Hellbound (Jiok / 지옥) - First Season French Subtitles
Series Info:
Overview:
People hear predictions on when they will die. When that time comes, a death angel appears in front of them and kills them.
Release Name:
01-06
Release Info:
Sub de Netflix
Download Subtitles
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:18,309 --> 00:00:20,562 CE JOUR-LÃ⦠3 00:00:27,819 --> 00:00:31,239 N'ÃTAIT QU'UN JOUR COMME LES AUTRES 4 00:00:36,995 --> 00:00:39,497 - C'est dans le menu ? - Pour nos menus⦠5 00:00:40,081 --> 00:00:42,459 Votre commande est prête. 6 00:00:44,335 --> 00:00:45,754 - Merci. - Bon appétit. 7 00:00:47,714 --> 00:00:50,216 Attendez. Ne regardez pas sans moi. 8 00:00:51,593 --> 00:00:52,886 Merci. 9 00:00:52,969 --> 00:00:53,928 Tout d'abord, 10
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:14,347 --> 00:00:17,934 Ils aimeraient la diffuser. Je parle de la démonstration. 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,394 Pardon ? 4 00:00:20,854 --> 00:00:24,149 Désolée, je n'ai pas compris. Ils vous ont dit quoi ? 5 00:00:24,232 --> 00:00:25,775 Ils veulent me payer. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,902 Ils aimeraient diffuser en direct⦠7 00:00:29,779 --> 00:00:31,114 mon passage en enfer. 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,034 Ils sont cinglés ! 9 00:00:39,998 --> 00:00:41,541 Que leur avez-vous dit ? 10 00:00:44,711 --> 00:00:47,047
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,721 Les VIP sont là . 3 00:00:30,530 --> 00:00:31,781 Vous allez bien ? 4 00:00:31,865 --> 00:00:33,324 Oui. 5 00:00:34,075 --> 00:00:37,454 Très bien, c'est l'heure. 6 00:00:37,537 --> 00:00:40,040 Que tout le monde sorte, sauf Mme Park. 7 00:00:40,665 --> 00:00:43,585 Messieurs les policiers, veuillez attendre dehors. 8 00:00:53,803 --> 00:00:55,972 Faites sonner l'alarme. 9 00:00:59,225 --> 00:01:01,144 Commencez l'annonce. 10 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 DIEU VOUS A ABANDONNÃE
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,437 {\an8}PÃCHERESSE NUMÃRO TROIS 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,440 {\an8}Park Jungja. 4 00:00:23,523 --> 00:00:28,361 {\an8}Tu mourras dans cinq jours à 15 h. 5 00:00:28,445 --> 00:00:31,740 {\an8}Après que Park Jungja a informé la Nouvelle Vérité 6 00:00:31,823 --> 00:00:33,867 {\an8}de son jugement il y a quatre ans, 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,578 {\an8}nous sommes entrés dans une nouvelle ère. 8 00:00:41,291 --> 00:00:46,629 {\an8}CETTE DÃMONSTRATION A MARQUà LE DÃBUT D'UNE NOUVELLE ÃRE 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,715 {\an8}Malheureusement, 10 00:00:48,798 --> 00:00:51,926
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,973 SODO PRÃT RAPIDE 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,768 Diacre Yuji, nous avons repéré sa voiture. 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,939 Près d'un port, à Incheon. 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,402 Il a acheté des cigarettes avec sa carte dans une supérette. 6 00:00:27,485 --> 00:00:30,155 Il a dû partir clandestinement en bateau. 7 00:00:30,238 --> 00:00:34,325 Il a emprunté de l'argent à des usuriers et s'est endetté au jeu. 8 00:00:34,409 --> 00:00:37,203 Il a fui à l'étranger, laissant femme et enfant. 9 00:00:37,287 --> 00:00:39,789 Comment peut-il être aussi irresponsable ?
1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:13,054 Vous auriez dû rester avec eux vu la situation. 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,099 Ils sont bien chez vous ? 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,476 Ãcoutez-moi. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,603 Ils sont tous de mèche. 6 00:00:20,687 --> 00:00:24,941 La Pointe de Flèche a fouillé mon bureau et les diacres étaient avec eux. 7 00:00:25,025 --> 00:00:29,571 S'ils ont vent du jugement de votre bébé, vous et votre femme serez en danger. 8 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 Je vous rappelle dans une minute. 9 00:00:40,081 --> 00:00:42,792 YOUNGJAE 10