Hataraku Maou-sama! 2nd Season Arabic Subtitles
Series Info:
Released: 04 Apr 2013
Runtime: 24 min
Genre: Animation, Action, Comedy
Director: N/A
Actors: Ryôta Ôsaka, Yôko Hikasa, Nao Tôyama
Country: Japan
Rating: 7.6
Overview:
Hilarity and fun ensues when Satan ends up in modern day Japan without any magic to return, and starts working part time in a fast food joint.
Release Name:
[STARZPLAY] Hataraku Maou-sama! S2 - 07 Hataraku Maou-sama! S2 - 07 [STARZPLAY]
Release Info:
الرسمية 🆂🆃🅰🆁🆉🅿🅻🅰🆈 ترجمة
Download Subtitles
Aug 25, 2022 21:11:36 46.27KB
View more
View less
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: [STARZPLAY] Hataraku Maou-sama! S2 - 07 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: backgroundStyle,proportionalSansSerif,16,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: speakerStyle,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.13,0:00:12.40,Default,,0,0,0,region=speaker,من عمليات البيع الواردة إلى الصندوق فحسب\Nلدينا 350 ألف ينّ Dialogue: 0,0:00:12.52,0:00:15.09,Default,,0,0,0,region=speaker,وحين نضيف المشروبات ورقاقات الثلج\Nوالطلبات الخارجية Dialogue: 0,0:00:15.22,0:00:17.78,Default,,0,0,0,region=speaker,وعائدات خدمة استئجار الخزائن والدش... Dialogue: 0,0:00:17.91,0:00:20.12,Default,,0,0,0,region=speaker,نصل إلى قرابة 500 ألف! Dialogue: 0,0:00:20.26,0:00:21.48,Default,,0,0,0,region=speaker,هذا رقم قياسي جديد Dialogue: 0,0:00:21.60,0:00:25.17,Default,,0,0,0,region=speaker,ولكن لانتهى أمرنا لو لم تأتِ (تشي)\Nوالأخريات لمساعدتنا Dialogue: 0,0:00:25.60,0:00:27.78,Default,,0,0,0,region=speaker,علينا تعديل استراتيجيتنا قليلاً Dialogue: 0,0:00:27.90,0:00:28.98,Default,,0,0,0,region=speaker,لا تكن مملاً Dialogue: 0,0:00:29.08,0:00:31.77,Default,,0,0,0,region=speaker,حتماً سأعطيكم علاوة مقابل هذا! Dialogue: 0,0:00:31.90,0:00:32.95,Default,,0,0,0,region=speaker,مهلاً! Dialogue: 0,0:00:38.81,0:00:43.72,Default,,0,0,0,region=speaker,الشخص الذي ابتلع جنودي\Nفي زمجرة التنين الكبير... Dialogue: 0,0:00:43.84,0:00:45.15,Default,,0,0,0,region=speaker,كان هي Dialogue: 0,0:00:48.41,0:00:50.67,Default,,0,0,0,region=speaker,"رسالة من (إيمي) بدون عنوان\Nلاقِني عند المنارة الليلة، أحضر (كاميو) معك" Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:52.84,Default,,0,0,0,region=speaker,"لا تدع الآنسة (أماني) تعرف بهذا" Dialogue: 0,0:00:54.97,0:00:58.06,Default,,0,0,0,region=speaker,سأخرج الليلة، رافقاني أنتما الاثنان Dialogue: 0,0:02:29.60,0:02:32.24,Default,,0,0,0,region=speaker,يبدو أنّ هذه المنارة تملك واحدة... Dialogue: 0,0:02:32.38,0:02:33.98,Default,,0,0,0,region=speaker,- من العدسات العاكسة الخمسة في (اليابان)\N- "يدرك الشيطان أنّ (تشوشي) والعالم أكبر مما يعي" Dialogue: 0,0:02:34.73,0:02:39.38,Default,,0,0,0,region=speaker,فهمت، ولكن لا أعلم إن كان هذا مبهراً أو لا Dialogue: 0,0:02:40.54,0:02:43.71,Default,,0,0,0,region=speaker,أنتِ بمفردك؟\Nماذا عن (تشي) و(سوزونو)؟ Dialogue: 0,0:02:43.85,0:02:48.10,Default,,0,0,0,region=speaker,فسّرتُ الوضع لـ(بيل) وطلبت منها البقاء مع (تشيهو) Dialogue: 0,0:02:48.24,0:02:49.36,Default,,0,0,0,region=speaker,وماذا عن (ألاس راموس)؟ Dialogue: 0,0:02:49.49,0:02:50.53,Default,,0,0,0,region=speaker,ها هنا Dialogue: 0,0:02:50.67,0:02:53.23,Default,,0,0,0,region=speaker,لا تقولي لي إنك تريدين إنهاء قتالنا هنا؟ Dialogue: 0,0:02:53.36,0:02:55.97,Default,,0,0,0,region=speaker,يبدو هذا ممتعاً ولكن لا Dialogue: 0,0:02:56.06,0:02:57.88,Default,,0,0,0,region=speaker,(كاميو)، أخبرهم Dialogue: 0,0:02:58.41,0:02:59.75,Default,,0,0,0,region=speaker,مرحباً