Back to subtitle list

Happy Death Day Arabic Subtitles

 Happy Death Day

Movie Info:

Released: 13 Oct 2017
Runtime: 96 min
Genre: Horror, Mystery, Thriller
Director: Christopher Landon
Actors: Jessica Rothe, Israel Broussard, Ruby Modine, Charles Aitken
Country: USA
Rating: 6.5

Overview:

A college student must relive the day of her murder over and over again, in a loop that will end only when she discovers her killer's identity.

Mar 06, 2020 16:58:00 iraqs.movies.group Arabic 27

Release Name:

Happy.Death.Day.2017.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Happy.Death.Day.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Happy.Death.Day.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC
Happy.Death.Day.2017.BRRip.XviD.AC3-RARBG
Happy.Death.Day.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG
Happy.Death.Day.2017.BRRip.XviD.MP3-RARBG
Happy.Death.Day.2017.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
Happy.Death.Day.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Happy.Death.Day.2017.720+1080p.DBRip+BluRay.x264-DRONES

Release Info:

|| ❤️ متوافقة مع كافة نسخ البلوراي ❤️ || 
Download Subtitles
Jan 07, 2018 07:58:26 101.65KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.28,0:00:10.27,Default,,0,0,0,,{\c&H80FFFF&\b1}تمت الترجمة حصراً لصالح{\b\c}\N{\c&H80FFFF&\b1}تجمع افلام العراق{\b\c}\N{\c&H80FFFF&\b1}IRAQ'S MOVIES GROUP{\b\c} Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:18.09,Default,,0,0,0,,{\c&H80FFFF&\b1}إعداد الترجمة{\b\c}\N{\c&H80FFFF&\b1}محمد النعيمي & زهراء صباح & جيهان زين العابدين{\b\c} Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:26.09,Default,,0,0,0,,{\c&H80FFFF&\b1}تعديل التوقيت{\b\c}\N{\c&H80FFFF&\b1}محمد النعيمي{\b\c} Dialogue: 0,0:01:16.10,0:01:17.52,Default,,0,0,0,,إخرسوا Dialogue: 0,0:01:33.66,0:01:35.16,Default,,0,0,0,,مرحباً، لقد إستيقظتي Dialogue: 0,0:01:35.29,0:01:39.37,Default,,0,0,0,,لم أكن متأكداً مما إذا كنتي ترغبين بالنوم هنا\N... لذا Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:43.75,Default,,0,0,0,,هل أنا في غرفة الطلبة ؟ Dialogue: 0,0:01:44.92,0:01:47.05,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:02:00.06,0:02:01.39,Default,,0,0,0,,أين ملابسي ؟ Dialogue: 0,0:02:01.77,0:02:03.15,Default,,0,0,0,,على الخزانة Dialogue: 0,0:02:08.11,0:02:10.99,Default,,0,0,0,,لقد طويت بنطالك الليلة الماضية Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:13.16,Default,,0,0,0,,ولم أكن متأكداً إذا كان هذا سيعجبكِ Dialogue: 0,0:02:13.66,0:02:15.07,Default,,0,0,0,,سيبقى متجعداً Dialogue: 0,0:02:15.10,0:02:16.37,Default,,0,0,0,,رائع Dialogue: 0,0:02:19.33,0:02:21.66,Default,,0,0,0,,لا أعلم إذا كنتي تتذكرين إسمي Dialogue: 0,0:02:21.83,0:02:23.25,Default,,0,0,0,,لقد كنتي ثملة للغاية الليلة الماضية Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:25.00,Default,,0,0,0,,ألديك التايلينول ؟ -\Nماذا ؟ -\N( التايلينول دواء لعلاج الصداع ) Dialogue: 0,0:02:25.21,0:02:29.09,Default,,0,0,0,,رأسي يقتلني هل لديك اي حبوب تايلينول ؟ Dialogue: 0,0:02:29.30,0:02:30.38,Default,,0,0,0,,اجل Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:32.30,Default,,0,0,0,,لدي Dialogue: 0,0:02:33.38,0:02:35.09,Default,,0,0,0,,اه، آسف Dialogue: 0,0:02:42.31,0:02:43.81,Default,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:02:46.11,0:02:47.36,Default,,0,0,0,,انا (كارتر)

Jan 07, 2018 07:58:26 87.57KB Download Translate

1 00:00:02,280 --> 00:00:10,270 تمت الترجمة حصراً لصالح{\b\c} تجمع افلام العراق{\b\c} IRAQ'S MOVIES GROUP{\b\c} 2 00:00:11,480 --> 00:00:18,090 إعداد الترجمة{\b\c} محمد النعيمي & زهراء صباح & جيهان زين العابدين{\b\c} 3 00:00:19,480 --> 00:00:26,090 تعديل التوقيت{\b\c} محمد النعيمي{\b\c} 4 00:01:16,100 --> 00:01:17,520 إخرسوا 5 00:01:33,660 --> 00:01:35,160 مرحباً، لقد إستيقظتي 6 00:01:35,290 --> 00:01:39,370 لم أكن متأكداً مما إذا كنتي ترغبين بالنوم هنا ... لذا 7 00:01:41,750 --> 00:01:43,750 هل أنا في غرفة الطلبة ؟ 8 00:01:44,920 --> 00:01:47,050 أجل 9 00:02:00,060 --> 00:02:01,390 أين ملابسي ؟