pingbot.me
Back to subtitle list

Heels - First Season Arabic Subtitles

 Heels - First Season

Series Info:

Released: 15 Aug 2021
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Sport
Director: N/A
Actors: Stephen Amell, Kelli Berglund, Nigel Crocker
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

Two brothers and rivals - one a villain, or "heel," in the ring; the other a hero, or "face," war over their late father's wrestling promotion, vying for national attention in small-town Georgia.

Oct 12, 2021 01:50:12 TheFmC Arabic 4

Release Name:

Heels.S1.1080p.WEB.H264-GGEZ
Heels.S1.720p.WEB.H264-GGEZ
Heels.S1.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-TEPES
Heels.S1.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-TEPES
Heels.S1.WEBRip.x264-ION10
Heels.S1.iNTERNAL.1080p.WEB.H264-GGWP
Heels.S1.iNTERNAL.720p.WEB.H264-GGWP

Release Info:

💢 𝐒𝐓𝐀𝐑𝐙 𝗢𝗥𝗜𝗚𝗜𝗡𝗔𝗟𝗦 💢-𝗘𝗣.𝟭~𝟴 
Download Subtitles
Oct 11, 2021 04:16:56 86.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,188 سحـب وتـعـديـل TheFmC 2 00:00:58,710 --> 00:01:00,211 خذ يا عزيزي 3 00:01:01,208 --> 00:01:03,820 !أجل يا (جاك) هيا يا حبيبي! اهزمه 4 00:01:05,955 --> 00:01:07,695 ،بربك أيها الحكم كانت تلك ثلاث عدّات 5 00:01:07,763 --> 00:01:09,550 !هيّا يا عزيزي. انهض 6 00:01:32,473 --> 00:01:34,312 !مرحى 7 00:01:34,366 --> 00:01:36,189 !واحد، اثنان، ثلاثة 8 00:01:36,518 --> 00:01:38,305 أجل 9 00:01:42,597 --> 00:01:43,795 !مرحى 10 00:01:46,475 --> 00:01:49,014

Oct 11, 2021 04:16:56 86.12KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:06,189 سحـب وتـعـديـل TheFmC 2 00:01:01,595 --> 00:01:03,096 خذ يا عزيزي 3 00:01:04,093 --> 00:01:06,705 أجل يا (جاك) هيا يا حبيبي! اهزمه! 4 00:01:08,840 --> 00:01:10,580 بربك أيها الحكم، كانت تلك ثلاث عدّات 5 00:01:10,648 --> 00:01:12,435 هيّا يا عزيزي. انهض! 6 00:01:35,359 --> 00:01:37,198 مرحى! 7 00:01:37,252 --> 00:01:39,075 واحد، اثنان، ثلاثة! 8 00:01:39,404 --> 00:01:41,191 أجل 9 00:01:45,483 --> 00:01:46,681 مرحى! 10 00:01:49,362 --> 00:01:51,901

Oct 11, 2021 04:16:56 75.39KB Download Translate

1 00:00:05,207 --> 00:00:07,435 ...(في الحلقات السابقة من (هيلز 2 00:00:10,298 --> 00:00:11,678 يجب أن تحسن التصرف أنت وأخوك 3 00:00:11,722 --> 00:00:12,886 مع بعضكما الليلة، هل تسمع؟ 4 00:00:12,967 --> 00:00:14,626 ها هو 5 00:00:14,718 --> 00:00:16,033 (جاك سبيد) 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,197 إذن لماذا أنت هنا؟ 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,601 (إيس) 8 00:00:18,693 --> 00:00:20,058 متنفذون من الشمال أرسلوني لاكتشافه 9 00:00:20,126 --> 00:00:22,401 غرفة خلع الملابس للمصارعين، وليست للخدم 10 00:00:22,592 --> 00:00:24,405 أنا لست مجرد خادمة يمكنني المصارعة

Oct 11, 2021 04:16:56 75.39KB Download Translate

1 00:00:01,847 --> 00:00:04,075 ...(في الحلقات السابقة من (هيلز 2 00:00:06,938 --> 00:00:08,318 يجب أن تحسن التصرف أنت وأخوك 3 00:00:08,362 --> 00:00:09,526 مع بعضكما الليلة، هل تسمع؟ 4 00:00:09,607 --> 00:00:11,266 ها هو 5 00:00:11,358 --> 00:00:12,673 (جاك سبيد) 6 00:00:12,740 --> 00:00:13,837 إذن لماذا أنت هنا؟ 7 00:00:13,890 --> 00:00:15,241 (إيس) 8 00:00:15,333 --> 00:00:16,698 متنفذون من الشمال أرسلوني لاكتشافه 9 00:00:16,766 --> 00:00:19,041 غرفة خلع الملابس للمصارعين، وليست للخدم 10 00:00:19,232 --> 00:00:21,045 أنا لست مجرد خادمة يمكنني المصارعة

Oct 11, 2021 04:16:56 86.12KB Download Translate

1 00:00:10,228 --> 00:00:12,116 "…سابقا" 2 00:00:12,281 --> 00:00:13,662 من تعتقد أن والدك سيربحه؟ 3 00:00:13,712 --> 00:00:15,121 لا يهم، إنه ميت 4 00:00:15,171 --> 00:00:16,831 كانت تلك خطوة حمقاء 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,607 أكثر خطوة حمقاء ممكنة 6 00:00:19,656 --> 00:00:21,123 كنت أحاول معرفة 7 00:00:21,173 --> 00:00:22,707 ما هي الخطوات التالية بالضبط 8 00:00:22,972 --> 00:00:25,090 سأضطر إلى إيقاف الأمر 9 00:00:25,140 --> 00:00:26,633 حتى أتمكن من العودة إلى (دافي) لإعادة التقييم 10 00:00:26,683 --> 00:00:28,967 إنه ما عليه يا فتى

Oct 11, 2021 04:16:56 86.12KB Download Translate

1 00:00:00,878 --> 00:00:02,766 "…سابقا" 2 00:00:02,931 --> 00:00:04,312 من تعتقد أن والدك سيربحه؟ 3 00:00:04,362 --> 00:00:05,771 لا يهم، إنه ميت 4 00:00:05,821 --> 00:00:07,481 كانت تلك خطوة حمقاء 5 00:00:08,140 --> 00:00:10,257 أكثر خطوة حمقاء ممكنة 6 00:00:10,306 --> 00:00:11,773 كنت أحاول معرفة 7 00:00:11,823 --> 00:00:13,357 ما هي الخطوات التالية بالضبط 8 00:00:13,622 --> 00:00:15,740 سأضطر إلى إيقاف الأمر 9 00:00:15,790 --> 00:00:17,283 حتى أتمكن من العودة إلى (دافي) لإعادة التقييم 10 00:00:17,333 --> 00:00:19,617 إنه ما عليه يا فتى

Oct 11, 2021 04:16:56 82.07KB Download Translate

1 00:00:05,230 --> 00:00:06,690 "سابقاً" 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,158 أخي خانني 3 00:00:09,198 --> 00:00:11,228 لست متأكدة من أن الناس يريدون رؤية (إيس) يفعل أي شيء 4 00:00:11,268 --> 00:00:12,240 بعدما جعلته يبكي على الحلبة 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,215 هل يتحدث الناس عنا؟ لأنهم إذا كانوا كذلك 6 00:00:14,255 --> 00:00:14,895 فهذا شيء جيد 7 00:00:14,935 --> 00:00:16,495 "السيد "إيدي "و"آني إيرل 8 00:00:16,535 --> 00:00:17,409 من الجيد رؤيتكم جميعاً 9 00:00:17,449 --> 00:00:21,360 تفتقد رايتي الآية من سفر الرؤيا التي أرسلتها إليكم 10

Oct 11, 2021 04:16:56 82.07KB Download Translate

1 00:00:01,890 --> 00:00:03,350 "سابقاً" 2 00:00:03,390 --> 00:00:05,818 أخي خانني 3 00:00:05,858 --> 00:00:07,888 لست متأكدة من أن الناس يريدون رؤية (إيس) يفعل أي شيء 4 00:00:07,928 --> 00:00:08,900 بعدما جعلته يبكي على الحلبة 5 00:00:08,940 --> 00:00:10,875 هل يتحدث الناس عنا؟ لأنهم إذا كانوا كذلك 6 00:00:10,915 --> 00:00:11,555 فهذا شيء جيد 7 00:00:11,595 --> 00:00:13,155 "السيد "إيدي "و"آني إيرل 8 00:00:13,195 --> 00:00:14,069 من الجيد رؤيتكم جميعاً 9 00:00:14,109 --> 00:00:18,020 تفتقد رايتي الآية من سفر الرؤيا التي أرسلتها إليكم 10

Oct 11, 2021 04:16:56 93.35KB Download Translate

1 00:00:01,665 --> 00:00:03,446 ‫سابقاً في (هيلز) ... 2 00:00:03,515 --> 00:00:04,865 ‫عليّ إيجاد وظيفة يا (جاك) 3 00:00:04,965 --> 00:00:06,665 ‫وسنعقد مؤتمر صحفي 4 00:00:07,854 --> 00:00:10,005 ‫لن تفعل شيئاً حتى نتحدث شخصياً 5 00:00:11,565 --> 00:00:12,565 ‫مرحباً 6 00:00:12,693 --> 00:00:14,695 ‫- كيف الحال يا (تريشا)؟ سأغادر بعد ساعة- 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,340 ‫عليك البقاء ومغازلتي 8 00:00:16,467 --> 00:00:19,317 ‫أنا مجرد مساعدة. ينبغي أن أعمل بصمت 9 00:00:19,440 --> 00:00:20,872 ‫لست مجرد مساعدة 10 00:00:20,972 --> 00:00:22,097 ‫أنت موهوبة فعلاً

Oct 11, 2021 04:16:56 95.32KB Download Translate

1 00:00:05,967 --> 00:00:07,806 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:07,843 --> 00:00:10,522 سيكون لدينا هناك ثلاثة أشخاص 3 00:00:10,569 --> 00:00:12,713 (من لجنة معرض ولاية (جورجيا الجنوبية 4 00:00:12,749 --> 00:00:15,447 إن أعجبهم أدائكم، فبعد شهر 5 00:00:15,485 --> 00:00:19,869 فكلكم ستؤدون أمام عشرة آلاف شخص 6 00:00:21,856 --> 00:00:25,685 سيؤول غرور (جاك)إلى دمار (الـ(دي دبليو إل 7 00:00:25,735 --> 00:00:27,186 حياتك ليست في كامل مثاليتها 8 00:00:27,220 --> 00:00:29,447 ...ولا يمكنك الاعتماد على تلك الابنة 9 00:00:29,474 --> 00:00:32,212 ويؤسفني بشدة أنني لم أحظ بفرصة لأدفع ثمن ذاك الإجهاض 10 00:00:32,939 --> 00:00:34,476

Oct 11, 2021 04:16:56 95.47KB Download Translate

1 00:00:02,627 --> 00:00:04,466 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:04,503 --> 00:00:07,182 سيكون لدينا هناك ثلاثة أشخاص 3 00:00:07,229 --> 00:00:09,373 (من لجنة معرض ولاية (جورجيا الجنوبية 4 00:00:09,409 --> 00:00:12,107 إن أعجبهم أدائكم، فبعد شهر 5 00:00:12,145 --> 00:00:16,529 فكلكم ستؤدون أمام عشرة آلاف شخص 6 00:00:18,516 --> 00:00:22,345 سيؤول غرور (جاك)إلى دمار (الـ(دي دبليو إل 7 00:00:22,395 --> 00:00:23,846 حياتك ليست في كامل مثاليتها 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,107 ...ولا يمكنك الاعتماد على تلك الابنة 9 00:00:26,134 --> 00:00:28,872 ويؤسفني بشدة أنني لم أحظ بفرصة لأدفع ثمن ذاك الإجهاض 10 00:00:29,599 --> 00:00:31,136

Oct 11, 2021 04:16:56 83.58KB Download Translate

1 00:00:04,995 --> 00:00:07,054 ما الذي نروّج له هنا يا (جاك)؟ 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,907 حين تفوز بالحزام لوقت طويل مثلي 3 00:00:08,968 --> 00:00:10,524 يهاجمك الآخرون من كل مكان 4 00:00:10,564 --> 00:00:12,138 ولهذا سيكون معرض الولاية 5 00:00:12,239 --> 00:00:13,386 جدليّ جداً 6 00:00:13,466 --> 00:00:15,075 ...في الحلقات السابقة 7 00:00:15,115 --> 00:00:17,468 قدّم عرضاً ترويجياً في حلبتنا وكأنه مقامر لعين 8 00:00:17,508 --> 00:00:20,025 (قررت أن أتحدى (جاك 9 00:00:20,127 --> 00:00:22,669 و(إيس) في مباراة سُلم ثلاثية 10 00:00:22,725 --> 00:00:24,162 أبغض ذلك الرجل

Oct 11, 2021 04:16:56 83.58KB Download Translate

1 00:00:01,635 --> 00:00:03,694 ما الذي نروّج له هنا يا (جاك)؟ 2 00:00:03,734 --> 00:00:05,547 حين تفوز بالحزام لوقت طويل مثلي 3 00:00:05,608 --> 00:00:07,164 يهاجمك الآخرون من كل مكان 4 00:00:07,204 --> 00:00:08,778 ولهذا سيكون معرض الولاية 5 00:00:08,879 --> 00:00:10,026 جدليّ جداً 6 00:00:10,106 --> 00:00:11,715 ...في الحلقات السابقة 7 00:00:11,755 --> 00:00:14,108 قدّم عرضاً ترويجياً في حلبتنا وكأنه مقامر لعين 8 00:00:14,148 --> 00:00:16,665 (قررت أن أتحدى (جاك 9 00:00:16,767 --> 00:00:19,309 و(إيس) في مباراة سُلم ثلاثية 10 00:00:19,365 --> 00:00:20,802 أبغض ذلك الرجل

Oct 11, 2021 04:16:56 71.34KB Download Translate

1 00:00:05,660 --> 00:00:07,414 ‫في الحلقات السابقة… 2 00:00:07,454 --> 00:00:08,829 ‫(جاك سبيد) وغد قوي الإرادة 3 00:00:08,869 --> 00:00:10,588 ‫ولدى (وايلد بيل) الكثير من المعارف 4 00:00:10,628 --> 00:00:12,494 ‫ما إن يبدأ المعرض، سيفوز (جاك) 5 00:00:12,660 --> 00:00:13,340 ‫(ميكي هولواي)... 6 00:00:13,500 --> 00:00:15,906 ‫إنه يريدك أن تغني النشيد الوطني 7 00:00:16,100 --> 00:00:18,700 ‫في بطولة رعاة البقر في (جورجيا) 8 00:00:21,100 --> 00:00:22,956 ‫شاركت (كريستال تايلر) في تجارب الأداء 9 00:00:22,996 --> 00:00:24,780 ‫وبصراحة يا (جاك)، إنها بارعة للغاية 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,260 ‫لا أستطيع وضعها بالقرب من (إيس)

Oct 11, 2021 04:16:56 71.34KB Download Translate

1 00:00:02,330 --> 00:00:04,084 ‫في الحلقات السابقة… 2 00:00:04,124 --> 00:00:05,499 ‫(جاك سبيد) وغد قوي الإرادة 3 00:00:05,539 --> 00:00:07,258 ‫ولدى (وايلد بيل) الكثير من المعارف 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,164 ‫ما إن يبدأ المعرض، سيفوز (جاك) 5 00:00:09,330 --> 00:00:10,010 ‫(ميكي هولواي)... 6 00:00:10,170 --> 00:00:12,576 ‫إنه يريدك أن تغني النشيد الوطني 7 00:00:12,770 --> 00:00:15,370 ‫في بطولة رعاة البقر في (جورجيا) 8 00:00:17,770 --> 00:00:19,626 ‫شاركت (كريستال تايلر) في تجارب الأداء 9 00:00:19,666 --> 00:00:21,450 ‫وبصراحة يا (جاك)، إنها بارعة للغاية 10 00:00:21,570 --> 00:00:22,930 ‫لا أستطيع وضعها بالقرب من (إيس)

Oct 11, 2021 04:16:56 93.35KB Download Translate

1 00:00:05,015 --> 00:00:06,796 ‫سابقاً في (هيلز) ... 2 00:00:06,865 --> 00:00:08,215 ‫عليّ إيجاد وظيفة يا (جاك) 3 00:00:08,315 --> 00:00:10,015 ‫وسنعقد مؤتمر صحفي 4 00:00:11,204 --> 00:00:13,355 ‫لن تفعل شيئاً حتى نتحدث شخصياً 5 00:00:14,915 --> 00:00:15,915 ‫مرحباً 6 00:00:16,043 --> 00:00:18,045 ‫- كيف الحال يا (تريشا)؟ سأغادر بعد ساعة- 7 00:00:18,265 --> 00:00:19,690 ‫عليك البقاء ومغازلتي 8 00:00:19,817 --> 00:00:22,667 ‫أنا مجرد مساعدة. ينبغي أن أعمل بصمت 9 00:00:22,790 --> 00:00:24,222 ‫لست مجرد مساعدة 10 00:00:24,322 --> 00:00:25,447 ‫أنت موهوبة فعلاً