Back to subtitle list

Helix - Second Season Arabic Subtitles

 Helix - Second Season

Series Info:

Released: 10 Jan 2014
Runtime: 40 min
Genre: Drama, Horror, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Billy Campbell, Kyra Zagorsky, Mark Ghanimé, Jordan Hayes
Country: USA, Canada
Rating: 6.8

Overview:

A team of scientists are thrust into a potentially life-or-death situation when they arrive in the Arctic to secretly investigate what could be an outbreak of a strange disease in a secluded international research facility.

Apr 03, 2020 05:03:45 Abidine Arabic 26

Release Name:

Helix.S02.HDTV.x264-TvT

Release Info:

|| zamoha & د. مرثد || 
Download Subtitles
Apr 12, 2015 21:15:28 28.53KB Download Translate

1 00:00:00,160 --> 00:00:02,859 ...(ÓÇÈÞÇð Ýí (ÇááæáÈ 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,319 Ýí æÞÊò ãÊÃÎÑò ãä áíáÉ ÃãÓ ÊáÞÊ æÍÏÉ ãÑÇÞÈÉ ÚÓßÑíÉ äÏÇÁ ÅÓÊÝÇËÉ 3 00:00:05,320 --> 00:00:09,359 ÃÊì ÇáäÏÇÁ ãä ÞÇÚÏÉ ÈÍæË ÎÇÕøÉ, æ ÃÔÇÑ (áÅÍÊãÇáíÉ æÌæÏ ÊÝÔò áÜ(ÝÇíÑæÓ ÞåÞÑí 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,949 (ÇáãÑíÖ ÇáãÕÇÈ ÈÇáÚÏæì ÇáËÇáË åæ (ÈíÊÑ 5 00:00:11,950 --> 00:00:15,619 ãä åæ (ÈíÊÑ) ¿ - ÃÎí - 6 00:00:15,620 --> 00:00:18,249 Êáßó åí ÒæÌÊå ÇáÓÇÈÞÉ ¿, åæ áÇ íÊßáã ÚäåÇ Ãæ Úä ÃÎíå ÃÈÏÇð 7 00:00:18,250 --> 00:00:21,539 Ðáß Úáì ÇáÃÑÌÍ áßæäå ÃãÓß ÈåÇ æ ÃÎíå Ýí ÇáÝÑÇÔ ãÚÇð 8 00:00:21,540 --> 00:00:25,039 (åÐÇ åæ (Ï. åíÑæÔí åÇÊÇßí ãÏíÑ åÐÇ ÇáÈÍË 9 00:00:25,040 --> 00:00:27,179

Apr 12, 2015 21:15:28 49.26KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,604 (سابقاً في (اللولب 2 00:00:01,605 --> 00:00:02,929 (إنّه ليس (نارفك 3 00:00:02,930 --> 00:00:05,889 إنّه نوع من العدوى البكتيرية أو الفايروسية أو الفطريّة 4 00:00:05,890 --> 00:00:08,299 قبل 30 سنة جرت سلسلة من الأحداث 5 00:00:08,300 --> 00:00:11,150 وباء الـ(تي إكس إم) بدأ هنا على هذه الجزيرة 6 00:00:11,151 --> 00:00:13,659 جزيرة القديس (جيرمان), تقع في مكانٍ ناءٍ جداً 7 00:00:13,660 --> 00:00:18,540 لذا سيكون عليكم أنْ تنتظروا مجيء سفينة أُخرى لتأخذكم, ربّما بعد إسبوعين 8 00:00:19,010 --> 00:00:20,949 أنظري إلى يده - ما الذي يعنيه ذلك ؟ 9 00:00:20,950 --> 00:00:23,130

Apr 12, 2015 21:15:28 40.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,447 (سابقاً في (اللولب 2 00:00:01,472 --> 00:00:04,034 (هذا هو (د. هيروشي هاتاكي مدير البحث 3 00:00:05,237 --> 00:00:07,572 (جين) - أحبكَ يا أبي - 4 00:00:07,597 --> 00:00:08,538 (دانيال) 5 00:00:08,540 --> 00:00:11,407 القصة الأكثر إحتمالاً إنّه نوع من العدوى 6 00:00:11,409 --> 00:00:13,369 نقل من الجزيرة - (جزيرة القديس (جيرمان - 7 00:00:13,469 --> 00:00:14,604 علينا الذهاب إلى هناك 8 00:00:14,704 --> 00:00:17,121 يفترض بكم معرفة إنّكم تتعدون على ملكية خاصّة 9 00:00:17,123 --> 00:00:19,823 أنا (مايكل), مرحباً بكم

Apr 12, 2015 21:15:28 41.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,914 (سابقاً في (اللولب 2 00:00:01,915 --> 00:00:04,363 كنتُ أعلم إنّهم سيرسلون شخصاً - لقدْ قمتَ بتخديري ؟ - 3 00:00:04,364 --> 00:00:07,099 إنّها إبنتنا, لا تفعل هذا 4 00:00:07,100 --> 00:00:10,300 كنتُ حاملاً طوال الـ 15 شهراً الماضية 5 00:00:12,104 --> 00:00:13,473 مرحباً يا (سورين), كيف حالك ؟ 6 00:00:13,474 --> 00:00:16,041 جيد على ما أظن - الأعراض تزول - 7 00:00:16,042 --> 00:00:19,776 من يريد أنْ يكون التالي ؟ - ليزي) ؟) - 8 00:00:21,146 --> 00:00:23,682 لا تحاول أنْ تقول لي إنّكَ لا تعرف ما الذي يجري على جزيرتكَ اللعينة 9 00:00:23,683 --> 00:00:26,383 ليستْ هنالك مخلوقات في الخارج

Apr 12, 2015 21:15:28 32.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,693 ...(ÓÇÈÞðÇ Ýí (áæáÈ 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,754 ÅÐä ãÇ ÇáÐí äÈÍË Úäå¿ 3 00:00:02,779 --> 00:00:05,094 Óãæã ÝØÑíÉ ãÈÊáÚÉ Ýí ÇáÅãÏÇÏÇÊ ÇáÛÐÇÆíÉ 4 00:00:05,194 --> 00:00:07,025 ÃíøÇ ãÇ ßÇä åÐÇ¡ Ýåæ ÎØíÑ æåæ íÊÍÑøß 5 00:00:07,050 --> 00:00:10,862 ÚÓá. ÑÕÏÊ ÎáíÉ ÖÎãÉ ÈÇáÞÑÈ ãä ÇáÌÏÇÑ ÇáÔãÇáí. ÇáÚíäÇÊ ÛäíøÉ ÈÇáÓãø ÇáÝØÑí 6 00:00:10,962 --> 00:00:11,882 åá íßæä ÇáäÍá äÇÞáðÇ¿ 7 00:00:16,096 --> 00:00:18,131 ÎÐíå. Åäøå ÅÑËí 8 00:00:19,800 --> 00:00:23,503 ÃÞæá Ãäø ÇáæÞÊ ÞÏ ÍÇä áäÃÎÐ ÇáÃÔíÇÁ ÈÃíÏíäÇ 9 00:00:23,537 --> 00:00:26,439 ÃÝÚÇáß ÊåÏøÏ ÈÊÏãíÑ ßáø ÔíÁ ÚãáäÇ ãä ÃÌáå

Apr 12, 2015 21:15:28 39.34KB Download Translate

1 00:00:01,225 --> 00:00:02,865 ...(ÓÇÈÞÇ Ýí (áæáÈ 2 00:00:02,906 --> 00:00:04,773 "(åÐÇ åæ ÇáãÔÊÈå Èå Ï.(Ãáíä ÝÑÛæÊ" 3 00:00:04,808 --> 00:00:07,576 ãåãøÊß Ãä ÊÌãÚ ãÚáæãÇÊ" "Úäå ÍÊì äÓÊØíÚ ÇÚÊÞÇáå 4 00:00:10,132 --> 00:00:13,535 åÐÇ ÇáãÑÖ ÓÈÈÊå ÈÖÚ äÍáÇÊ ãÕÇÈÇÊ¿ 5 00:00:13,569 --> 00:00:15,570 áÞÏ ÞãÊ ÈÚãá ããÊÇÒ 6 00:00:15,605 --> 00:00:18,573 Åäøå ÚÓá ÝÍÓÈ - åÐå... åÐå ÞæøÉ - 7 00:00:18,608 --> 00:00:21,109 íÈÏæ Ãä Ï.(ÝÑÛæÊ) íÑÇß ÎØíÑÇ 8 00:00:21,143 --> 00:00:25,880 åæ Ýí ÇáæÇÞÚ íÚÑÝß Úä ÞÑÈ ÍÓäÇ¡ íäÈÛí áå ØÇáãÇ åæ ÔÞíÞß 9 00:00:25,915 --> 00:00:28,450 ÑÈãÇ ÃäÊö ãä ÊÌÚáíä ßáø ÔÎÕ ãÑíÖ 10

Apr 12, 2015 21:15:28 30.38KB Download Translate

1 00:00:01,233 --> 00:00:02,740 ...(ÓÇÈÞÇ Ýí (áæáÈ 2 00:00:03,899 --> 00:00:06,266 íãßääÇ ÎÝÖ ÚÏÏ ÇáÓßÇä Åáì 75% ÎáÇá ËáÇËÉ ÃÔåÑ 3 00:00:06,318 --> 00:00:08,185 Óãøíå ãÇ ÔÆÊ¡ ÅäøåÇ ÅÈÇÏÉ ÌäÓ 4 00:00:08,237 --> 00:00:12,322 ßäÊ ÊÍÞøÞ Ýí ÃãÑäÇ ØæÇá åÐÇ ÇáæÞÊ¿ - áíÓ ÃäÊö¡ Èá åæ. åÐÇ ÇáÑÌá ÅÑåÇÈíø ãØáæÈ - 5 00:00:12,357 --> 00:00:15,442 ÓæÝ ÊÞæãíä ÈæÇÌÈß ßãÇ ...ÝÚáÊ¡ æßãÇ ÝÚáÊ Ããøí 6 00:00:15,494 --> 00:00:18,662 ßáø Êáß ÇáÕæÑ Úáì ÇáÌÏÇÑ åäø ÍÈíÈÇÊå 7 00:00:18,697 --> 00:00:22,199 ÚáíäÇ ÍÈÓ åÄáÇÁ ÇáäÇÓ ÞÈá Ãä íÄÐæÇ ÃäÝÓåã Ãæ ÛíÑåã 8 00:00:22,251 --> 00:00:25,702 ÃáÏíåÇ ØÝá ÎÇáÏ¿ - ßÇäÊ ÍÇãáÇ Ííä ÃÕÈÍÊ ÎÇáÏÉ - 9 00:00:25,754 --> 00:00:28,955 ÞÏ íßæä ÇáØÝá ÇáæÓíáÉ ÇáÊí

Apr 12, 2015 21:15:28 31.56KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,961 ...(ÓÇÈÞðÇ Ýí (áæáÈ - ÃÊÐßÑíä Ãíø ÔíÁ ãä áíáÉ ÃãÓ¿ - 2 00:00:04,061 --> 00:00:06,797 ßäÊ Ýí ÇáãÎÈÑ¡ Ëãø ÊÚÑÖÊ áåÌæã 3 00:00:06,830 --> 00:00:07,512 áÇ íæÌÏ Ìäíä 4 00:00:07,537 --> 00:00:10,495 áã ÊÑÛÈ ÞØø ÇáÇÍÊÝÇÙ ÈÇáÌäíä Ýí ÇáãÞÇã ÇáÃæá - Ðáß ÛíÑ ÕÍíÍ - 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,136 (ÇÛÑÈ Úäí íÇ (Âáíä áÇ ÃÑÛÈ Ýí ÇáäÙÑ Åáíß 6 00:00:13,170 --> 00:00:13,857 ÃÑÌæß 7 00:00:13,882 --> 00:00:16,606 ÃÚÊÞÏ Ãäø (ãÇíßá) Ìäø Ìäæäå - Ãíä ÚÓÇí ÃÌÏ åÐÇ (ÇáãÇíßá)¿ - 8 00:00:16,640 --> 00:00:20,980 ÃÎÈÑÊäÇ Ãäøß ßäÊ ÇáæÍíÏ áßäøí ÑÃíÊ ÃÚíäåÇ¡ ÝÖíÉ 9 00:00:21,015 --> 00:00:25,115 ...ãä Èíä ßáø ÈäÇÊí

Apr 12, 2015 21:15:28 33.79KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ...(ÓÇÈÞÇ Ýí (áæáÈ 2 00:00:04,015 --> 00:00:04,992 áÇ íæÌÏ Ìäíä 3 00:00:05,017 --> 00:00:08,746 ÃØÈÇÁ ãÑßÒ ÇáÓíØÑÉ Úáì ÇáÃãÑÇÖ ØæøÑæÇ ãÕáðÇ ãä ÃÌá æÞÝ ÇáãÑÖ 4 00:00:08,781 --> 00:00:11,210 ÇäÊÍÇÑ ÌãÇÚí 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,188 ãÇ åÐÇ¿ - åäÇß ÊÛííÑ Ýí ÇáÎØØ - 6 00:00:15,213 --> 00:00:19,173 áÇ íãßäß ÝÚá åÐÇ Èí ÓÃÚíÔ Åáì ÇáÃÈÏ 7 00:00:19,495 --> 00:00:24,057 äÍä ãÓÄæáÊÇä Úä ÇáÏíÑ ÇáÂä - áíÓ ÃäÇ æÃäÊöº ÝÞØ ÃäÇ - 8 00:00:24,082 --> 00:00:25,667 áä ÃÏÚß ÊÏãÑíä ÈíÊäÇ 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,127 ãÑßÒ ÇáÓíØÑÉ Úáì ÇáÃãÑÇÖ ÃÑÓáäÇ ÏÚãÇ áßã. ÓæÝ íÊãø ÅÌáÇÄßã

Apr 12, 2015 21:15:28 33.32KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,720 ...(ÓÇÈÞÇ Ýí (áæáÈ 2 00:00:01,820 --> 00:00:04,237 ÓæÝ íÊãø ÅÌáÇÄßã - áãó¿ - ÇáæÇÕã íäÊÔÑ - 3 00:00:04,289 --> 00:00:06,717 ÇÌÚáíäí ÎÇáÏÉ æÓæÝ ÊÓÊÚíÏíä ÇÈäß 4 00:00:06,742 --> 00:00:08,265 íãßäß ÊÌÑíÈå Úáíø ÃæáÇ 5 00:00:08,293 --> 00:00:11,461 ãÇÐÇ íÍÏË¿ 6 00:00:11,496 --> 00:00:14,297 áã ÃÝÚá Ãíø ÔíÁ - áÞÏ æÏÚÊ ááÊæø Ìäíäß - 7 00:00:14,332 --> 00:00:16,916 áÞÏ ÞãäÇ ÈÊØÚíã ßáø ÃÔÌÇÑäÇ ãä ÇáÌÐÑ ÇáÃÕáí 8 00:00:16,968 --> 00:00:18,764 "äÍä äÏÚæåÇ "ÇáÃã - áÞÏ ÇÎÊÝÊ - 9 00:00:18,789 --> 00:00:21,351 æÌÏÊ åÐå Ýí ãÚÏÊå - ÊÈÏæ ãËá äÓÛ ÔÌÑÉ -

Apr 12, 2015 21:15:28 28.43KB Download Translate

1 00:00:01,077 --> 00:00:04,153 ...(ÓÇÈÞÇ Ýí (áæáÈ - ãÇ Çáãåãø ÌÏÇ Ýí åÐÇ ÇáÌÐÑ¿ - 2 00:00:04,253 --> 00:00:07,371 ÃäÊ ÊÍíÏ Úä ÇáãÛÒì ÇáÃãø" æÓíáÉ áÊÍÞíÞ ÛÇíÉ" 3 00:00:07,423 --> 00:00:09,540 ÅäåÇ ÎØíÑÉ ÌÏÇ - (ÏßÊæÑ (ßÇíá - 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,458 ÇÎÑÓ¡ ÇÎÑÓ¡ áÇ 5 00:00:11,510 --> 00:00:16,336 Ï.(ßÇíá) áíÓ Úáì ãÇ íÑÇã. ÃÑíÏß Ãä ÊÈÞì ÈÚíÏÇ Úäå ÍÊì äÍÕá áå Úáì ÈÚÖ ãä Ðáß ÇáäÓÛ ÇáÃÍãÑ 6 00:00:16,436 --> 00:00:18,602 áã áÇ äÃÎÐå ÝÍÓÈ Åáì ÇáÔÌÑÉ ÇáäÇÒÝÉ¿ 7 00:00:27,196 --> 00:00:31,198 áÇ ÊÄÐæåÇ - ÇõÚËÑ Úáíø - 8 00:00:31,250 --> 00:00:35,536 Þæáí æÏÇÚÇ áÇÈäß - Ðáß ÇáÌäíä åæ ÇáãÝÊÇÍ áÅÚØÇÆß ÇáÎáæÏ - 9 00:00:35,588 --> 00:00:37,955

Apr 12, 2015 21:15:28 31.08KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:04,432 ...(ÓÇÈÞÇ Ýí (áæáÈ - áÞÏ ÃßáÊ ßáøå. ÇáÂä ÃäÇ ãÑíÖ - 2 00:00:04,532 --> 00:00:07,283 íäÈÛí Ãä ÊÞÑøÑ Ãíø äæÚ ãä ÇáÑÌÇá ÊÑíÏ Ãä Êßæä 3 00:00:07,319 --> 00:00:09,652 ÇáÑÌá ãä íÎÇÝ¡ Ãæ ÇáÑÌá ÇáÐí íáåã ÇáÎæÝ 4 00:00:09,654 --> 00:00:13,373 ÍÇáíÇ¡ áÏíäÇ ÚãáÇ ääÌÒå ÃæáÆß ÇáãÔßøßíä áÇÈÏø ãä ÑÏÚåã 5 00:00:13,408 --> 00:00:15,742 áÇ ÃÍÏ ãäåã íãßäå ãÛÇÏÑÉ ÇáÌÒíÑÉ 6 00:00:15,794 --> 00:00:19,078 íÈÏæ Ãääí ÃãÓßÊ ÕíÏÇ ÖÎãÇ 7 00:00:21,499 --> 00:00:23,966 ÅíáÇÑíÇ) ÊÎØøØ áÅØáÇÞ äÓÎÉ) ÌÏíÏÉ ãä "ÇáäÇÑÝíß" Ýí ÃäÍÇÁ ÇáÚÇáã 8 00:00:24,002 --> 00:00:26,002 ãÊì¿ - íæãÇä - 9 00:00:26,037 --> 00:00:28,254

Apr 12, 2015 21:15:28 26.85KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,595 ...(ÓÇÈÞÇ Ýí (áæáÈ 2 00:00:02,695 --> 00:00:05,659 ÃÊÚÑÝíä ÇáØÑíÞ áÜ(ÓÇä ÎæÓí)¿ - áÇ ÃÝåãß - 3 00:00:05,759 --> 00:00:07,298 ÃäÊ áÇ ÊãæÊíä Úáì íÏíø¿ - Åäøí ÃÍÊÖÑ ÈÇáÝÚá - 4 00:00:07,610 --> 00:00:11,146 ...ÙääÊßTXM-7 - ÎÇáÏÉ¡ æáíÓ ÛíÑ ÞÇÈáÉ ááÊÏãíÑ - 5 00:00:13,950 --> 00:00:15,851 ÃÙäø Ãäø ÇáÓíÝ íÚãá 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,139 áíÓ åäÇß ÚæÏÉ ÇáÂä 7 00:00:18,164 --> 00:00:20,732 ãÇÐÇ ÃÚØÇß ÇáÚÇáã ÇáÎÇÑÌí¿ áÇ ÔíÁ 8 00:00:20,832 --> 00:00:23,803 ÃÑÏÊ Ãä Ãßæä ãÏÇæíÇ - (ÊÈÏíä ãÊæÊÑÉ íÇ (ÃæáíÝíÇ - 9 00:00:23,903 --> 00:00:27,739 áãó ÞÊá Ããøí¿