Heirs of the Night - Second Season English Subtitles
Series Info:
Overview:
Set in 1889, the story about the five remaining vampire clans in Europe who are training to survive. In their midst is Alisa (14) who has the power to choose between eternal life as a vampire or for all vampires to live as humans.
Release Name:
Heirs.of.the.Night.S02.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E01.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E02.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E03.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E04.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E05.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E06.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E07.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E08.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr Heirs.of.the.Night.S02E09.MULTI.1080p.WEB.DDP5.1.H264-ShowFr
Release Info:
Update & Sync by T-Media Uncut WEB-DL
Download Subtitles
1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 2 00:00:06,026 --> 00:00:14,026 3 00:00:16,179 --> 00:00:30,279 4 00:00:33,222 --> 00:00:37,222 5 00:00:39,040 --> 00:00:44,140 6 00:00:45,808 --> 00:00:48,508 7 00:00:51,153 --> 00:00:54,853 8 00:01:00,268 --> 00:01:03,768 9 00:01:05,164 --> 00:01:13,164 10 00:01:25,857 --> 00:01:28,655
1 00:00:00,001 --> 00:00:07,001 2 00:00:17,111 --> 00:00:18,391 Alisa. 3 00:00:19,946 --> 00:00:21,826 Alisa!I'm coming! 4 00:00:23,351 --> 00:00:24,991 Alisa, come down now. 5 00:00:46,719 --> 00:00:48,639 I'm so sorry, Lars. 6 00:00:52,839 --> 00:00:54,559 There's nothing we can do for him. 7 00:00:57,892 --> 00:00:59,810 There is a way. 8 00:01:00,361 --> 00:01:03,919 I need to get my father home as quickly as possible. 9 00:01:04,077 --> 00:01:06,875 Sir Milton, Malcolm, I need your help - now! 10 00:01:06,900 --> 00:01:09,458
1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 2 00:00:08,026 --> 00:00:16,026 3 00:00:37,060 --> 00:00:41,360 4 00:00:47,968 --> 00:00:51,368 5 00:00:51,592 --> 00:00:56,992 6 00:00:57,250 --> 00:01:03,350 7 00:01:03,696 --> 00:01:08,096 8 00:01:15,105 --> 00:01:19,805 9 00:01:21,902 --> 00:01:27,002 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,976
1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 2 00:00:21,247 --> 00:00:22,947 3 00:00:29,015 --> 00:00:33,915 4 00:00:41,545 --> 00:00:42,665 Lars! 5 00:00:44,113 --> 00:00:47,753 My dear, I'm... I'm so sorry. 6 00:00:49,444 --> 00:00:54,282 What have I done? Mum... I never wanted... I know, I know. 7 00:00:55,065 --> 00:00:58,065 I missed you so much. I missed you, too. 8 00:01:01,100 --> 00:01:02,420 Alisa! 9 00:01:03,353 --> 00:01:05,631 What have I put you both through? 10 00:01:06,102 --> 00:01:10,740
1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 2 00:00:08,026 --> 00:00:14,026 3 00:00:27,143 --> 00:00:28,781 Ivy? 4 00:00:29,565 --> 00:00:31,285 What are you doing? 5 00:00:37,584 --> 00:00:39,702 Ivy, what's wrong? 6 00:00:39,781 --> 00:00:42,861 I don't know. What happened? 7 00:00:50,309 --> 00:00:51,827 I thought I saw the Noaidi. 8 00:00:51,985 --> 00:00:56,225 It's not about me or you. It's about destiny. 9 00:00:59,189 --> 00:01:01,107 Just there. 10 00:01:01,734 --> 00:01:03,214 There's no-one here but you.
1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 2 00:00:16,924 --> 00:00:19,482 Is that all you've got? 3 00:00:21,084 --> 00:00:22,404 Tie it down! 4 00:00:25,086 --> 00:00:26,366 Where's Ivy and Inger? 5 00:00:27,953 --> 00:00:30,351 What do you think this means? 6 00:00:30,376 --> 00:00:31,734 I don't know. 7 00:00:31,759 --> 00:00:33,677 It looks like a moon cycle. 8 00:00:33,945 --> 00:00:36,143 Some kind of timetable. 9 00:00:36,168 --> 00:00:38,526 Wait a second, are these dates? 10 00:00:39,286 --> 00:00:41,686 I guess so. But dates for what?
1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 2 00:00:06,026 --> 00:00:12,026 3 00:00:26,891 --> 00:00:28,331 Ivy. 4 00:00:30,216 --> 00:00:32,096 Ivy of Lycana. 5 00:00:36,138 --> 00:00:37,818 I need you to hear me. 6 00:00:41,053 --> 00:00:42,253 Who's there? 7 00:00:45,211 --> 00:00:46,291 Hello? 8 00:01:42,258 --> 00:01:43,778 What am I doing here? 9 00:01:56,172 --> 00:01:59,050 The transformation has begun. 10 00:01:59,287 --> 00:02:03,887 And, as soon as you learn how to listen, then you will hear her.
1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 2 00:00:06,026 --> 00:00:14,026 Ya! 3 00:00:26,714 --> 00:00:29,834 Thank you for showing me the way. 4 00:00:35,001 --> 00:00:36,599 Dracula knows we're in Hamburg, 5 00:00:36,624 --> 00:00:38,982 and I think he's heading this way. 6 00:00:40,679 --> 00:00:41,797 Nicu! 7 00:00:41,822 --> 00:00:43,620 The faster we get to Hamburg, 8 00:00:43,645 --> 00:00:46,365 the sooner you will be reunited with your mother. 9 00:00:47,167 --> 00:00:48,885 How do you know she's in Hamburg? 10 00:00:48,910 --> 00:00:51,108 Because Alisa's there, too.
1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 2 00:00:20,449 --> 00:00:21,809 She's changing. 3 00:00:24,329 --> 00:00:25,649 Show her your arms. 4 00:00:41,971 --> 00:00:43,691 Her legs and body are the same. 5 00:00:45,655 --> 00:00:47,135 It starts from the ground, up. 6 00:00:49,049 --> 00:00:51,369 What starts? The transformation. 7 00:00:54,216 --> 00:00:56,054 I've heard about this back home. 8 00:00:56,079 --> 00:00:57,719 The old transfers into the new. 9 00:00:59,169 --> 00:01:01,809 The birth of a new oracle. 10 00:01:06,817 --> 00:01:08,975 How are you feeling?
1 00:00:02,968 --> 00:00:05,606 We need to be ready for a fight. 2 00:00:05,631 --> 00:00:08,249 Alisa, we are stronger together. 3 00:00:08,274 --> 00:00:09,594 We fight as a family. 4 00:00:11,014 --> 00:00:12,974 It's been a long time coming. 5 00:00:23,235 --> 00:00:25,753 Elisabetha's blood and Dracula's tears 6 00:00:25,778 --> 00:00:28,458 created 13 rubies with special powers. 7 00:00:30,029 --> 00:00:32,987 During the Clan Wars, most rubies were lost. 8 00:00:33,379 --> 00:00:35,379 Only a few clans survived. 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,594 The Dracas, 10
1 00:00:00,001 --> 00:00:06,601 2 00:00:14,837 --> 00:00:17,037 What do you think you're doing, little one? 3 00:00:19,081 --> 00:00:22,079 Trying to find something that could actually help us defeat Van Helsing. 4 00:00:22,104 --> 00:00:26,704 Anything useful? In that piece of fiction? It's your history. 5 00:00:28,625 --> 00:00:32,825 Truth is in the eye of the beholder. 6 00:00:34,399 --> 00:00:35,997 You used to be one of the good guys. 7 00:00:36,389 --> 00:00:39,587 The world is so simple through the eyes of a child. 8 00:00:39,612 --> 00:00:41,252 How can you live... 9 00:00:42,197 --> 00:00:43,517 ..with what you are now?
1 00:00:00,001 --> 00:00:08,081 Hyah! 2 00:00:18,968 --> 00:00:20,368 Nice collection. 3 00:00:21,535 --> 00:00:24,973 I have Van Helsing's map... 4 00:00:27,171 --> 00:00:29,851 ..all of my rubies, and... 5 00:00:32,171 --> 00:00:34,931 ..I copied the key. 6 00:00:35,971 --> 00:00:38,089 I have the key, my darling. 7 00:00:38,114 --> 00:00:42,432 You and your little friends are going to be too late. 8 00:00:42,457 --> 00:00:44,017 Are you sure about that? 9 00:00:57,093 --> 00:00:58,451 Stop the carriage! 10 00:01:01,096 --> 00:01:03,176 This is not the key.
1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 Argh! Argh! 2 00:00:27,113 --> 00:00:28,231 Tammo. 3 00:00:28,256 --> 00:00:30,216 Let him go! 4 00:00:30,921 --> 00:00:32,679 Help! Tammo! 5 00:00:33,150 --> 00:00:34,310 Alisa, help! 6 00:00:36,321 --> 00:00:37,401 Let me go. 7 00:00:39,399 --> 00:00:41,159 But you can't let me go. 8 00:00:43,880 --> 00:00:44,920 I'm you. 9 00:00:45,474 --> 00:00:46,674 The true you. 10 00:00:47,061 --> 00:00:48,101 Follow me.