Back to subtitle list

Guyver: The Bioboosted Armor (Kyôshoku sôkô Guyver) English Subtitles

 Guyver: The Bioboosted Armor (Kyôshoku sôkô Guyver)
May 04, 2023 03:56:22 superpchan10 English 0

Release Name:

Guyver_.The.Bioboosted.Armor.S01.ENG.DUB.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

Release Info:

Untouched Prime Video captions for the English dub. 
Download Subtitles
Mar 24, 2023 02:40:00 14.8KB Download Translate

1 00:00:40,779 --> 00:00:45,436 [MIZUKI] I can't remember the last time we gazed into that summer sky. 2 00:00:45,480 --> 00:00:48,135 It seems like only a faint memory. 3 00:00:48,178 --> 00:00:50,137 We were so innocent back then. 4 00:01:20,993 --> 00:01:23,126 [explosion] 5 00:01:31,787 --> 00:01:35,704 [MIZUKI] Suddenly, a hidden evil clouded our world with darkness. 6 00:01:35,747 --> 00:01:37,358 Civilization collapsed 7 00:01:37,401 --> 00:01:41,362 and we were thrown into a brutal wasteland of death and despair. 8 00:01:43,494 --> 00:01:45,453 But I still believe. 9 00:01:45,496 --> 00:01:49,544

Mar 24, 2023 02:40:00 23.31KB Download Translate

1 00:02:01,599 --> 00:02:03,471 What do you think it is? 2 00:02:03,514 --> 00:02:07,518 You got me. But you know... it kinda looks like... 3 00:02:09,390 --> 00:02:12,436 I think... I must have pushed a switch or something. 4 00:02:15,178 --> 00:02:17,049 It's like... it's alive! 5 00:02:17,093 --> 00:02:18,877 [Sho screams] 6 00:02:21,967 --> 00:02:23,186 [worried noises] 7 00:02:23,230 --> 00:02:25,145 [Gregole grunts] 8 00:02:26,972 --> 00:02:29,279 [GREGOLE] Damn you! 9 00:02:30,628 --> 00:02:35,459 [SHO] Wh..what is that thing? Is that... ME? 10

Mar 24, 2023 02:40:00 26.87KB Download Translate

1 00:01:58,901 --> 00:01:59,989 [Sho screams] 2 00:02:00,032 --> 00:02:01,556 [SHO] It's called Guyver... 3 00:02:02,513 --> 00:02:03,993 Guyver! 4 00:02:05,125 --> 00:02:06,256 [VAMORE] That's the Guyver! 5 00:02:06,300 --> 00:02:08,302 [explosions] 6 00:02:09,825 --> 00:02:11,131 [Ramotith death roar] 7 00:02:20,923 --> 00:02:24,187 [SHO] I wonder if my body will be all right after transforming like that. 8 00:02:24,231 --> 00:02:25,449 [FUMIO] Aren't you hungry, Son? 9 00:02:25,493 --> 00:02:26,363 [Sho slight surprise] 10 00:02:26,407 --> 00:02:28,539

Mar 24, 2023 02:40:00 21.82KB Download Translate

1 00:01:59,554 --> 00:02:00,642 [Tetsuro grunts] 2 00:02:00,685 --> 00:02:03,949 [SYNEVITE] I-Impossible! How could he... 3 00:02:13,220 --> 00:02:16,919 [RISKER] That power is completely wasted on someone like you. 4 00:02:16,962 --> 00:02:19,835 You can barely even defeat a pathetic little Zoanoid. 5 00:02:19,878 --> 00:02:21,663 [TETSURO] Oh no, not another one. 6 00:02:21,706 --> 00:02:25,623 I am Risker, an inspector from Chronos, however... 7 00:02:25,667 --> 00:02:28,191 I'm also... Adapt! 8 00:02:28,235 --> 00:02:29,192 [Tetsuro shocked] 9 00:02:29,236 --> 00:02:31,151

Mar 24, 2023 02:40:00 24.33KB Download Translate

1 00:02:01,469 --> 00:02:06,517 [GENZO] No! Stop this! This is insane! You can do this! 2 00:02:06,561 --> 00:02:11,087 Please! I'll do anything! I'm begging... 3 00:02:17,528 --> 00:02:19,835 [GUYOT] You should be grateful, Makishima. 4 00:02:19,878 --> 00:02:22,838 I'm giving you a chance to serve me one last time. 5 00:02:22,881 --> 00:02:27,147 As an experimental anti-Guyver Zoanoid. 6 00:02:40,421 --> 00:02:46,601 [RISKER] "Anti-Guyver?" What a needlessly extravagant title for a Zoanoid. Whatever it is, 7 00:02:46,644 --> 00:02:49,604 I'm sure it's no match for the Guyver. 8 00:02:49,647 --> 00:02:53,869 The downfall of Genzo Makishima coupled with Zerbebuth's defeat

Mar 24, 2023 02:40:00 22.22KB Download Translate

1 00:01:58,205 --> 00:02:03,471 [Sho screams] 2 00:02:03,514 --> 00:02:06,387 [NOSKOV] H-He reversed my sonic eraser! 3 00:02:08,998 --> 00:02:11,218 [Myumelzee screams in pain] 4 00:02:12,349 --> 00:02:15,613 [Noskov grunts in pain] [SHO] Mizuki! 5 00:02:15,657 --> 00:02:18,747 [TETSURO] Let my sister go, you son of a bitch! 6 00:02:18,790 --> 00:02:21,141 [SHO] Damn it! Come back here! 7 00:02:21,184 --> 00:02:24,796 [NOSKOV] I have taken the girl and retreated as commanded, Sir. 8 00:02:24,840 --> 00:02:27,625 [NOSKOV] Now please... send reinforcements! 9 00:02:27,669 --> 00:02:30,019 [Noskov cries out in

Mar 24, 2023 02:40:00 20.82KB Download Translate

1 00:02:02,034 --> 00:02:06,430 Enzyme, you've outlived your usefulness. Destruct! 2 00:02:06,474 --> 00:02:08,824 [Enzyme growls] 3 00:02:09,781 --> 00:02:12,436 [Sho growls] 4 00:02:15,178 --> 00:02:18,877 Sho... SHO! 5 00:02:22,881 --> 00:02:26,058 He's dead... 6 00:02:26,102 --> 00:02:29,323 [SOLDIER] The Guyver and Enzyme have both been completely obliterated. 7 00:02:29,366 --> 00:02:32,152 All units will now return to base. 8 00:02:33,196 --> 00:02:38,158 No way... This can't be... 9 00:02:51,867 --> 00:02:55,740 [MAKISHIMA] Now all the pieces are in place.

Mar 24, 2023 02:40:00 22.68KB Download Translate

1 00:02:06,996 --> 00:02:10,608 It's gotten to the Enzymes that are being optimized and now it's... 2 00:02:10,652 --> 00:02:13,568 [chokes] [GUYOT] Guyver III? 3 00:02:13,611 --> 00:02:16,527 Then the one that appeared in block number 7 must be... 4 00:02:18,355 --> 00:02:20,662 [Zerbebuth cries out in pain] 5 00:02:20,705 --> 00:02:24,274 [TETSURO] Guyver? 6 00:02:24,318 --> 00:02:28,409 [TETSURO] Sho? Sho! 7 00:02:38,332 --> 00:02:42,640 Sh..Sho, it's really you, isn't it? 8 00:02:42,684 --> 00:02:48,211 [TETSURO] But... that isn't possible! I mean, you were... 9 00:02:52,694 --> 00:02:54,957

Mar 24, 2023 02:40:00 19.39KB Download Translate

1 00:02:04,602 --> 00:02:05,560 [MAKISHIMA] Get down. 2 00:02:06,387 --> 00:02:07,692 [Tetsuro cries out] 3 00:02:14,046 --> 00:02:16,223 [Risker screaming] 4 00:02:19,487 --> 00:02:22,707 [Risker cries out in pain] 5 00:02:24,970 --> 00:02:29,061 [RISKER] What the hell is happening to me? Im..Impossible! 6 00:02:29,105 --> 00:02:31,542 [COMPUTER] Ten seconds to detonation. [RISKER] I'm... I'm invincible... 7 00:02:31,586 --> 00:02:36,721 [COMPUTER] 8... 7... 6... 5... 4... [RISKER] You... can't... defeat... me... 8 00:02:36,765 --> 00:02:41,073 [COMPUTER] 3... 2... 1... zero.

Mar 24, 2023 02:40:00 24.29KB Download Translate

1 00:02:06,082 --> 00:02:09,694 [SHO] Tetsuro... Our town, it's... 2 00:02:10,608 --> 00:02:11,740 Yeah... 3 00:02:23,186 --> 00:02:24,318 [gasps] 4 00:02:24,361 --> 00:02:26,537 Wh-What's wrong, Tetsuro? 5 00:02:28,452 --> 00:02:30,280 It's Mizuki! 6 00:02:37,069 --> 00:02:40,725 [GUYOT] It would seem that Panadyne has failed us. 7 00:02:40,769 --> 00:02:42,988 [MAKISHIMA] Should we send in more Zoanoids to handle this? 8 00:02:43,032 --> 00:02:47,471 Or perhaps this situation calls for the Lost Numbers. 9 00:02:47,515 --> 00:02:51,954 [GUYOT] Hmmm... That's an interesting proposal.

Mar 24, 2023 02:40:00 23.48KB Download Translate

1 00:01:59,206 --> 00:02:02,122 [SHO] Hello? Dad? 2 00:02:02,165 --> 00:02:05,777 I can't hear you. Is something wrong? 3 00:02:05,821 --> 00:02:07,866 [FUMIO] Wait, what are you doing? 4 00:02:07,910 --> 00:02:09,738 No, stop! 5 00:02:11,522 --> 00:02:13,481 Take them away. 6 00:02:13,524 --> 00:02:16,658 [GUYOT'S VOICE] Dyme! Release them, immediately! 7 00:02:16,701 --> 00:02:19,139 [DYME] Commander Guyot? 8 00:02:19,182 --> 00:02:20,531 [GUYOT'S VOICE] Release them! 9 00:02:20,575 --> 00:02:22,620 [APTOM] Now die!

Mar 24, 2023 02:40:00 26.22KB Download Translate

1 00:02:02,905 --> 00:02:05,037 Makishima! [sounds of roof collapsing] 2 00:02:08,389 --> 00:02:10,260 [ZX-TOLE] What? 3 00:02:11,914 --> 00:02:13,394 Sho! 4 00:02:20,662 --> 00:02:24,361 [ZX-TOLE] Looks like you're just in time. 5 00:02:24,405 --> 00:02:27,625 Now we can finish you both off at once. 6 00:02:27,669 --> 00:02:29,453 [MAKISHIMA] Be careful, Guyver I. 7 00:02:29,497 --> 00:02:32,500 They're not like anything we've encountered so far. 8 00:02:32,543 --> 00:02:36,068 [groans in pain] [MIZUKI] Makishima! 9 00:02:36,112 --> 00:02:39,855

Mar 24, 2023 02:40:00 18.67KB Download Translate

1 00:02:02,190 --> 00:02:04,325 [TETSURO] Wake up guys! 2 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 Sho's missing! 3 00:02:07,495 --> 00:02:08,596 [MURAKAMI] Huh? Ah! 4 00:02:08,629 --> 00:02:10,731 I can't find him anywhere! 5 00:02:10,764 --> 00:02:12,500 You're kidding me! 6 00:02:15,269 --> 00:02:18,572 [MIZUKI] What's going on? [TETSURO] Sho's gone! 7 00:02:18,606 --> 00:02:21,242 [TETSURO] Sorry, he must have snuck out the window when I dozed off for a second. 8 00:02:21,275 --> 00:02:23,244 [MIZUKI] What?! 9 00:02:23,277 --> 00:02:27,248 Grandfather look! Agito left us this letter.

Mar 24, 2023 02:40:00 22.05KB Download Translate

1 00:02:03,384 --> 00:02:06,300 [ominous music building] 2 00:02:28,235 --> 00:02:33,631 [MIZUKI] Tetsuro, please! Answer me! What's wrong?! What happened to Sho?! 3 00:02:33,675 --> 00:02:37,331 I'll explain things later, Mizuki. We have to get going now. 4 00:02:37,374 --> 00:02:39,724 What are you hiding from me? Just say it! 5 00:02:39,768 --> 00:02:44,816 [MURAKAMI] Come on, let's move! We don't have time to stand around bickering! 6 00:02:44,860 --> 00:02:49,212 Is... is something wrong? [MAKASHIMA] I can't expect you to drive in weather like this with your eyesight. 7 00:02:49,256 --> 00:02:50,909 I better drive instead. 8 00:02:50,953 --> 00:02:53,260

Mar 24, 2023 02:40:00 23.87KB Download Translate

1 00:02:02,209 --> 00:02:05,908 [MIZUKI] Wow! Really? I'll have to give it a try some time. 2 00:02:05,951 --> 00:02:08,302 Sure! You can borrow mine as long as you give it back! 3 00:02:08,345 --> 00:02:10,478 [TETSURO] Hey, Mizuki. [MIZUKI] Tetsu! 4 00:02:10,521 --> 00:02:13,263 Sorry I kept you waiting. Are you ready to go? 5 00:02:13,307 --> 00:02:17,137 I guess this is the first time in a while that we've all had dinner together, huh? 6 00:02:17,180 --> 00:02:19,226 We should give Sho's dad a call too. 7 00:02:19,269 --> 00:02:24,144 Leave it to me! I'll give you guys a meal to remember! Just sit back and relax! 8 00:02:47,384 --> 00:02:52,563 Aw man, it's morning already?

Mar 24, 2023 02:40:00 23.98KB Download Translate

1 00:02:09,216 --> 00:02:10,304 [SHO] What the hell happened here? 2 00:02:10,347 --> 00:02:11,914 Sho! 3 00:02:21,576 --> 00:02:23,143 It's Guyot! 4 00:02:36,243 --> 00:02:38,636 So Guyot was the one who caused all of this? 5 00:02:38,680 --> 00:02:43,163 Hey! I don't see our friends! What do you think happened to them? 6 00:02:43,206 --> 00:02:47,341 Come on, don't look so... I mean, they must have gotten away, right? 7 00:02:49,125 --> 00:02:50,866 Shhh! 8 00:02:52,476 --> 00:02:54,130 [MIZUKI] What is it?! 9 00:02:55,827 --> 00:02:57,220

Mar 24, 2023 02:40:00 24.33KB Download Translate

1 00:02:02,600 --> 00:02:06,735 I... I'm still here. 2 00:02:08,867 --> 00:02:10,869 I'm still alive. 3 00:02:17,746 --> 00:02:20,488 The creation of mankind... 4 00:02:20,531 --> 00:02:26,146 bioweapons... Chronos... Zoanoids... 5 00:02:26,189 --> 00:02:28,670 the Creators... Guyvers... 6 00:02:30,324 --> 00:02:32,587 It's all so overwhelming. 7 00:02:32,630 --> 00:02:36,721 What can we do against enemies like that? 8 00:02:36,765 --> 00:02:40,029 How are we supposed to deal with something so huge? 9 00:02:40,072 --> 00:02:42,249 How can we fight back?

Mar 24, 2023 02:40:00 28.28KB Download Translate

1 00:01:59,815 --> 00:02:02,470 [SHO] How much farther do we have to go? 2 00:02:02,513 --> 00:02:07,518 [MAKISHIMA] The Block 2 elevator is right around the corner. That's the last one. 3 00:02:07,562 --> 00:02:09,781 [MAKISHIMA] Getting tired? [SHO] No, not really. 4 00:02:09,825 --> 00:02:11,479 I was just wondering if there was a reason why we're 5 00:02:11,522 --> 00:02:13,916 changing elevators every other floor. 6 00:02:13,959 --> 00:02:17,137 [MAKISHIMA] There are too many security checks on the main elevator. 7 00:02:17,180 --> 00:02:20,009 We're less likely to get caught this way. 8 00:02:20,052 --> 00:02:23,665 [SHO] You know, it wouldn't

Mar 24, 2023 02:40:00 27.44KB Download Translate

1 00:02:04,425 --> 00:02:06,494 Do you think you're gonna be all right? 2 00:02:06,527 --> 00:02:08,396 Yeah, I'm feeling better now. 3 00:02:08,429 --> 00:02:10,431 There's something you should know, Murakami. 4 00:02:10,464 --> 00:02:14,335 The Relic was creating a sort of resonance with you and Guyot's Zoacrystals. 5 00:02:14,368 --> 00:02:17,871 You see, it appears to have helped you recover from your coma. 6 00:02:17,905 --> 00:02:21,542 We won't know the full details until we conduct an investigation, 7 00:02:21,575 --> 00:02:23,811 but the outlook seems good for now. 8 00:02:24,845 --> 00:02:26,647 Well, I can't complain.

Mar 24, 2023 02:40:00 20.04KB Download Translate

1 00:02:08,040 --> 00:02:09,955 [APTOM] Just watch, you son of a bitch. 2 00:02:09,999 --> 00:02:12,567 I won't let you get away with what you did to me. 3 00:02:18,834 --> 00:02:20,662 I don't know who the hell that guy was, 4 00:02:20,705 --> 00:02:23,534 but it looked like he was heading towards Relic's Point. 5 00:02:23,578 --> 00:02:27,843 Something big's about to happen on Mount Minakami, and I'm not gonna miss it. 6 00:02:27,886 --> 00:02:29,584 Let's go! 7 00:02:39,159 --> 00:02:43,598 [BARCAS] I was right, it is indeed Archanfel. 8 00:02:43,641 --> 00:02:49,865 Why? Surely he didn't come here just to take care of Guyot. 9

Mar 24, 2023 02:40:00 23.43KB Download Translate

1 00:02:02,339 --> 00:02:06,213 [BLOCK B] This is Block B. We have confirmed a massive explosion in the vacinity. 2 00:02:06,256 --> 00:02:08,084 Fires are spreading throughout the block. 3 00:02:08,128 --> 00:02:11,131 [CONTROL] Understood. Lock down the damaged sectors immediately! 4 00:02:11,174 --> 00:02:13,394 Activate the confinment walls! 5 00:02:15,047 --> 00:02:16,919 [soldier screams] 6 00:02:20,314 --> 00:02:21,837 [BLOCK B] Commander Guyot! 7 00:02:21,880 --> 00:02:25,449 [Guyot breaths menacingly as he advances] 8 00:02:26,929 --> 00:02:28,670 [BLOCK B] Wh-What are you... 9 00:02:31,629 --> 00:02:35,285 [electronic beeping]

Mar 24, 2023 02:40:00 19.75KB Download Translate

1 00:02:03,857 --> 00:02:07,795 [ODAGIRI] Hurry! It's only a matter of time before this level collapses as well! 2 00:02:09,897 --> 00:02:13,301 [SHO] I prepared some space inside the Relic where all of you can stay. 3 00:02:13,334 --> 00:02:17,538 It looks like the earthquakes are getting worse, so you'd better hurry! 4 00:02:17,571 --> 00:02:19,373 [SHO] As soon as the energy is charged, 5 00:02:19,407 --> 00:02:21,375 I'll launch the ship and take us to the surface! 6 00:02:31,819 --> 00:02:34,422 [SOLDIER] Man, where the hell are our replacements? 7 00:02:34,455 --> 00:02:36,724 We shoulda been relieved an hour ago, Thomson. 8 00:02:36,757 --> 00:02:40,294

Mar 24, 2023 02:40:00 16.03KB Download Translate

1 00:01:57,585 --> 00:02:00,554 [SHO] All right, energy replenishment is complete. 2 00:02:01,822 --> 00:02:04,725 Activate thrusters! 3 00:02:04,758 --> 00:02:08,128 Get ready! I'm taking the ship to the surface! 4 00:02:15,903 --> 00:02:17,771 [Guyot yells in surprise] 5 00:02:17,805 --> 00:02:19,407 [Murakami lets out a battle cry] 6 00:02:24,345 --> 00:02:26,146 [Guyot screams in pain] 7 00:02:38,559 --> 00:02:41,562 [Guyot screams as he falls] 8 00:02:47,235 --> 00:02:49,169 [MURAKAMI] It's over... 9 00:02:54,007 --> 00:02:56,810 This is the end, Murakami. 10 00:02:57,978 --> 00:03:00,414

Mar 24, 2023 02:40:00 21.33KB Download Translate

1 00:02:04,558 --> 00:02:08,196 [PARLIAMENT MEMBER] This system of taxation, is absolutely unjust! 2 00:02:08,229 --> 00:02:10,831 There is no way that this will approved by the public! 3 00:02:10,864 --> 00:02:14,602 That's why I motion that this bill be rejected immediately. 4 00:02:14,635 --> 00:02:17,671 I would like to hear your thoughts on the issue, Mr. Prime Minister. 5 00:02:17,705 --> 00:02:21,742 [PRIME MINISTER] Well, the government's stance regarding this matter is that... 6 00:02:21,775 --> 00:02:25,413 That we believe the public will in fact endorse this... [chokes] 7 00:02:25,446 --> 00:02:28,382 [PARLIAMENT MEMBER] Mr. Prime Minister, are you all right? 8 00:02:28,416 --> 00:02:31,785

Mar 24, 2023 02:40:00 22.87KB Download Translate

1 00:02:11,232 --> 00:02:13,767 That's odd. What is it? 2 00:02:13,801 --> 00:02:15,669 [SIN] About six months ago, 3 00:02:15,703 --> 00:02:18,706 a magnetic anomaly was observed deep within the Rocky Mountains. 4 00:02:18,739 --> 00:02:20,641 The team we sent out to investigate 5 00:02:20,674 --> 00:02:22,443 discovered this object there. 6 00:02:22,476 --> 00:02:25,779 I appreciate the explanation, but what is it? 7 00:02:25,813 --> 00:02:28,782 I'm afraid we've been unable to determine that just yet. 8 00:02:28,816 --> 00:02:31,419 All we've been able to confirm through our analysis 9 00:02:31,452 --> 00:02:34,822 is that this object has the

Mar 24, 2023 02:40:00 19.28KB Download Translate

1 00:01:56,850 --> 00:02:00,188 [sirens wailing] 2 00:02:05,626 --> 00:02:09,830 SHO! 3 00:02:12,966 --> 00:02:15,169 [a single heartbeat] 4 00:02:16,237 --> 00:02:17,838 [SHO] Mizuki... 5 00:02:41,662 --> 00:02:43,697 [alarms going off] 6 00:02:43,731 --> 00:02:45,433 [BARCAS] What's going on here? 7 00:02:45,466 --> 00:02:46,967 [SOLDIER] Take a look, Sir. 8 00:02:47,000 --> 00:02:49,503 [alarms still going off] 9 00:02:49,537 --> 00:02:52,806 It's the chrysalis! Damn... 10 00:02:57,545 --> 00:03:00,248 [MAKISHIMA] I'm sensing powerful thoughtwaves.