Back to subtitle list

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban Arabic Subtitles

 Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Mar 13, 2020 16:12:39 The_Fan Arabic 78

Release Name:

Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004 2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-X.7.1-SWTYBLZ

Release Info:

◄▓ 4K Blu-ray By ELalmany ▓►   
Download Subtitles
Sep 18, 2019 12:32:48 148.65KB Download

[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,27,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.0,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:39.85,Default,,0,0,0,,.لوموس ماكسيما Dialogue: 0,0:00:40.05,0:00:44.90,Default,,0,0,0,,.لوموس ماكسيما Dialogue: 0,0:01:02.90,0:01:06.63,Default,,0,0,0,,.لوموس ماكسيما Dialogue: 0,0:01:06.78,0:01:10.64,Default,,0,0,0,,.لوموس ماكسيما Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:14.68,Default,,0,0,0,,!لوموس ماكسيما Dialogue: 0,0:01:41.99,0:01:43.71,Default,,0,0,0,,.هاري. هاري Dialogue: 0,0:01:43.74,0:01:47.84,Default,,0,0,0,,.هاري, افتح الباب Dialogue: 0,0:01:52.62,0:01:55.14,Default,,0,0,0,,...مارج. كم هو جميل ان اراكي Dialogue: 0,0:01:55.17,0:01:58.69,Default,,0,0,0,,,عمى فيرنون\N.احتاجك لتوقيع هذه الإستمارة Dialogue: 0,0:01:58.71,0:02:00.19,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:02:00.21,0:02:02.48,Default,,0,0,0,,.لا شئ. احتياجات المدرسة Dialogue: 0,0:02:02.51,0:02:05.32,Default,,0,0,0,,.ربما لاحقا , اذا أحسنت التصرف Dialogue: 0,0:02:05.34,0:02:07.70,Default,,0,0,0,,.ساحسن التصرف اذا احسنت هي Dialogue: 0,0:02:07.72,0:02:11.24,Default,,0,0,0,,اوه, انت مازلت هنا,اليس كذلك؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:02:11.26,0:02:14.03,Default,,0,0,0,,.لا تقول نعم بهذه الطريقة المتفاخرة Dialogue: 0,0:02:14.06,0:02:16.16,Default,,0,0,0,,.اخي يبقيك هنا بسبب طيبته اللعينة Dialogue: 0,0:02:16.19,0:02:20.67,Default,,0,0,0,,كان سيرسل مباشرة الي دار الايتام\N.اذا كان تم القاءه علي عتبة بيتي Dialogue: 0,0:02:20.69,0:02:25.21,Default,,0,0,0,,هل هذا داديرز الخاص بي؟\Nهل هذا الدب الصغير الخاص بي؟ Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:27.17,Default,,0,0,0,,.اعطني قبلة. هيا. لاعلي, لاعلي Dialogue: 0,0:02:27.20,0:02:29.63,Default,,0,0,0,,.خذ حقيبة مارج لأعلى Dialogue: 0,0:02:29.66,0:02:33.72,Default,,0,0,0,,.حسنا Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.85,Default,,0,0,0,,.انه هذا من اجل امك\N.كلب جيد Dialogue: 0,0:02:38.88,0:02:42.02,Default,,0,0,0,,هل يمكنني اغرائك يا بيتونيا؟ -\N(يقصد بكاس نبيذ)\N.واحد صغير فقط - Dialogue: 0,0:02:42.05,0:02:45.57,Default,,0,0,0,,.وجبة رائعة , يا بيتونيا Dialogue: 0,0:02:45.59,0:02:48.11,Default,,0,0,0,,.ضع المزيد Dialogue: 0,0:02:48.13,0:02:51.61,Default,,0,0,0,,.هل تعطي دائما هذه الكمية القليلة Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:56.32,Default,,0,0,0,,.المزيد. ولد جيد