Back to subtitle list

Happiness (Haepiniseu / 해피니스) Arabic Subtitles

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action, Fantasy, Thriller
Director: N/A
Actors: Han Hyo-joo, Park Hyung-Sik, Woo-jin Jo
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Set in the near future, a high-rise apartment building has been newly constructed in the big city. The apartment building has residents from diverse backgrounds, but a new infectious disease breaks out. Because of the outbreak, the h

Apr 13, 2022 01:16:55 MoustaphaGuri Arabic 105

Release Name:

Happiness.S01.KOREAN.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-AppleTor
Happiness.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.x264
Happiness.S01.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264
Happiness.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴   
Download Subtitles
Apr 12, 2022 08:39:10 64.47KB
View more View less
1
00:00:50,175 --> 00:00:52,969
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:53,052 --> 00:00:55,889
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:01:30,215 --> 00:01:32,217
"(يي هيون جونغ)، فخر ثانوية (سيانغ)"

4
00:01:32,300 --> 00:01:33,510
"ركبته مكسورة!"

5
00:01:33,593 --> 00:01:35,303
"قُضي عليه!"

6
00:01:44,479 --> 00:01:45,313
مكبر الصوت.

7
00:01:47,565 --> 00:01:48,775
"يي هيون جونغ"!

8
00:01:48,858 --> 00:01:51,611
أعرف كيف تشعر، كنت في فريق الناشئين أيضًا.

9
00:01:52,112 --> 00:01:55,365
لذا انزل لنتحدث، هيا.

10
00:01:55,448 --> 00:01:57,158
يمكنك التحدث من مكانك.


Apr 12, 2022 08:39:10 64.31KB
View more View less
1
00:00:50,091 --> 00:00:52,844
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,927 --> 00:00:55,764
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:00:56,431 --> 00:00:58,183
ما الأمر؟ ماذا حدث؟

4
00:00:59,142 --> 00:01:01,061
- هل مات أحد؟
- هل من جثث؟

5
00:01:01,144 --> 00:01:03,772
- ما الأمر؟
- هل هي جريمة قتل؟

6
00:01:03,855 --> 00:01:06,191
لماذا لا يخبروننا بشيء؟

7
00:01:20,413 --> 00:01:25,335
…أو آمر الجراد بالتهام الأخضر واليابس
أو أرسل وباءً على شعبي.

8
00:01:25,418 --> 00:01:27,712
فإذا خضع شعبي الذي هو تحت اسمي،

9
00:01:27,796 --> 00:01:31,966
وصلّى وسعى إلى ملاقاة وجهي

10

Apr 12, 2022 08:39:10 59.47KB
View more View less
1
00:00:49,966 --> 00:00:52,719
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,802 --> 00:00:55,722
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:01:04,189 --> 00:01:05,774
مهلًا، ما هذا المكان؟

4
00:01:05,857 --> 00:01:06,983
هل هذه قاعدة عسكرية؟

5
00:01:07,484 --> 00:01:08,735
لماذا نحن هنا؟

6
00:01:10,737 --> 00:01:11,738
"ساي بوم" هنا.

7
00:01:12,322 --> 00:01:14,240
إذًا كان يجب أن أترجل سابقًا!

8
00:01:14,324 --> 00:01:16,159
يجب أن أوزع كعك الأرزّ!

9
00:01:17,452 --> 00:01:18,536
اللعنة.

10
00:01:27,754 --> 00:01:28,588
هل تريد واحدة؟


Apr 12, 2022 08:39:10 78.99KB
View more View less
1
00:00:50,008 --> 00:00:52,761
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,844 --> 00:00:55,680
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:01:00,602 --> 00:01:01,811
"سانغ هي".

4
00:01:04,647 --> 00:01:08,401
"جو هيونغ أوه"،
أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل زوجتك.

5
00:01:12,155 --> 00:01:14,407
- دعني أتحدث إليها للحظة.
- خذ وقتك.

6
00:01:15,408 --> 00:01:17,619
كيف أمكنك أن تقتل زوجتك؟

7
00:01:17,702 --> 00:01:19,662
لكنك تبدو فعلًا كقاتل زوجات.

8
00:01:27,378 --> 00:01:29,172
شكرًا على تعاونك.

9
00:01:29,255 --> 00:01:31,674
قال إنه سيتطلق، لذلك وثقت به.

10
00:01:31,758 --> 00:01:33,426

Apr 12, 2022 08:39:10 66.97KB
View more View less
1
00:00:50,133 --> 00:00:52,927
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:53,011 --> 00:00:55,680
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:01:15,283 --> 00:01:17,702
أنا عدت يا "سيو يون".

4
00:01:18,495 --> 00:01:19,370
أمك؟

5
00:01:31,216 --> 00:01:32,550
لا يمكن إجراء الاتصال…

6
00:01:37,388 --> 00:01:39,307
هل يحدث شيء ما في الخارج؟

7
00:01:39,390 --> 00:01:40,266
أتسألينني بسبب هذا؟

8
00:01:40,350 --> 00:01:42,519
من الخطير أن يهاجمنا الناس.

9
00:01:42,602 --> 00:01:46,105
أمي لا تجيب على هاتفها.

10
00:01:46,189 --> 00:01:47,774
سبق وتراسلنا حتى.


Apr 12, 2022 08:39:10 71.99KB
View more View less
1
00:00:49,924 --> 00:00:52,552
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,635 --> 00:00:55,513
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:00:56,347 --> 00:00:57,182
"قبل ستة أشهر"

4
00:00:57,265 --> 00:00:59,184
…كان هناك حسم 50 بالمئة
على منتجات الأطفال.

5
00:00:59,267 --> 00:01:01,644
اشتريت واحدة لأنها ستبدو رائعة على طفلنا.

6
00:01:01,728 --> 00:01:03,813
لكننا لا نعرف إن كان ولدًا أم بنتًا.

7
00:01:04,606 --> 00:01:06,357
إنها بنت تشبهك تمامًا.

8
00:01:06,441 --> 00:01:08,401
أقول ذلك كل يوم وأنا أربّت على بطني.

9
00:01:09,819 --> 00:01:12,030
لكن إن كانت بنتًا، فيجب ألّا تشبهني.

10
00:01:13,281 --> 00:01:14,866
لا بد أن المدير التنفيذي وصل.

Apr 12, 2022 08:39:10 63.81KB
View more View less
1
00:00:49,758 --> 00:00:52,469
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,552 --> 00:00:55,388
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:00:58,349 --> 00:00:59,434
"ساي بوم" هنا، صحيح؟

4
00:01:02,395 --> 00:01:04,564
أنا مشغول قليلًا الآن.

5
00:01:05,815 --> 00:01:07,567
ستخرج قريبًا، انتظر.

6
00:01:11,404 --> 00:01:12,530
هل تناولت العقار؟

7
00:01:13,907 --> 00:01:15,450
ذلك الذي اشتريته من النادي الرياضي؟

8
00:01:17,786 --> 00:01:19,370
إن عبثت مع "ساي بوم"،

9
00:01:20,455 --> 00:01:21,873
سأقتلك.

10
00:01:26,586 --> 00:01:28,880
أظن أنك مخطئ في شيء ما.


Apr 12, 2022 08:39:10 73.66KB
View more View less
1
00:00:49,841 --> 00:00:52,510
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,594 --> 00:00:55,388
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:01:02,854 --> 00:01:05,565
- هل أنت واثق من أنها ستمطر؟
- بالطبع.

4
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
ثقي بي عندما يتعلق الأمر بالطقس.

5
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
صديقي يعمل في إدارة الأرصاد الجوية،

6
00:01:10,320 --> 00:01:12,030
وحتى هو يسألني عن الطقس.

7
00:01:15,742 --> 00:01:17,452
أنا أكثر دقة منهم.

8
00:01:25,502 --> 00:01:26,795
آمل أن تمطر بغزارة.

9
00:01:29,422 --> 00:01:32,342
سيكون من المذهل
أن أستطيع تخمين كمية المطر أيضًا.

10
00:01:33,968 --> 00:01:38,556

Apr 12, 2022 08:39:10 68KB
View more View less
1
00:00:49,966 --> 00:00:52,677
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,761 --> 00:00:55,555
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:01:06,107 --> 00:01:10,487
أخذت ممثلة المبنى السيد "كيم" إلى الخارج،

4
00:01:10,570 --> 00:01:12,113
وكلاهما بدا غريبًا…

5
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
مرحبًا.

6
00:01:19,204 --> 00:01:20,872
سيد "كيم".

7
00:01:21,831 --> 00:01:22,665
مرحبًا.

8
00:01:27,796 --> 00:01:29,255
هل تشعرين بالعطش أيضًا؟

9
00:01:30,924 --> 00:01:32,509
إياك أن تتجرئي على العبث معها.

10
00:01:33,468 --> 00:01:35,678
إن كان لديك ما تقولينه، تحدثي إليّ.


Apr 12, 2022 08:39:10 61.9KB
View more View less
1
00:00:49,883 --> 00:00:52,635
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,719 --> 00:00:55,638
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:01:16,951 --> 00:01:17,994
سيد "كيم".

4
00:01:22,999 --> 00:01:27,212
"شقة السطح"

5
00:01:32,383 --> 00:01:33,301
سيد "جونغ".

6
00:01:41,559 --> 00:01:43,311
هل لدى "ساي بوم" الجسم المضاد؟

7
00:01:43,394 --> 00:01:45,188
لسوء الحظ، لا.

8
00:01:47,857 --> 00:01:49,818
إذًا لماذا اتصلت بي فجأةً؟

9
00:01:49,901 --> 00:01:51,361
أخرج "سيو يون".

10
00:01:51,444 --> 00:01:54,489
قررنا أن نستقبل القاصرين من مناطق الإغلاق،


Apr 12, 2022 08:39:10 51.39KB
View more View less
1
00:00:49,966 --> 00:00:52,719
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,802 --> 00:00:55,680
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:00:56,347 --> 00:00:58,183
لماذا لم تخبرينا أن "آندرو" كان قاتلًا؟

4
00:00:58,266 --> 00:01:00,602
ظننت أننا سنهددهم قليلًا فحسب!

5
00:01:01,352 --> 00:01:04,689
قلت إنك لا تهتم بأيّ شيء
طالما أننا حصلنا على الطعام.

6
00:01:04,773 --> 00:01:07,650
فتحت الباب فحسب
لأن ممثلة المبنى طلبت مني ذلك.

7
00:01:07,734 --> 00:01:10,695
لم أكن أعرف أن هذه هي حقيقة الأمر!

8
00:01:10,779 --> 00:01:12,197
لم أكن أعرف أيضًا.

9
00:01:12,280 --> 00:01:14,449
اقترح السيد "أوه" هذه الخطة.

10
00:01:26,085 --> 00:01:27,253

Apr 12, 2022 08:39:10 57.77KB
View more View less
1
00:00:50,049 --> 00:00:52,761
"كل الشخصيات والأماكن والمنظمات والديانات"

2
00:00:52,844 --> 00:00:55,680
"والأحداث والمهن في هذا المسلسل خيالية"

3
00:00:59,392 --> 00:01:03,271
آمل أن نتمكن من الخروج بأمان
ومشاهدة هذا الفيديو معًا.

4
00:01:05,398 --> 00:01:08,359
حين يحدث ذلك، سأخبرك بشكل لائق…

5
00:01:10,028 --> 00:01:11,154
بأنني مُعجب بك.

6
00:01:31,800 --> 00:01:34,594
لا يمكن إجراء الاتصال،
يُرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة.

7
00:01:34,677 --> 00:01:37,013
سيتم احتساب تكلفة الرسالة بعد الصافرة.

8
00:01:37,764 --> 00:01:42,769
"أنا منقذته"

9
00:02:16,553 --> 00:02:17,428
"سيو يون".

10
00:02:18,179 --> 00:02:19,430