Happy Death Day Arabic Subtitles
Movie Info:
Overview:
A college student must relive the day of her murder over and over again, in a loop that will end only when she discovers her killer's identity.
Release Name:
Happy.Death.Day.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Release Info:
Only Timing Adjust
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Adham,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:17.46,Adham,,0,0,0,,اصمت! Dialogue: 0,0:01:33.72,0:01:34.76,Adham,,0,0,0,,لقد استيقظت. Dialogue: 0,0:01:35.68,0:01:39.23,Adham,,0,0,0,,كنت أجهل إن أردت البقاء نائمة أم لا. Dialogue: 0,0:01:41.69,0:01:43.86,Adham,,0,0,0,,هل أنا في غرفة في مهجع؟ Dialogue: 0,0:01:45.98,0:01:46.99,Adham,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:01:50.74,0:01:55.20,Adham,,0,0,0,,"أجل، إنه عيد ميلادي\Nوالآن عليك الاجابة على الهاتف" Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:56.79,Adham,,0,0,0,,"الإثنين 18 سبتمبر، أبي، مكالمة فائتة" Dialogue: 0,0:02:00.42,0:02:01.42,Adham,,0,0,0,,أين ملابسي؟ Dialogue: 0,0:02:01.92,0:02:03.25,Adham,,0,0,0,,على الخزانة. Dialogue: 0,0:02:08.46,0:02:10.72,Adham,,0,0,0,,طويت سروالك مساء أمس. Dialogue: 0,0:02:10.80,0:02:15.05,Adham,,0,0,0,,كنت أجهل إن كان القماش يتجعد. Dialogue: 0,0:02:15.35,0:02:16.35,Adham,,0,0,0,,رائع. Dialogue: 0,0:02:20.19,0:02:22.15,Adham,,0,0,0,,لا أعلم إن كنت تذكرين اسمي أم لا. Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:23.98,Adham,,0,0,0,,- كنت ثملة جدًا مساء أمس.\N- "تيلينول"؟ Dialogue: 0,0:02:24.19,0:02:25.48,Adham,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:25.69,0:02:28.94,Adham,,0,0,0,,أنا مصابة بصداع شديد. هل لديك "تيلينول"؟ Dialogue: 0,0:02:29.11,0:02:30.45,Adham,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:02:30.95,0:02:32.36,Adham,,0,0,0,,أجل، لدي منه. Dialogue: 0,0:02:33.99,0:02:35.28,Adham,,0,0,0,,عذرًا. Dialogue: 0,0:02:42.79,0:02:43.79,Adham,,0,0,0,,شكرًا. Dialogue: 0,0:02:46.38,0:02:48.30,Adham,,0,0,0,,بالمناسبة أدعى "كارتر".
1 00:01:16,128 --> 00:01:17,468 اصمت! 2 00:01:33,728 --> 00:01:34,768 لقد استيقظت. 3 00:01:35,688 --> 00:01:39,238 كنت أجهل إن أردت البقاء نائمة أم لا. 4 00:01:41,698 --> 00:01:43,868 هل أنا في غرفة في مهجع؟ 5 00:01:45,988 --> 00:01:46,998 أجل. 6 00:01:50,748 --> 00:01:55,208 "أجل، إنه عيد ميلادي والآن عليك الاجابة على الهاتف" 7 00:01:55,498 --> 00:01:56,798 "الإثنين 18 سبتمبر، أبي، مكالمة فائتة" 8 00:02:00,428 --> 00:02:01,428 أين ملابسي؟ 9 00:02:01,928 --> 00:02:03,258 على الخزانة. 10 00:02:08,468 --> 00:02:10,728 طويت سروالك مساء أمس.