Back to subtitle list

Hawaii Five-O - Fourth Season English Subtitles

 Hawaii Five-O - Fourth Season

Series Info:

Released: 20 Sep 1968
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: Jack Lord, James MacArthur, Kam Fong, Herman Wedemeyer
Country: USA
Rating: 7.3

Overview:

The investigations of Hawaii Five-0, an elite branch of the Hawaii State Police answerable only to the governor and headed by stalwart Steve McGarrett.

Apr 07, 2020 02:13:47 VollachR English 67

Release Name:

Hawaii.Five-O.S04.DVDRip.XviD-DIMENSION

Release Info:

[Official DVD Subs] Converted from Sub/Idx Subtitles to SRT format with Subtitle Edit and fixed any OCR mistake I could find for my own use and decided to upload it, enjoy. 
Download Subtitles
Oct 28, 2018 12:38:08 42.71KB Download Translate

1 00:00:33,767 --> 00:00:36,839 Badge. Seventeenth century. 2 00:00:38,738 --> 00:00:40,740 Doctor! 3 00:00:44,077 --> 00:00:46,057 - I think we found something. - Good. 4 00:00:46,212 --> 00:00:48,123 Hey, Tom. Tom, come on. 5 00:01:01,461 --> 00:01:02,701 Looks like an 'aumakua. 6 00:01:02,862 --> 00:01:04,773 What do you think, doctor? 7 00:01:04,931 --> 00:01:05,966 Very curious. 8 00:01:06,566 --> 00:01:09,342 Usually stands guard over something. 9 00:01:12,305 --> 00:01:14,182 I think here, doctor. 10 00:01:18,244 --> 00:01:19,723

Oct 28, 2018 12:38:08 39.68KB Download Translate

1 00:01:03,730 --> 00:01:07,143 It's not gonna be easy, Johnny, but I'll try to explain it to them. 2 00:01:07,300 --> 00:01:09,246 Well, all I need is a little more time. 3 00:01:09,402 --> 00:01:12,576 A little more time is precisely what you have. 4 00:01:12,739 --> 00:01:16,551 - You understand the deadline. - Oh, yeah, you told me six days. 5 00:01:16,709 --> 00:01:19,883 I can wrap this thing up much faster than that. 6 00:01:20,046 --> 00:01:22,424 That's what you told us before, Johnny. 7 00:01:47,040 --> 00:01:49,543 But Johnny Oporta promised the syndicate a monopoly 8 00:01:49,709 --> 00:01:53,657 and I'll have it sewed up nice and tight. 9

Oct 28, 2018 12:38:08 45.6KB Download Translate

1 00:05:20,753 --> 00:05:22,323 Steve? 2 00:05:25,458 --> 00:05:26,960 Another twist of the knife? 3 00:05:27,393 --> 00:05:29,930 It's not that I wanna be here, Steve. 4 00:05:30,663 --> 00:05:31,801 I gotta be here. 5 00:05:33,666 --> 00:05:36,203 All right. Come on. 6 00:05:39,205 --> 00:05:40,707 Steve. 7 00:05:42,241 --> 00:05:43,879 It's all right. This is Jerry Rhodes. 8 00:05:44,043 --> 00:05:45,750 He's a private investigator. He's all right. 9 00:05:45,912 --> 00:05:47,414 Yes, sir. 10 00:05:58,491 --> 00:06:01,062

Oct 28, 2018 12:38:08 47.93KB Download Translate

1 00:02:05,024 --> 00:02:06,799 Right on time. 2 00:02:49,903 --> 00:02:51,177 Now, has Mrs. Wakeman arrived? 3 00:02:51,337 --> 00:02:55,308 - I'm here, professor. - Oh, good. 4 00:02:59,212 --> 00:03:03,592 Well, I guess that completes our list. 5 00:03:07,654 --> 00:03:10,191 May I have your attention, please? 6 00:03:10,356 --> 00:03:12,461 I can well understand your excitement 7 00:03:12,625 --> 00:03:16,232 at the prospect of our forthcoming little adventure. 8 00:03:16,696 --> 00:03:19,176 It is exhilarating, to be sure. 9 00:03:19,332 --> 00:03:23,178 But I must ask you to remember the rules of our club

Oct 28, 2018 12:38:08 44.7KB Download Translate

1 00:00:27,093 --> 00:00:30,905 Good afternoon, my dear ladies. Isn't it a positively groovy day? 2 00:00:31,064 --> 00:00:33,237 Why, yes. Lovely. 3 00:00:33,400 --> 00:00:36,574 Spirits of beauty, That dost consecrate 4 00:00:36,736 --> 00:00:39,478 With thine own hues All that thou dost shine upon 5 00:00:39,639 --> 00:00:42,017 Of human thought and form. 6 00:00:42,175 --> 00:00:44,951 Oh, how sweet. You write poetry. 7 00:00:45,111 --> 00:00:47,523 All the time. Percy Bysshe Shelley is the name. 8 00:00:48,481 --> 00:00:50,427 - No. - No. 9 00:00:50,583 --> 00:00:52,585 Would you be so kind

Oct 28, 2018 12:38:08 36.17KB Download Translate

1 00:00:16,416 --> 00:00:19,625 Hi. That's the one. Thank you. 2 00:00:20,220 --> 00:00:23,997 Couldn't get a scope sight that cheap. Not even in Hong Kong. 3 00:00:24,157 --> 00:00:26,103 - Now, that's nice. - The best. 4 00:00:27,160 --> 00:00:30,073 - You have 500 rounds there? - Half price, two for one. 5 00:00:30,230 --> 00:00:34,269 It's like you bought the gun, got the scope and the bullets for free. 6 00:00:40,473 --> 00:00:42,544 - Would you mind? - What's this? 7 00:00:42,709 --> 00:00:44,279 Some federal forms for guns. 8 00:00:44,444 --> 00:00:47,118 Some new red tape. Won't hold up purchase. 9 00:00:47,280 --> 00:00:48,725

Oct 28, 2018 12:38:08 43.08KB Download Translate

1 00:00:37,470 --> 00:00:38,505 Jerry Turner. 2 00:00:38,671 --> 00:00:40,742 Turner, Alvin Jones. 3 00:00:40,907 --> 00:00:42,944 Yeah, what can I do for you? 4 00:00:43,109 --> 00:00:46,522 Airbill B49137. 5 00:00:47,280 --> 00:00:49,089 Yeah, taken care of. 6 00:00:49,249 --> 00:00:51,092 Do you have a pencil? 7 00:00:52,419 --> 00:00:53,762 Right on. 8 00:00:53,920 --> 00:00:57,959 Airbil! L29311, jewelry. 9 00:00:58,124 --> 00:01:01,037 Incoming Melbourne, Flight 12. 10 00:01:03,129 --> 00:01:04,870 It's on the line now.

Oct 28, 2018 12:38:08 35.46KB Download Translate

1 00:00:23,490 --> 00:00:26,198 Morning, Julie. Mr. Shaw in yet? 2 00:00:29,095 --> 00:00:31,405 No noise, you understand? 3 00:00:34,567 --> 00:00:37,548 Okay, get down on the floor with the others. You too. 4 00:00:39,672 --> 00:00:41,345 Door. 5 00:00:45,178 --> 00:00:48,455 That makes all the staff. Right, Mr. Shaw? 6 00:00:50,417 --> 00:00:52,954 All right, we'll wait for the time lock. 7 00:00:54,120 --> 00:00:55,360 Five minutes. 8 00:01:35,195 --> 00:01:37,607 - What is it? - I don't know. 9 00:01:37,764 --> 00:01:39,004 What's the matter? 10

Oct 28, 2018 12:38:08 39.01KB Download Translate

1 00:01:04,631 --> 00:01:08,704 Well, darling, you're home early. 2 00:01:08,868 --> 00:01:12,042 Yes, Betty went to visit her parents tonight. 3 00:01:12,205 --> 00:01:15,948 She's been doing that quite often lately, hasn't she, Alex? 4 00:01:16,109 --> 00:01:18,919 Could it be that she's getting tired of the waiting game? 5 00:01:19,579 --> 00:01:23,152 No, Melissa. She's a woman of infinite patience. 6 00:01:24,684 --> 00:01:26,061 We'll see. 7 00:01:26,219 --> 00:01:28,722 By the way, where were you this evening? 8 00:01:31,024 --> 00:01:33,095 Are you really interested? 9 00:04:51,491 --> 00:04:54,802 You were aware of nothing wrong

Oct 28, 2018 12:38:08 47.34KB Download Translate

1 00:01:27,020 --> 00:01:29,557 - McGarrett. - Morning, Steve. 2 00:01:29,722 --> 00:01:32,532 Did you get the key I sent you'? 3 00:01:32,692 --> 00:01:34,672 Yeah, I just got it. Who is this? 4 00:01:34,828 --> 00:01:36,171 Funny you should ask. 5 00:01:36,729 --> 00:01:39,175 I'm an anonymous caller. 6 00:01:41,234 --> 00:01:43,339 Got your tape recorder going yet'? 7 00:01:43,503 --> 00:01:44,709 Yeah. 8 00:01:44,871 --> 00:01:47,875 Curious how I got your private number? 9 00:01:48,041 --> 00:01:49,577 Yeah, how did you get it? 10 00:01:49,742 --> 00:01:52,586

Oct 28, 2018 12:38:08 43.47KB Download Translate

1 00:00:35,635 --> 00:00:37,672 The kids found him. 2 00:00:43,309 --> 00:00:45,812 - Anything on him? - This. 3 00:00:49,449 --> 00:00:50,553 Better than 3,000. 4 00:00:50,717 --> 00:00:53,095 It's a miracle he didn't get rolled. 5 00:01:01,027 --> 00:01:04,031 Francis J. McCoy. Miami Beach, Florida. 6 00:01:04,197 --> 00:01:06,302 - Francis J.? - Yeah, French McCoy. 7 00:01:06,466 --> 00:01:08,412 One of Big Uncle's top men. 8 00:01:08,568 --> 00:01:11,412 Well, that's what the ID says. Let's see if the face matches. 9 00:01:11,571 --> 00:01:13,380 Kemo, have the boys bring him in.

Oct 28, 2018 12:38:08 37.87KB Download Translate

1 00:00:15,515 --> 00:00:19,759 Papers. Get your morning papers. 2 00:00:19,919 --> 00:00:22,456 Get your morning... 3 00:00:37,971 --> 00:00:39,848 Paper? 4 00:00:45,111 --> 00:00:47,717 Hey, you forgot your dime. 5 00:01:03,897 --> 00:01:05,399 You're looking good, Robby. 6 00:01:07,367 --> 00:01:09,176 All right, boys. It's time to weigh in. 7 00:01:09,335 --> 00:01:11,508 As I call your name, you'll step on the scale. 8 00:01:11,671 --> 00:01:12,945 - One more, Robby. - Robby Davis. 9 00:01:13,106 --> 00:01:14,414 Good combination. 10 00:01:14,574 --> 00:01:15,848

Oct 28, 2018 12:38:08 38.99KB Download Translate

1 00:01:21,714 --> 00:01:24,593 Wanted you to see this, McGarrett. Kind of weird. 2 00:01:24,751 --> 00:01:26,321 Arson in reverse. 3 00:01:27,320 --> 00:01:29,061 Well, how can you hurt an incinerator? 4 00:01:29,222 --> 00:01:31,099 You put a lid on the top of that stack. 5 00:01:38,131 --> 00:01:39,804 New, how did that yo-yo get up there? 6 00:01:39,966 --> 00:01:42,003 That's one of my yo-yos, chief. 7 00:01:45,405 --> 00:01:46,611 Yeah, Keno, what do you got'? 8 00:01:46,773 --> 00:01:49,447 When they fired up the furnace this morning, it backfired. 9 00:01:49,609 --> 00:01:51,145 The plant was closed

Oct 28, 2018 12:38:08 40.97KB Download Translate

1 00:03:04,217 --> 00:03:08,188 - Oahu State Prison. - Extension 213, please. 2 00:03:08,354 --> 00:03:12,029 Oh, operator, he may be down the hall. So keep ringing, will you? 3 00:03:12,192 --> 00:03:13,227 It's important. 4 00:03:48,728 --> 00:03:53,074 Station 6. Hello? Hello? 5 00:04:12,952 --> 00:04:14,863 Telephone Repair. May I help you? 6 00:04:15,021 --> 00:04:17,729 This is Warden Challis of Oahu State Prison. 7 00:04:17,890 --> 00:04:19,961 I need a repairman out here right away. 8 00:04:20,126 --> 00:04:22,766 - I'm sorry. Who did you say? - Challis. Warden Challis. 9 00:04:22,929 --> 00:04:25,933 We've got an emergency situation here

Oct 28, 2018 12:38:08 51.68KB Download Translate

1 00:02:28,882 --> 00:02:29,917 Yes? 2 00:02:30,083 --> 00:02:33,360 Checking in. Line will be open from now on. 3 00:02:33,520 --> 00:02:34,658 Fine. 4 00:03:53,700 --> 00:03:55,611 Here she comes. Right on time. 5 00:03:56,135 --> 00:03:57,808 Good. Very good. 6 00:04:16,689 --> 00:04:18,362 You gonna have enough time'? 7 00:04:18,524 --> 00:04:21,630 No sweat. Guaranteed. 8 00:05:09,275 --> 00:05:11,983 Oh, there's the sound I've been waiting for. 9 00:05:12,145 --> 00:05:13,886 So the action's beginning. 10 00:05:14,047 --> 00:05:16,118

Oct 28, 2018 12:38:08 36.3KB Download Translate

1 00:00:42,208 --> 00:00:43,812 Midnight. 2 00:02:05,191 --> 00:02:06,602 That's Benny Jalor. He's dead. 3 00:02:06,759 --> 00:02:09,467 I wish I could say I was sorry. 4 00:02:09,629 --> 00:02:11,131 What time have you got? 5 00:02:11,297 --> 00:02:12,776 Three-oh-one. 6 00:02:28,748 --> 00:02:29,818 It's Steve McGarrett. 7 00:02:33,052 --> 00:02:34,793 In a car with Benny Jalor? 8 00:02:39,759 --> 00:02:41,739 He's still alive. 9 00:03:19,199 --> 00:03:20,542 - Hey, here's Danny. - Where is he? 10 00:03:20,700 --> 00:03:22,509 Passenger side, he's pinned in.

Oct 28, 2018 12:38:08 52.68KB Download Translate

1 00:00:44,744 --> 00:00:48,385 Steve. Steve, it's Danny. 2 00:00:49,249 --> 00:00:51,024 What the hell happened? 3 00:00:51,184 --> 00:00:54,188 Just don't try to move. Hang on. 4 00:00:54,354 --> 00:00:57,563 Steve, we have to roll the car over. 5 00:00:58,024 --> 00:00:59,935 - It's the only way. - We're ready, Danny. 6 00:01:00,727 --> 00:01:03,105 It won't be long now, Steve. 7 00:01:38,898 --> 00:01:40,605 Diagnosis, Doc? 8 00:01:40,767 --> 00:01:44,146 You may have an injury to your spinal cord. 9 00:01:46,606 --> 00:01:48,677 Find out what happened, Danno. 10 00:01:48,842 --> 00:01:51,220

Oct 28, 2018 12:38:08 51.71KB Download Translate

1 00:01:27,253 --> 00:01:29,028 Yeah. 2 00:01:37,464 --> 00:01:39,205 What do you say, man? 3 00:01:40,166 --> 00:01:41,577 - Get lost. - I'm sorry. 4 00:02:35,288 --> 00:02:37,359 How about you and me having a drink, honey? 5 00:02:43,062 --> 00:02:44,871 Hey, what's the matter, honey? 6 00:02:45,031 --> 00:02:49,537 Don't I look good to you? You look good to me, real good. 7 00:02:53,840 --> 00:02:57,253 Come on, baby. Don't give me the big "cool it" act. 8 00:02:57,677 --> 00:02:59,020 I know what you chicks are like. 9 00:03:08,855 --> 00:03:11,893 Hello? Sweetie?

Oct 28, 2018 12:38:08 50.89KB Download Translate

1 00:00:20,387 --> 00:00:22,594 Go ahead. This is McGarrett. 2 00:00:22,756 --> 00:00:24,360 Who? 3 00:00:25,125 --> 00:00:27,127 How long ago? 4 00:00:28,061 --> 00:00:29,665 The Hilliard estate? Morgan Hilliard? 5 00:00:31,331 --> 00:00:35,609 No, no. No, no, keep it that way. We'll be fight over. 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,877 Dewey Felton's been killed. Shot dead. 7 00:00:41,174 --> 00:00:42,209 At Morgan Hilliard's? 8 00:00:43,376 --> 00:00:46,414 Yeah, let's go. We got us a big one, brother. 9 00:00:49,416 --> 00:00:53,455 - Steve, the man you just talked to. - I'll catch up with you.

Oct 28, 2018 12:38:08 43.1KB Download Translate

1 00:01:06,766 --> 00:01:09,713 Happy birthday to you 2 00:01:09,869 --> 00:01:12,645 Happy birthday to you 3 00:01:12,806 --> 00:01:16,413 Happy birthday, dear Mingo 4 00:01:16,576 --> 00:01:20,683 Happy birthday to you 5 00:01:20,847 --> 00:01:22,884 Mingo! 6 00:01:28,054 --> 00:01:30,295 My dear friends. 7 00:01:30,457 --> 00:01:33,165 My good partners. 8 00:01:33,326 --> 00:01:39,038 Thank you, from deep in my heart where it counts. 9 00:01:39,199 --> 00:01:41,304 Right on, baby. 10 00:01:41,468 --> 00:01:43,573 Happy birthday.

Oct 28, 2018 12:38:08 48.22KB Download Translate

1 00:00:32,966 --> 00:00:34,741 All right. 2 00:00:38,371 --> 00:00:39,406 Who is it? 3 00:00:39,572 --> 00:00:43,110 McGarrett, Five-O, state police. Open up, please. 4 00:00:45,445 --> 00:00:48,983 - Miss Rhodes, Carol Rhodes? - Yes? 5 00:00:49,482 --> 00:00:51,894 I have to talk to you, miss. It's urgent. 6 00:00:55,855 --> 00:00:57,061 Just a moment. 7 00:00:57,624 --> 00:00:59,831 Chuck, take the door. 8 00:01:06,132 --> 00:01:07,634 What is it? 9 00:01:21,014 --> 00:01:22,721 What are you doing? 10

Oct 28, 2018 12:38:08 43.53KB Download Translate

1 00:00:14,147 --> 00:00:16,923 Cotton chenille, braid, synthetics. 2 00:00:18,284 --> 00:00:19,991 This is our biggest seller. 3 00:00:20,153 --> 00:00:22,861 Virtually guaranteed for life. 4 00:00:27,961 --> 00:00:32,535 And this, Mr. Brown, is guaranteed for death. 5 00:00:55,622 --> 00:00:58,068 These are the people you'll be working with, 6 00:00:58,224 --> 00:01:00,431 and they'll be there when you arrive. 7 00:01:00,593 --> 00:01:01,697 Who are they? 8 00:01:02,295 --> 00:01:04,775 You don't know, you don't need to know, 9 00:01:04,931 --> 00:01:06,069 and you're not going to know. 10

Oct 28, 2018 12:38:08 29.61KB Download Translate

1 00:01:16,943 --> 00:01:18,820 He got away. 2 00:01:18,978 --> 00:01:20,150 I need more men. 3 00:01:50,343 --> 00:01:53,324 This is better than the last time, sailor. 4 00:02:31,818 --> 00:02:33,957 Sailor, sailor, you okay? 5 00:02:34,120 --> 00:02:37,033 What's the matter? What's the matter, kid? 6 00:02:37,724 --> 00:02:39,601 Haskell. 7 00:02:40,527 --> 00:02:43,736 John Haskell. 8 00:02:47,167 --> 00:02:50,842 Woodley, Albert R. Damage-control man, seaman first. 9 00:02:51,004 --> 00:02:54,884 - Who brought him in, Doc? - Shore Patrol. He was DOA.

Oct 28, 2018 12:38:08 42.05KB Download Translate

1 00:00:34,267 --> 00:00:35,940 Is there a Mrs. Syzmanski? 2 00:00:36,102 --> 00:00:37,740 Is there a Mrs. Syzmanski? 3 00:00:37,904 --> 00:00:39,542 Yes, that's me. 4 00:00:39,706 --> 00:00:41,947 Your husband is Sergeant August Syzmanski, 5 00:00:42,108 --> 00:00:43,951 Second Battalion, Ninth Infantry? 6 00:00:44,110 --> 00:00:45,282 Yes. What's wrong? 7 00:00:45,445 --> 00:00:46,788 Your husband has been delayed. 8 00:00:48,681 --> 00:00:49,955 But he's all right, isn't he? 9 00:00:50,116 --> 00:00:52,357 Just a couple of days late, ma'am, that's all. 10 00:00:59,292 --> 00:01:01,329