Back to subtitle list

Harley Quinn - Second Season French Subtitles

 Harley Quinn - Second Season

Series Info:

Released: 29 Nov 2019
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Comedy, Crime, Fantasy, Mystery
Director: N/A
Actors: Kaley Cuoco, Lake Bell, Alan Tudyk, Ron Funches
Country: USA
Rating: 8.4

Overview:

The series focuses on a single Harley Quinn, who sets off to make it on her own in Gotham City.

Jul 19, 2022 15:17:36 MikMak French 19

Release Name:

Harley.Quinn.S02.MULTi.1080p.WEB.H264-AVON

Release Info:

Toonami Retail 
Download Subtitles
Jun 25, 2022 20:34:50 30.89KB Download Translate

1 00:00:27,360 --> 00:00:28,600 Mes compatriotes américains, 2 00:00:28,760 --> 00:00:33,080 voilà des décennies que Gotham illustrait la prospérité américaine. 3 00:00:33,320 --> 00:00:35,960 Mais elle a atteint le point de non-retour 4 00:00:36,240 --> 00:00:37,760 quand le Joker a pris le contrôle 5 00:00:37,960 --> 00:00:40,320 et a institué la loi martiale. 6 00:00:40,520 --> 00:00:42,160 La nuit dernière, son quartier général, 7 00:00:42,400 --> 00:00:44,280 la Tour Joker, s'est effondrée, 8 00:00:44,400 --> 00:00:47,800 déclenchant un tremblement de terre de 8,6 qui a rasé la ville. 9 00:00:47,960 --> 00:00:50,280 Malheureusement, Gotham ne peut plus être sauvée.

Jun 25, 2022 20:34:50 29.08KB Download Translate

1 00:00:21,360 --> 00:00:22,960 Allez. Allez. Allez. 2 00:00:23,120 --> 00:00:24,840 Oh, mon Dieu, quelle merde ! 3 00:00:29,040 --> 00:00:29,800 Bon sang. 4 00:00:29,960 --> 00:00:32,640 Comment organiser la conquête de Gotham 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,760 si on voit pas le tableau de tueur ? 6 00:00:35,040 --> 00:00:36,200 Y a que six personnes. 7 00:00:36,400 --> 00:00:37,560 Dont deux morts. 8 00:00:37,720 --> 00:00:39,320 Ca nous donne de l'avance. 9 00:00:39,400 --> 00:00:42,840 Comme quand on se donne un pourboire au début du service. 10

Jun 25, 2022 20:34:50 36.89KB Download Translate

1 00:00:26,360 --> 00:00:27,280 Trois, 2 00:00:27,520 --> 00:00:29,120 deux, un... 3 00:00:31,800 --> 00:00:32,720 Quel succès. 4 00:00:32,840 --> 00:00:35,600 On peut pas aller sur le territoire de Mr Freeze, 5 00:00:35,720 --> 00:00:37,640 alors pourquoi pas lui laisser ? 6 00:00:37,880 --> 00:00:40,520 Parce qu'il a gelé mon corps vivant 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,480 et m'a exhibée pour que mes ennemis se moquent ! 8 00:00:43,600 --> 00:00:45,240 Et maintenant, tu nous gèles. 9 00:00:45,440 --> 00:00:47,280 Le cycle de la violence est réel. 10 00:00:47,520 --> 00:00:48,920

Jun 25, 2022 20:34:50 33.02KB Download Translate

1 00:00:40,160 --> 00:00:42,160 - Ta-da ! - C'est quoi ? 2 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 C'est un vagin. 3 00:00:45,280 --> 00:00:48,080 Un vagin humain. Je le vois, maintenant ! 4 00:00:48,280 --> 00:00:50,680 Tout le monde dessine des bites. C'est sexiste. 5 00:00:50,960 --> 00:00:52,640 Changeons la donne, les gars. 6 00:00:52,880 --> 00:00:55,160 Magnifique. Ca me rappelle ma mère. 7 00:00:55,440 --> 00:00:56,600 Ecoute, Georgia O'Keeffe, 8 00:00:56,800 --> 00:00:59,440 si t'avais moins détaillé, il resterait du carburant 9 00:00:59,600 --> 00:01:01,400 dans ce flingue hyper-puissant.

Jun 25, 2022 20:34:50 30.56KB Download Translate

1 00:00:26,890 --> 00:00:30,016 Pour la dernière fois, mec, arrête 2 00:00:30,026 --> 00:00:32,318 avec ces conneries de "Gandalf pouvait juste voler 3 00:00:32,327 --> 00:00:34,409 jusqu'au Mont du Destin et laisser tomber l'anneau 4 00:00:34,418 --> 00:00:36,864 du haut d'un aigle" ! 5 00:00:36,873 --> 00:00:39,942 Je l'ai clairement exposé sur un forum SDA. 6 00:00:41,515 --> 00:00:42,618 Tu veux regarder quoi ? 7 00:00:42,628 --> 00:00:44,124 On pourrait se mater Harley Quinn. 8 00:00:45,207 --> 00:00:46,914 - Non ! - T'as déjà regardé la série ? 9 00:00:46,914 --> 00:00:48,449 Mon Dieu, non !

Jun 25, 2022 20:34:50 28.97KB Download Translate

1 00:00:25,080 --> 00:00:26,120 C'est n'importe quoi ! 2 00:00:26,360 --> 00:00:27,680 Ce tribunal est bidon. 3 00:00:27,840 --> 00:00:30,360 Jamais de la vie. On a un vrai juge et tout. 4 00:00:30,520 --> 00:00:31,880 Juge, venez. 5 00:00:32,160 --> 00:00:34,720 Tous debout pour moi. 6 00:00:34,920 --> 00:00:38,080 - Bane, juge ? - Je promets un jugement équitable. 7 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 Je suis impartial. 8 00:00:39,920 --> 00:00:41,320 Il dit bien la vérité, 9 00:00:41,480 --> 00:00:43,880 ce qui est énervant, donc j'ai pris l'initiative 10

Jun 25, 2022 20:34:50 30.9KB Download Translate

1 00:00:25,041 --> 00:00:26,614 C'est que des conneries ! 2 00:00:26,614 --> 00:00:28,715 - C'est une parodie de tribunal. - Pas du tout. 3 00:00:28,724 --> 00:00:30,566 Nous avons même un vrai juge. 4 00:00:30,575 --> 00:00:32,263 Hé, juge, approche. 5 00:00:32,273 --> 00:00:35,083 Tout le monde se lève. 6 00:00:35,092 --> 00:00:38,343 - C'est Bane le juge ? - Vous aurez un traitement équitable. 7 00:00:38,353 --> 00:00:39,561 Je suis impartial. 8 00:00:39,571 --> 00:00:41,547 En fait, il dit la vérité, 9 00:00:41,556 --> 00:00:44,155 ce qui est vraiment chiant, j'ai donc pris sur moi 10

Jun 25, 2022 20:34:50 30.45KB Download Translate

1 00:00:35,660 --> 00:00:37,500 M. le Président. Jim Gordon. 2 00:00:37,620 --> 00:00:40,900 Alias le commissaire de Gotham, alias "le commiss", 3 00:00:41,100 --> 00:00:44,020 mais appelez-moi Gordo. Gotham est enfin prête à... 4 00:00:44,180 --> 00:00:45,180 Je vous le passe. 5 00:00:45,500 --> 00:00:47,620 Je vous ai pris pour le président. 6 00:00:47,780 --> 00:00:50,820 - Je suis son secrétaire. - Maintenant que vous le dites, 7 00:00:50,940 --> 00:00:53,020 c'est logique qu'il ne réponde pas. 8 00:00:53,260 --> 00:00:55,140 Mais les secrétaires hommes sont rares. 9 00:00:55,340 --> 00:00:57,580 - Ici le président. - Monsieur, moi seul,

Jun 25, 2022 20:34:50 32.56KB Download Translate

1 00:00:25,620 --> 00:00:27,620 Merci d'avoir choisi Apollonian Airlines. 2 00:00:27,780 --> 00:00:30,660 Nous commençons notre descente vers Themyscira. 3 00:00:30,860 --> 00:00:32,700 Vérifiez que vos bagages sont bien rangés. 4 00:00:32,860 --> 00:00:33,540 Petit rappel, 5 00:00:33,740 --> 00:00:36,780 tout homme qui ose venir sur l'île sera tué à l'arrivée. 6 00:00:36,940 --> 00:00:38,780 Nous vous souhaitons une bonne visite. 7 00:00:39,020 --> 00:00:40,300 Ta couronne, ton écharpe. 8 00:00:40,500 --> 00:00:42,540 Une paille pénis réutilisable, 9 00:00:42,700 --> 00:00:44,060 sa baguette de nettoyage

Jun 25, 2022 20:34:50 30.91KB Download Translate

1 00:00:24,520 --> 00:00:26,760 Comment peut-il s'appeler Batman 2 00:00:27,040 --> 00:00:28,520 sans être un peu chauve-souris ? 3 00:00:28,680 --> 00:00:31,400 C'est juste un mec qui se déguise en chauve-souris. 4 00:00:32,040 --> 00:00:33,560 C'est de l'appropriation animale. 5 00:00:35,120 --> 00:00:38,360 Salut, tout le monde ! Alors, la fête de Kite Man ? 6 00:00:38,520 --> 00:00:41,480 Je me suis marié et j'ai sauvé la Ligue Océanique du Commerce. 7 00:00:41,560 --> 00:00:42,760 A part ça, c'était relax. 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,160 Comment était la teuf d'Ivy ? 9 00:00:45,360 --> 00:00:48,200 C'était super. Génial. Sans enjeux émotionnels.

Jun 25, 2022 20:34:50 27.28KB Download Translate

1 00:00:25,200 --> 00:00:27,440 Plein de trucs se sont passés cette saison. 2 00:00:27,600 --> 00:00:30,000 Je suis obligé de vous récapituler tout ça. 3 00:00:30,160 --> 00:00:32,000 Mon personnage a bien marché, 4 00:00:32,160 --> 00:00:35,440 alors le producteur veut me caser autant que possible. 5 00:00:35,600 --> 00:00:36,560 OK. Mec. 6 00:00:36,760 --> 00:00:38,240 Cette saison a été fascinante. 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,440 Des retournements de situation, du grand art. 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,160 On en était restés 9 00:00:43,360 --> 00:00:45,600 à la trahison du Dr Psycho.

Jun 25, 2022 20:34:50 27.2KB Download Translate

1 00:00:26,600 --> 00:00:27,520 Je vais te tuer. 2 00:00:27,800 --> 00:00:30,520 Quoi ? J'ai encore rien dit qui pourrait t'énerver. 3 00:00:36,240 --> 00:00:37,240 Ivy ! 4 00:00:37,840 --> 00:00:40,600 La violence caractérisait notre relation aussi. 5 00:00:40,760 --> 00:00:43,480 Beth, tu as envie de thaï ou d'italien ? 6 00:00:43,920 --> 00:00:45,480 J'ignore ce que j'ai fait ! 7 00:00:45,680 --> 00:00:47,480 Réglons ça comme des adultes. 8 00:00:51,960 --> 00:00:53,040 Je te tiens ! 9 00:00:53,280 --> 00:00:54,720 T'as raté les essayages. 10

Jun 25, 2022 20:34:50 30.04KB Download Translate

1 00:00:24,600 --> 00:00:26,880 Tawny Young, en direct de la mairie de Gotham, 2 00:00:27,040 --> 00:00:30,520 où le maire est venu féliciter les héros 3 00:00:30,680 --> 00:00:33,080 de la bataille de Gotham. 4 00:00:33,560 --> 00:00:36,800 Je vous offre à chacun une clé de la ville. 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,400 Superman et bien sûr, Wonder Woman 6 00:00:39,480 --> 00:00:40,800 et Batman. 7 00:00:41,040 --> 00:00:41,760 Regardez-moi ça. 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,080 Space Cabbie. Vous avez été fantastique. 9 00:00:44,280 --> 00:00:45,240 Qui sont ces types ?