Back to subtitle list

Hell on Wheels - Third Season Danish Subtitles

 Hell on Wheels - Third Season

Series Info:

Released: 06 Nov 2011
Runtime: 42 min
Genre: Drama, Western
Director: N/A
Actors: Anson Mount, Colm Meaney, Robin McLeavy, Phil Burke
Country: Canada, UK
Rating: 8.3

Overview:

The Civil War is past, but former Confederate soldier Cullen Bohannon can't put it behind him. Fresh are the memories of the death of his wife, killed at the hands of the Union soldiers, an act that sets him on a course of revenge.

Apr 17, 2020 21:29:35 Anderss Danish 29

Release Name:

Hell.on.Wheels.S03.BDRip.X264-REWARD
Hell.on.Wheels.S03.720p.BluRay.X264-REWARD
Hell.on.Wheels.S03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

Release Info:

Retail (u. Kursiv) Rippet og tilpasset af: Team iDW 
Download Subtitles
Jul 20, 2014 21:53:10 24.34KB Download Translate

1 00:00:34,319 --> 00:00:37,030 Cullen? 2 00:00:43,454 --> 00:00:47,750 Det har været en lang vinter, min dreng. 3 00:00:47,833 --> 00:00:51,254 Gå i seng. 4 00:00:52,755 --> 00:00:56,593 Få lidt søvn. 5 00:00:56,676 --> 00:01:00,513 Gå din vej, doktor. Du findes ikke i virkeligheden. 6 00:01:06,061 --> 00:01:10,524 Stearinlyset er næsten brændt ned, Cullen. 7 00:01:14,028 --> 00:01:17,198 Snart slukker det. 8 00:01:23,997 --> 00:01:29,169 Det var bare vinden. Det var bare vinden. 9 00:03:25,208 --> 00:03:29,963 Forsvind herfra! Forsvind herfra!

Jul 20, 2014 21:53:10 24.71KB Download Translate

1 00:00:09,189 --> 00:00:15,903 Nu forstår jeg, det kaldes et helvede. Barske mænd, skøger, synd og sprut. 2 00:00:15,987 --> 00:00:18,614 Det er ikke nogen kirkeudflugt. 3 00:00:18,781 --> 00:00:23,076 Det vil Deres chefer nok ikke se i avisen. 4 00:00:23,160 --> 00:00:26,120 Hvorfor arbejder De stadig ved jernbanen? 5 00:00:26,204 --> 00:00:31,375 Jo flere skinner vi lægger, desto længere væk kommer vi. 6 00:00:31,458 --> 00:00:35,545 Så det har et personligt aspekt? 7 00:00:35,629 --> 00:00:39,090 Det er Dem, der er skribenten. 8 00:00:39,174 --> 00:00:44,386 Befolkningen mener, at jernbanen ruinerer staten. 9 00:00:44,470 --> 00:00:51,393 Jeg vil overbevise dem om det modsatte,

Jul 20, 2014 21:53:10 25.5KB Download Translate

1 00:00:23,014 --> 00:00:28,812 Fart på! Vil I blive efter skumring, når der er indianere i farvandet? 2 00:00:29,813 --> 00:00:32,399 Jeg vil sgu ikke! 3 00:00:34,652 --> 00:00:37,697 To knob på hver side. 4 00:00:37,822 --> 00:00:42,828 - Vikl enderne rundt om glasset. - Ja, ja! 5 00:00:42,911 --> 00:00:44,830 Kom ned. 6 00:00:58,303 --> 00:01:01,056 Kast hammeren herop. 7 00:01:12,068 --> 00:01:15,530 Forbandede rødhuder! 8 00:01:16,740 --> 00:01:22,621 Jeg spidder de skyldiges hoveder på hver en pæl helt til Omaha. 9 00:01:32,007 --> 00:01:34,510 Der kommer nogen. 10

Jul 20, 2014 21:53:10 26.46KB Download Translate

1 00:00:39,522 --> 00:00:42,650 Squaws? 2 00:00:42,733 --> 00:00:44,985 Jimmy Two-Squaws? 3 00:00:46,278 --> 00:00:48,155 Jimmy Two-Squaws? 4 00:00:50,240 --> 00:00:54,160 Læg jeres våben og fremfør jeres ærinde. 5 00:00:55,244 --> 00:00:58,497 I gør klogt i at adlyde. 6 00:01:05,253 --> 00:01:09,507 Vi er fra jernbanen. Vi søger en vejviser. 7 00:01:09,590 --> 00:01:14,678 - Har Haden sendt jer? - Ja. Han siger, at du taler kiowa. 8 00:01:14,762 --> 00:01:19,599 Vi vil handle med dem. Haden siger, at de har granskov. 9 00:01:19,683 --> 00:01:25,521 Indianerne heromkring siger, at I halshuggede kvinder og børn.

Jul 20, 2014 21:53:10 21.5KB Download Translate

1 00:00:04,898 --> 00:00:08,778 Nogen har taget hende. Nogen har taget min baby. 2 00:00:08,862 --> 00:00:13,034 Han kan ikke være nået så langt. 3 00:00:13,117 --> 00:00:15,537 Hallo, du dér! 4 00:00:39,236 --> 00:00:43,659 - En høne! - Jeg har ikke gjort noget. 5 00:00:43,742 --> 00:00:49,125 Hvem ville stjæle et lille barn? Hvor er hun? 6 00:00:49,208 --> 00:00:53,673 - Jeg ved, hvem det er. - Elam! 7 00:00:59,472 --> 00:01:04,020 - Hvad gør du? - Det samme som du ville gøre. 8 00:01:09,402 --> 00:01:14,367 - Du bliver skudt. - Han ønskede at få fat i min datter. 9 00:01:14,451 --> 00:01:18,248

Jul 20, 2014 21:53:10 28.4KB Download Translate

1 00:00:24,431 --> 00:00:32,607 Jeg kan lide at lede efter regnbuer hver gang det regner 2 00:00:32,732 --> 00:00:40,657 og undre mig over den skønhed der er når jorden er ren igen 3 00:00:41,575 --> 00:00:50,001 Mit liv skal være så rent som jorden efter regn 4 00:00:50,084 --> 00:00:55,757 Jeg vil leve så godt, jeg kan 5 00:00:56,800 --> 00:01:01,805 og leve med Gud igen 6 00:01:03,432 --> 00:01:07,854 - Red dig, så holder jeg det her. - Tak. 7 00:01:07,937 --> 00:01:11,566 Det var så lidt. Ja, sådan der. Det er fint. 8 00:01:11,650 --> 00:01:18,324 Og så den her. Det bliver fint. Du kan rede det ned her. 9 00:01:18,407 --> 00:01:22,119

Jul 20, 2014 21:53:10 18.42KB Download Translate

1 00:01:36,808 --> 00:01:40,145 Vand... 2 00:01:44,399 --> 00:01:46,985 Vent... Kom tilbage. 3 00:01:52,449 --> 00:01:55,994 Vil du ikke nok? 4 00:02:42,417 --> 00:02:48,799 Dagens liste over syge. Der er ikke plads til dem på sygestuen. 5 00:02:51,051 --> 00:02:56,223 - Er de afkrydsede raske igen? - De afkrydsede er døde. 6 00:02:58,475 --> 00:03:03,689 - Når vi giver dem vand... - Kommer det ud ad begge ender. De dør. 7 00:03:15,993 --> 00:03:21,374 - Slå propperne i vandtankene ud. - I forvejen har vi jo ikke nok vand. 8 00:03:22,458 --> 00:03:25,503 Slå dem ud, Dutch. 9 00:03:32,093 --> 00:03:37,474 Beskidt vand gør os syge. Rotter og slanger kommer ind i tankene.

Jul 20, 2014 21:53:10 27.08KB Download Translate

1 00:00:55,569 --> 00:00:59,198 Hvor er babyen? 2 00:00:59,281 --> 00:01:04,745 Jeg gav hende til Declan Toole, så hun kan vokse op i New York. 3 00:01:04,829 --> 00:01:08,958 Jeg syntes, at det var bedst sådan. 4 00:01:09,042 --> 00:01:12,629 De er allerede væk, Elam. 5 00:01:13,672 --> 00:01:16,425 De rejste herfra med toget. 6 00:01:22,181 --> 00:01:28,854 Jeg kan ikke fatte, at du har gjort det. Hun var mit barn! 7 00:01:28,938 --> 00:01:31,607 Hun var hvid. Hun var ikke din. 8 00:01:31,691 --> 00:01:35,570 Sig aldrig det! Hun var min! Hvorfor gjorde du det? 9 00:01:37,155 --> 00:01:41,284 Forsvind! 10

Jul 20, 2014 21:53:10 19.47KB Download Translate

1 00:00:07,315 --> 00:00:11,028 Ezra, du må ikke stikke af på den måde. 2 00:00:13,280 --> 00:00:17,409 En kniv skræmmer mig ikke, unge mand. 3 00:00:20,164 --> 00:00:26,921 - Nogle bank skal nok rette op på ham. - Vi begynder med en bedre frisure. 4 00:00:30,468 --> 00:00:32,219 Lad os komme i gang. 5 00:00:33,761 --> 00:00:36,098 Kan den kvinde alt? 6 00:00:36,182 --> 00:00:43,440 Gift Dem med hende, før hun finder en anden luset og umedgørlig fyr. 7 00:00:43,607 --> 00:00:46,987 Kalder du mig luset og umedgørlig, Psalms? 8 00:00:50,281 --> 00:00:56,122 - Nej, sir. - Sørg for, vi er i Cheyenne i morgen. 9 00:00:56,206 --> 00:00:57,957 Ja, sir, mr Bohannon.

Jul 20, 2014 21:53:10 21.02KB Download Translate

1 00:00:29,815 --> 00:00:32,985 Få ham ned. 2 00:00:45,747 --> 00:00:50,543 Jeg gav dig jo et valg. Det var ikke nødvendigt at hænge drengen. 3 00:00:50,626 --> 00:00:56,715 Nej. Det var det ikke. Men det er det med dig. 4 00:00:56,882 --> 00:00:59,301 For alt, hvad du har gjort. 5 00:01:51,267 --> 00:01:55,271 Rådet byder biskop Joseph Dutson velkommen. 6 00:01:59,275 --> 00:02:01,443 Sid ned. 7 00:02:03,445 --> 00:02:06,073 Åh gud. 8 00:02:07,366 --> 00:02:12,037 Hvorfor har vores Fader bragt denne mand hertil? 9 00:02:51,699 --> 00:02:56,662 Han er anklaget for mord, ulovlig indtrængning og tilskyndelse til oprør.