Back to subtitle list

Halo - First Season Farsi/Persian Subtitles

 Halo - First Season

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Pablo Schreiber, Natascha McElhone, Yerin Ha
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

Aliens threaten human existence in an epic 26th-century showdown. TV series based on the video game 'Halo'.

Jan 22, 2023 05:29:23 thegreatssh Farsi/Persian 8

Release Name:

Halo.Season1.WEBRip.x264-ION10
Halo.Season1.WEB.x264-PHOENiX
Halo.Season1.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY
Halo.Season1.WEBRip.x264-XEN0N
Halo.Season1.XviD-AFG
Halo.Season1.WEB.XviD-RMX
Halo.Season1.WEBRip.x265-ION265
Halo.Season1.HDR.2160p.WEB.H265-GGEZ
Halo.Season1.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-John117
Halo.Season1.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1.Atmos-MIXED

Release Info:

█⫸ صــادق هاشمی و کیارش نعمت گرگانی | 𝐃𝐢𝐠𝐢𝐌𝐨𝐯𝐢𝐞𝐳.𝐜𝐨𝐦 | پک تمامی قسمت‌ها ◀◀ 
Download Subtitles
Nov 20, 2022 11:51:36 63.09KB Download Translate

1 00:00:17,960 --> 00:00:19,160 ‫«سیاره: مادریگال» 2 00:00:21,418 --> 00:00:23,285 ‫«سیاره استخراج آب سنگین رده 4» 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,860 ‫«مستعمره‌های نواحی خارجی دمز» ‫(دولت متحد زمین) 4 00:00:32,168 --> 00:00:34,043 ‫«سال 2552» 5 00:00:55,805 --> 00:00:58,341 ‫باشه، باشه. 6 00:00:58,408 --> 00:00:59,776 ‫هشت بار! ‫هشت بار! 7 00:00:59,842 --> 00:01:02,378 ‫خیلی دقیق. ‫تا الان باید بهش عادت کرده باشی. 8 00:01:04,047 --> 00:01:05,682 ‫ اما بجای اینکه قیمت منصفانه‌ای برای 9 00:01:05,748 --> 00:01:07,016 ‫ دوتریوم (هیدروژن سنگین) باارزش ما بپردازن 10

Nov 20, 2022 11:51:36 63.74KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:04,654 ‫آنچه در "هیلو" گذشت 2 00:00:04,721 --> 00:00:07,023 ‫ما سال‌هاست که داریم با ‫این موجودات بیگانه می‌جنگیم 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,258 ‫و هنوز روحمون هم خبر ‫نداره که چی می‌خوان. 4 00:00:09,325 --> 00:00:11,361 ‫اسپارتان‌ها انسان نیستن. 5 00:00:11,427 --> 00:00:13,896 ‫اونا سریع‌تر، قوی‌تر و باهوش‌ترن. 6 00:00:13,963 --> 00:00:16,633 ‫اونا همینطور به کشتن ادامه میدن. 7 00:00:18,801 --> 00:00:20,570 ‫نه! 8 00:00:20,637 --> 00:00:22,405 ‫جستجوی جامع و وسیع رو برای ‫محل فرود دشمن آغاز می‌کنیم. 9 00:00:22,472 --> 00:00:24,440 ‫ بنظر میاد نیروهای کاوننت دارن نوعی 10

Nov 20, 2022 11:51:36 69.93KB Download Translate

1 00:00:00,126 --> 00:00:01,653 ‫آنچه در "هیلو" گذشت... 2 00:00:01,696 --> 00:00:03,307 ‫کمربندت رو ببند. 3 00:00:05,468 --> 00:00:06,708 ‫این اسپارتان، 4 00:00:06,732 --> 00:00:09,232 ‫وقتی بهش دست زد، 5 00:00:09,256 --> 00:00:11,956 ‫نشونم بده چی دیدی. 6 00:00:11,980 --> 00:00:13,680 ‫حلقه رو. 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,277 ‫سلاح‌هاتون رو بیارید پایین. 8 00:00:17,321 --> 00:00:20,715 ‫اگه جان می‌خواست بمیرید، ‫تا الان مرده بودین. 9 00:00:20,759 --> 00:00:22,630 ‫سلام سورن. ‫این کوان هاست. 10 00:00:22,674 --> 00:00:23,979

Nov 20, 2022 11:51:36 66.57KB Download Translate

1 00:00:01,131 --> 00:00:03,089 ‫آنچه در "هیلــو" گذشت 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,525 ‫می‌خوام برگردم مادریگال. 3 00:00:04,569 --> 00:00:06,310 ‫وینشر داره مدیریت رو می‌گیره دستش. 4 00:00:06,353 --> 00:00:07,659 ‫من باید به مقاومت ملحق بشم. 5 00:00:07,702 --> 00:00:09,226 ‫من به جان قول دادم مراقبت باشم. 6 00:00:09,269 --> 00:00:11,271 ‫دلیلی نمی‌بینم اون قول رو بشکنم. 7 00:00:12,533 --> 00:00:14,231 ‫این کار لازم نیست. 8 00:00:14,274 --> 00:00:15,449 ‫من به پرستار بچه نیاز ندارم. 9 00:00:15,493 --> 00:00:17,799 ‫این یه ارتقاست. 10 00:00:17,843 --> 00:00:20,193 ‫اون قراره تو رو حتی بهتر هم بکنه.

Nov 20, 2022 11:51:36 43.55KB Download Translate

1 00:00:01,217 --> 00:00:02,609 ‫آنچه در "هیلو" گذشت. 2 00:00:02,653 --> 00:00:04,220 ‫اینجا جاییه که زندگی می‌کردم. 3 00:00:04,263 --> 00:00:05,869 ‫می‌تونی بهم نشون بدی ‫خونه قبلا چه شکلی بود؟ 4 00:00:07,005 --> 00:00:09,007 ‫تو رو تو خونه خودم دیدم. 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,054 ‫- می‌شه بین خودمون بمونه؟ ‫- واسه چی اومده بودی اینجا؟ 6 00:00:11,068 --> 00:00:13,316 ‫خیلی کم سن و سال بودی و ‫سوگ والدینت بهت چیره شده بود. 7 00:00:13,359 --> 00:00:15,405 ‫من ازت مراقبت کردم. 8 00:00:15,448 --> 00:00:16,884 ‫پدرت 9 00:00:16,928 --> 00:00:18,582 ‫دار و ندارمون رو خرج انقلابش کرد. 10

Nov 20, 2022 11:51:36 63.95KB Download Translate

1 00:00:01,218 --> 00:00:02,523 ‫آنچه گذشت... 2 00:00:02,567 --> 00:00:04,438 ‫تو من رو ربوده بودی. 3 00:00:04,482 --> 00:00:05,787 ‫همه‌چی رو برات توضیح می‌دم. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,224 ‫کورتانا! 5 00:00:07,267 --> 00:00:09,182 ‫رابط عصبی رو خاموش کردم. 6 00:00:09,226 --> 00:00:10,488 ‫دکتر هالزی تو خونه‌ام بود، 7 00:00:10,531 --> 00:00:12,229 ‫والدینم هم هنوز زنده بودن. 8 00:00:12,272 --> 00:00:13,621 ‫داشته بهم دروغ می‌گفته. 9 00:00:13,665 --> 00:00:15,145 ‫خودم شخصا به این مسئله رسیدگی می‌کنم. 10 00:00:15,188 --> 00:00:16,972 ‫تو که به هیئتمون قول داده بودی...

Nov 20, 2022 11:51:36 51.91KB Download Translate

1 00:00:01,131 --> 00:00:02,828 ‫آنچه در "هیلو" گذشت... 2 00:00:02,871 --> 00:00:04,569 ‫اما جنگ نباید پاسخ ما باشه. 3 00:00:04,612 --> 00:00:05,831 ‫وینشر یه احمقه. 4 00:00:05,874 --> 00:00:07,963 ‫جین ها! ‫به جوونک‌مون که اینجاست بگو. 5 00:00:08,007 --> 00:00:10,270 ‫مادریگال یا آزاد میشه یا نمیشه. 6 00:00:12,098 --> 00:00:15,101 ‫پاپا! نه! 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,973 ‫نیروهای کاوننت در سیاره مادریگال نابود شدن. 8 00:00:18,017 --> 00:00:19,497 ‫یک بازمانده. 9 00:00:19,540 --> 00:00:21,368 ‫مواظبش باش. بهم قول بده. 10 00:00:21,412 --> 00:00:22,848 ‫بهت قول می‌دم.

Nov 20, 2022 11:51:36 52.89KB Download Translate

1 00:00:01,392 --> 00:00:03,046 ‫آنچه در "هیلو" گذشت 2 00:00:03,089 --> 00:00:04,743 ‫اعضای کاوننت با اون شیء فرار کردن، 3 00:00:04,786 --> 00:00:06,092 ‫بعدش هم تو از ‫آسمون افتادی پایین، 4 00:00:06,136 --> 00:00:08,268 ‫و میگی کمکمون می‌کنی ‫پسش بگیریم. 5 00:00:08,312 --> 00:00:09,791 ‫بگو واسه چی باید بهت اعتماد کنم. 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,228 ‫چون من هم عین خودتم. 7 00:00:11,271 --> 00:00:12,968 ‫جان، تو با چیزی که هیلو 8 00:00:13,012 --> 00:00:15,145 ‫خطابش می‌کنیم، ارتباط داری. 9 00:00:15,188 --> 00:00:17,408 ‫مطمئنم ما رو به اونجا ‫می‌رسونی، وقتی هم برسونی، 10

Nov 20, 2022 11:51:36 49.14KB Download Translate

1 00:00:01,088 --> 00:00:04,221 ‫آنچه در "هیلو" گذشت... 2 00:00:04,265 --> 00:00:06,528 ‫تا وقتی هر دو تا کلید رو ‫نگیرن، دست بر نمی‌دارن. 3 00:00:06,571 --> 00:00:07,964 ‫می‌دونی اون یکی رو کجا بردن؟ 4 00:00:08,008 --> 00:00:12,360 ‫تو منظومه‌ایه که شما ‫«آسپرو» خطابش می‌کنین. 5 00:00:12,403 --> 00:00:13,970 ‫منظومه آسپرو. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,755 ‫سیاره‌ای که مناسب سکونت ‫اعضای کاوننت باشه پیدا کنین! 7 00:00:16,799 --> 00:00:19,497 ‫مطلقا هیچی پیدا نکردیم. 8 00:00:19,541 --> 00:00:20,890 ‫ماکی می‌تونه نشون بده اونا کجان. 9 00:00:20,933 --> 00:00:22,674 ‫پس بهم اعتماد دارن. 10