Heirs of the Night - First Season French Subtitles
Series Info:
Overview:
Set in 1889, the story about the five remaining vampire clans in Europe who are training to survive. In their midst is Alisa (14) who has the power to choose between eternal life as a vampire or for all vampires to live as humans.
Release Name:
Heirs.of.the.Night.S01.MULTi.1080p.WEB.H264-CiELOS
Release Info:
Updated by T-Media
Download Subtitles
1 00:00:11,920 --> 00:00:13,560 Nous sommes en l'an 1889. 2 00:00:13,720 --> 00:00:17,120 À travers l'Europe, des clans de vampires vivent en silence parmi les humains. 3 00:00:17,480 --> 00:00:20,320 Leur mode de vie est menacé par les Masques rouges, 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,520 des humains qui consacrent leur vie à chasser les vampires. 5 00:00:23,920 --> 00:00:27,120 Selon une légende des vampires, les deux mondes entreront en collision... 6 00:00:27,880 --> 00:00:31,520 ...avec une seule Étincelle. 7 00:01:57,920 --> 00:02:00,360 Le sang d'Elisabetha et les larmes de Dracula 8 00:02:00,520 --> 00:02:02,880 ont créé 13 rubis aux pouvoirs spéciaux. 9 00:02:04,080 --> 00:02:07,480 Au cours des guerres de clans,
1 00:00:27,400 --> 00:00:29,960 Le sang d'Elisabetha et les larmes de Dracula 2 00:00:30,120 --> 00:00:32,560 ont créé 13 rubis aux pouvoirs spéciaux. 3 00:00:33,560 --> 00:00:36,960 Au cours des guerres de clans, la plupart des rubis ont été perdus. 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,400 Seuls quelques clans ont survécu. 5 00:00:40,720 --> 00:00:42,200 Les Dracas, 6 00:00:42,920 --> 00:00:44,280 les Nosferas, 7 00:00:45,040 --> 00:00:46,360 les Pyras, 8 00:00:47,520 --> 00:00:48,840 les Vyrad 9 00:00:49,960 --> 00:00:51,800 et les Vamalia. 10 00:00:54,480 --> 00:00:56,560
1 00:00:17,720 --> 00:00:20,120 Il ne tient qu'à toi d'être le meilleur en tout, Lars. 2 00:00:21,040 --> 00:00:24,160 J'espère que l'invisible te deviendra visible grâce à cette école. 3 00:00:25,160 --> 00:00:28,800 Tu devras enseigner notre pouvoir à tes camarades de classe. 4 00:00:29,480 --> 00:00:31,680 Apprends-leur la langue des serpents. 5 00:00:31,840 --> 00:00:33,520 Celle des rats, c'est trop facile. 6 00:00:35,200 --> 00:00:36,600 Souviens-toi, mon fils, 7 00:00:37,120 --> 00:00:39,560 tu es le plus âgé des héritiers. 8 00:00:40,320 --> 00:00:41,880 Ils vont te respecter, 9 00:00:42,280 --> 00:00:44,400 tu devras donc montrer l'exemple. 10
1 00:00:33,440 --> 00:00:34,160 Lève-toi, 2 00:00:34,320 --> 00:00:35,880 mon ombre vampire. 3 00:00:42,680 --> 00:00:44,800 Ils sont tous... morts ? 4 00:00:45,360 --> 00:00:47,280 Ils sont on ne peut plus en vie, 5 00:00:47,880 --> 00:00:49,720 mais dans un profond sommeil. 6 00:00:51,080 --> 00:00:52,680 Je ne comprends pas. 7 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 À la première morsure, 8 00:00:55,120 --> 00:00:57,800 on se nourrit et vous dormez. 9 00:00:57,960 --> 00:00:59,600 À la deuxième morsure, 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,560 vous devenez des ombres vampires.
1 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 Allez ! 2 00:00:30,960 --> 00:00:32,240 Tu as assez dormi. 3 00:00:35,760 --> 00:00:37,560 Il est trop tôt pour les vampires. 4 00:00:37,720 --> 00:00:40,880 Prends l'habitude de te lever quand ils tombent. 5 00:00:41,600 --> 00:00:43,560 J'ai rencontré une très gentille fille à Hambourg 6 00:00:43,720 --> 00:00:45,960 et grâce à toi, je ne la reverrai plus. 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,840 Je peux rêver d'elle en paix ? 8 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Ils ne rêvent pas, pourquoi on le ferait ? 9 00:00:50,160 --> 00:00:51,320 Allez !
1 00:00:29,600 --> 00:00:31,200 Faut qu'on sorte d'ici. 2 00:00:32,120 --> 00:00:34,960 On n'a pas payé la note, c'est tout. 3 00:00:35,120 --> 00:00:37,360 Dès qu'ils auront compris, 4 00:00:37,960 --> 00:00:39,480 ils nous relâcheront. 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,080 C'était qui, cette femme ? 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,200 Celle qui a volé ton livre ? 7 00:00:48,120 --> 00:00:49,680 C'était qui ? 8 00:00:52,920 --> 00:00:53,960 Je ne sais pas. 9 00:00:54,120 --> 00:00:54,920 Maria ! 10 00:00:55,480 --> 00:00:57,160 Hé, rends ça ! - Attends !
1 00:00:15,040 --> 00:00:15,920 Alisa, 2 00:00:16,400 --> 00:00:17,680 c'est quoi, ça ? 3 00:01:11,320 --> 00:01:12,480 Alisa ? 4 00:01:17,400 --> 00:01:18,760 Qu'y a-t-il, maître ? 5 00:01:23,040 --> 00:01:27,000 Ça fait des centaines d'années 6 00:01:27,160 --> 00:01:29,560 que j'ai versé ma dernière larme. 7 00:01:35,200 --> 00:01:36,880 Le cimetière est encore loin ? 8 00:01:37,560 --> 00:01:39,320 Maître ! - Quatre lunes. 9 00:01:39,480 --> 00:01:41,000 Trois si on se dépêche. 10 00:01:47,760 --> 00:01:49,160 Attends, Alisa !
1 00:00:18,280 --> 00:00:21,200 Fais vite. Je ne peux laisser entrer personne. 2 00:00:21,880 --> 00:00:23,160 Merci, Karen. 3 00:00:29,760 --> 00:00:31,320 Comment tu vas ? 4 00:00:31,800 --> 00:00:32,520 Rafaela ! 5 00:00:34,080 --> 00:00:34,880 Non ! 6 00:00:36,520 --> 00:00:37,360 Je vais bien. 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,080 Je vais leur parler. 8 00:00:40,200 --> 00:00:42,280 Je vais te sortir de là. Tu n'as rien fait. 9 00:00:42,440 --> 00:00:45,360 Hindrik de Vamalia, je t'accuse de meurtre. 10
1 00:00:34,720 --> 00:00:35,880 Maître... 2 00:00:37,440 --> 00:00:39,680 j'ai le rubis des Arrufat pour vous. 3 00:00:40,600 --> 00:00:44,320 Je l'ai volé à la comtesse, et je suis toujours en vie. 4 00:00:45,800 --> 00:00:49,920 Bien joué, Tonka. Tu te montres très précieuse. 5 00:00:50,080 --> 00:00:51,320 Oui, maître. 6 00:00:51,480 --> 00:00:53,920 Je pars en quête du rubis des Caminada. 7 00:00:54,080 --> 00:00:57,720 Tu t'occupes des Nosferas. Je veux leur rubis natal. 8 00:00:58,200 --> 00:00:59,480 Je me débrouillerai. 9 00:00:59,960 --> 00:01:02,120 Alors pourquoi es-tu toujours là ? 10
1 00:00:27,160 --> 00:00:28,880 C'est pas un endroit pour toi. 2 00:00:29,720 --> 00:00:30,880 Si. 3 00:00:32,280 --> 00:00:33,240 Tu avais raison. 4 00:00:34,040 --> 00:00:35,120 Je n'avais... 5 00:00:42,920 --> 00:00:44,960 La voilà, enfermée. 6 00:00:45,440 --> 00:00:46,680 La fille qui pleurait, 7 00:00:46,840 --> 00:00:49,040 la fille qui a attaqué ma femme. 8 00:00:49,200 --> 00:00:52,280 Calme-toi, Claudio. Elle ne m'a pas attaquée. 9 00:00:52,440 --> 00:00:55,720 J'aurais dû arrêter les filles Dracas. Elle n'a fait que se défendre. 10 00:00:55,880 --> 00:00:58,640
1 00:00:24,560 --> 00:00:25,320 C'est moi. 2 00:00:25,480 --> 00:00:27,680 Pas maintenant, Alisa. - J'ai embrassé... 3 00:00:35,600 --> 00:00:36,800 Tes cheveux... 4 00:00:38,440 --> 00:00:40,400 Ils ont repoussé. - Oui. 5 00:00:41,200 --> 00:00:43,120 Comment ? C'est... 6 00:00:43,800 --> 00:00:45,320 C'est impossible. 7 00:00:48,560 --> 00:00:49,680 Tu n'es pas une héritière ? 8 00:00:51,120 --> 00:00:52,720 Je suis une ombre. 9 00:00:56,480 --> 00:00:58,720 Le sang d'Elisabetha et les larmes de Dracula 10
1 00:00:10,840 --> 00:00:14,320 Nos hommes surveillent l'Elisabetha 24 heures sur 24. 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,600 On a observé des vampires monter et descendre 3 00:00:18,760 --> 00:00:20,560 du bateau depuis des semaines. 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,960 Mais en raison de leur vitesse, on n'a pu en identifier aucun. 5 00:00:25,560 --> 00:00:28,240 On a la confirmation de deux morsures. 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,120 On ignore leur nombre exact, 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,400 ils sont la plupart du temps à l'intérieur. 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,480 Je pense qu'il y a des anciens à bord. 9 00:00:38,800 --> 00:00:40,080 Et des héritiers aussi.
1 00:00:24,840 --> 00:00:25,560 Ça va ? 2 00:00:33,720 --> 00:00:34,680 Que s'est-il passé ? 3 00:00:36,240 --> 00:00:37,480 Où t'étais ? 4 00:00:38,600 --> 00:00:42,560 Je vois que je ne suis pas le seul qui s'intéresse à la fille des Vamalia. 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,680 Quelque chose en toi 6 00:00:47,600 --> 00:00:49,720 me rappelle mon grand amour. 7 00:00:51,120 --> 00:00:52,400 Elisabetha. 8 00:00:53,080 --> 00:00:55,760 Tu sais donc qui je suis. 9 00:00:58,000 --> 00:00:59,080 Oui. 10 00:01:02,560 --> 00:01:04,040 Oui, maître.