريب؟ - بالطبع لا! 8 00:01:21,790 --> 00:01:23,541 مظهرك رائع! 9 00:01:24,709 --> 00:01:27,670 شعرك وملابسك اليوم 10 00:01:27,754 --> 00:01:30,298 يُظهرانك كسيدة أعمال حقيقية.
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,761 --> 00:00:54,679 "الحلقة 12" 3 00:01:04,772 --> 00:01:06,107 ماذا تفعلين هنا؟ 4 00:01:09,444 --> 00:01:10,945 ما الأمر؟ ما الخطب؟ 5 00:01:12,280 --> 00:01:13,239 أنا آسفة. 6 00:01:14,324 --> 00:01:16,117 آسفة؟ على ماذا؟ 7 00:01:18,953 --> 00:01:20,246 في الحقيقة 8 00:01:20,330 --> 00:01:21,456 "جي إيون". 9 00:01:26,127 --> 00:01:27,629 تفضّلوا إلى الداخل رجاءً. 10 00:01:43,186 --> 00:01:46,314 - لكن… - أخبرونا ما الأمر على الأقل.
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,677 --> 00:00:53,720 "الحلقة 13" 3 00:00:53,803 --> 00:00:55,597 قضيت وقتًا ممتعًا اليوم. 4 00:00:55,680 --> 00:00:58,641 قمنا برحلة جميلة وتناولنا الكثير من الطعام الشهي. 5 00:00:59,225 --> 00:01:01,436 أنا سعيدة لأنك حظيت بوقت رائع. 6 00:01:11,112 --> 00:01:12,238 أمي؟ 7 00:01:14,741 --> 00:01:15,909 من هذه؟ 8 00:01:18,995 --> 00:01:20,705 - حسنًا… - من تكون؟ 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,626 - لكن… - تنحي جانبًا. 10
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,635 --> 00:00:54,429 "الحلقة 14" 3 00:01:14,866 --> 00:01:16,993 "مصنع (جوا) للحلويات" 4 00:01:20,246 --> 00:01:22,123 "اقتراح إعادة هيكلة طاقم الموظفين" 5 00:01:22,207 --> 00:01:25,835 سنبدأ الآن عملية التصويت لإعادة هيكلة طاقم الموظفين 6 00:01:25,919 --> 00:01:27,378 التي أُضيفت إلى جدول الأعمال. 7 00:01:41,100 --> 00:01:42,519 أنا أصوت ضد… 8 00:01:45,980 --> 00:01:47,023 إعادة الهيكلة. 9 00:01:52,904 --> 00:01:53,822 ماذا؟ 10 00:01:55,782 --> 00:01:57,742 كيف تجرؤ على مقاطعة هذا الاجتماع؟
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,761 --> 00:00:54,345 "الحلقة 15" 3 00:01:04,397 --> 00:01:05,732 عزيزي. 4 00:01:10,111 --> 00:01:11,237 أنا هنا. 5 00:01:12,197 --> 00:01:13,490 هل أنت بخير؟ 6 00:01:23,458 --> 00:01:24,834 أبي؟ 7 00:01:26,878 --> 00:01:30,340 "ها ني"، كيف وصلت إلى هنا؟ 8 00:01:33,635 --> 00:01:35,970 التجول في الخارج بهذه الطريقة خطير. 9 00:01:36,054 --> 00:01:37,472 لنذهب إلى المنزل، بسرعة. 10 00:01:37,555 --> 00:01:39,057 - مهلًا. - تعالي إلى هنا حالًا!
1 00:00:10,802 --> 00:00:12,470 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:52,761 --> 00:00:54,512 "الحلقة الختامية" 3 00:01:07,233 --> 00:01:08,318 ما الأمر؟ 4 00:01:09,694 --> 00:01:13,406 هل كان هذا والدك؟ 5 00:01:13,490 --> 00:01:14,324 نعم. 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,326 إنه أبي. 7 00:01:16,951 --> 00:01:17,786 هذا هو. 8 00:01:17,869 --> 00:01:19,579 الشخص الذي أخذني إلى أبي 9 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 في جنازة أمي. 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,501 حقًا؟