Back to subtitle list

Helix - Second Season Indonesian Subtitles

 Helix - Second Season

Series Info:

Released: 10 Jan 2014
Runtime: 40 min
Genre: Drama, Horror, Mystery, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Billy Campbell, Kyra Zagorsky, Mark Ghanimé, Jordan Hayes
Country: USA, Canada
Rating: 6.8

Overview:

A team of scientists are thrust into a potentially life-or-death situation when they arrive in the Arctic to secretly investigate what could be an outbreak of a strange disease in a secluded international research facility.

Apr 03, 2020 05:03:46 Kupu Cupu Gaul Indonesian 28

Release Name:

Helix.S02E05.AllHDTV.SubsIndonesia By KCG

Release Info:

H E L I X Season 2 Episode 5 
Download Subtitles
Feb 21, 2015 17:35:20 41.5KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,693 Sebelumnya di Helix 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,754 Jadi apa yang kita cari? 3 00:00:02,779 --> 00:00:05,094 Racun jamur yang tertelan. Kemungkinan dalam pasokan makanan. 4 00:00:05,194 --> 00:00:07,025 Apapun ini, panas dan bergerak. 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,605 Madu. Melacak sarang besar di dinding utara. 6 00:00:09,705 --> 00:00:10,862 Sampel penuh dengan mycotoxin. 7 00:00:10,962 --> 00:00:11,882 Apakah lebah pembawanya? 8 00:00:16,096 --> 00:00:18,131 Ambillah. Ini adalah warisanku. 9 00:00:19,800 --> 00:00:23,503 Aku katakan sekaranglah saatnya kita yang harus mengambil alih.

Feb 21, 2015 17:35:20 56.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,693 Sebelumnya di Helix 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,754 Jadi apa yang kita cari? 3 00:00:02,779 --> 00:00:05,094 Racun jamur yang tertelan. Kemungkinan dalam pasokan makanan. 4 00:00:05,194 --> 00:00:07,025 Apapun ini, panas dan bergerak. 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,605 Madu. Melacak sarang besar di dinding utara. 6 00:00:09,705 --> 00:00:10,862 Sampel penuh dengan mycotoxin. 7 00:00:10,962 --> 00:00:11,882 Apakah lebah pembawanya? 8 00:00:16,096 --> 00:00:18,131 Ambillah. Ini adalah warisanku. 9 00:00:19,800 --> 00:00:23,503 Aku katakan sekaranglah saatnya kita yang harus mengambil alih.

Feb 21, 2015 17:35:20 56.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,693 Sebelumnya di Helix 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,754 Jadi apa yang kita cari? 3 00:00:02,779 --> 00:00:05,094 Racun jamur yang tertelan. Kemungkinan dalam pasokan makanan. 4 00:00:05,194 --> 00:00:07,025 Apapun ini, panas dan bergerak. 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,605 Madu. Melacak sarang besar di dinding utara. 6 00:00:09,705 --> 00:00:10,862 Sampel penuh dengan mycotoxin. 7 00:00:10,962 --> 00:00:11,882 Apakah lebah pembawanya? 8 00:00:16,096 --> 00:00:18,131 Ambillah. Ini adalah warisanku. 9 00:00:19,800 --> 00:00:23,503 Aku katakan sekaranglah saatnya kita yang harus mengambil alih.

Feb 21, 2015 17:35:20 56.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,693 Sebelumnya di Helix 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,754 Jadi apa yang kita cari? 3 00:00:02,779 --> 00:00:05,094 Racun jamur yang tertelan. Kemungkinan dalam pasokan makanan. 4 00:00:05,194 --> 00:00:07,025 Apapun ini, panas dan bergerak. 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,605 Madu. Melacak sarang besar di dinding utara. 6 00:00:09,705 --> 00:00:10,862 Sampel penuh dengan mycotoxin. 7 00:00:10,962 --> 00:00:11,882 Apakah lebah pembawanya? 8 00:00:16,096 --> 00:00:18,131 Ambillah. Ini adalah warisanku. 9 00:00:19,800 --> 00:00:23,503 Aku katakan sekaranglah saatnya kita yang harus mengambil alih.

Feb 21, 2015 17:35:20 56.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,693 Sebelumnya di Helix 2 00:00:01,793 --> 00:00:02,754 Jadi apa yang kita cari? 3 00:00:02,779 --> 00:00:05,094 Racun jamur yang tertelan. Kemungkinan dalam pasokan makanan. 4 00:00:05,194 --> 00:00:07,025 Apapun ini, panas dan bergerak. 5 00:00:07,050 --> 00:00:09,605 Madu. Melacak sarang besar di dinding utara. 6 00:00:09,705 --> 00:00:10,862 Sampel penuh dengan mycotoxin. 7 00:00:10,962 --> 00:00:11,882 Apakah lebah pembawanya? 8 00:00:16,096 --> 00:00:18,131 Ambillah. Ini adalah warisanku. 9 00:00:19,800 --> 00:00:23,503 Aku katakan sekaranglah saatnya kita yang harus mengambil alih.

BACA INI DULU.txt

PERHATIAN !!!!!

1. YANG MAU RESYNC JANGAN HILANGKAN NAMA PENERJEMAH ASLI.

2.  BAGI SIAPA SAJA YANG MENGGUNAKAN SEDIKIT/BANYAK TERJEMAHAN INI SEBAGAI  PEDOMAN            MENERJEMAHKAN, WAJIB MENCANTUMKAN NAMA PENERJEMAH ASLI.

3.  HARGAILAH HASIL KARYA ORANG LAIN

4.  SUBTITLE INI BISA DIGUNAKAN UNTUK :

      Helix.S02E05.HDTV.x264-KILLERS
      Helix.S02E05.HDTV.XviD-AFG
      Helix.S02E05.HDTV.XviD-FUM
      Helix.S02E05.480p.HDTV.x264-mSD
      Helix.S02E05.480p.HDTV.x264-MMKV
      Helix.S02E05.720p.HDTV.x264-KILLERS




TERIMA KASIH TELAH MENGGUNAKAN SUBTITLE INI.



*****KUPU CUPU GAUL*****