Back to subtitle list

Gunsmoke English Subtitles

 Gunsmoke
Jul 15, 2023 14:08:02 jhj English 9

Release Name:

Gunsmoke - S15E18 - Doctor Herman Schultz, M.D. - 1970Gunsmoke.1966.S15.DVDRip.MP4

Release Info:

Synced 
Download Subtitles
Jul 15, 2023 06:25:00 36.07KB Download Translate

2 00:00:42,175 --> 00:00:43,973 Close to that time. 3 00:00:53,921 --> 00:00:55,822 Get to the ridge. 4 00:00:57,658 --> 00:01:01,618 Cody, I think we ought to do some more thinking about this. 5 00:01:01,762 --> 00:01:03,282 Yancy, if he knows what you're up to... 6 00:01:03,363 --> 00:01:06,197 Scared of hittin' that stage, say so. 7 00:01:06,333 --> 00:01:09,428 - It's not a matter of bein' scared. - Well, then get to the ridge. 8 00:01:15,576 --> 00:01:19,274 Farley, get your feet out of the water before you poison that hole there. 9 00:01:20,113 --> 00:01:22,673 Those boots are strong enough to kill a horse. 10 00:01:22,816 --> 00:01:25,342

Jul 15, 2023 06:25:00 29.19KB Download Translate

2 00:01:51,178 --> 00:01:52,476 Josh? 3 00:01:55,482 --> 00:01:56,506 How are you? 4 00:02:00,721 --> 00:02:02,121 Fit. 5 00:02:05,492 --> 00:02:07,290 Except for that. 6 00:02:08,562 --> 00:02:09,996 They cut it off up there. 7 00:02:12,899 --> 00:02:14,492 I'm glad you came back to Dodge. 8 00:02:23,577 --> 00:02:26,843 You're a liar, Deputy. 9 00:02:32,252 --> 00:02:35,745 She's still here, Josh. Why don't you go on home. 10 00:04:44,584 --> 00:04:45,711 Sarah Jean? 11 00:05:09,910 --> 00:05:10,910 Papa?

Jul 15, 2023 06:25:00 44.79KB Download Translate

2 00:00:42,075 --> 00:00:43,304 Hey! 3 00:00:43,443 --> 00:00:45,309 Old lady! 4 00:00:45,445 --> 00:00:48,609 Why don't you have 'em hang me now? 5 00:00:48,749 --> 00:00:51,583 You be sleepin' a lot better! 6 00:00:51,718 --> 00:00:55,155 Get a Coreyville trial talked about! 7 00:00:55,289 --> 00:01:00,660 Can't anybody in this town do anything without that old hen's say so?! 8 00:01:02,029 --> 00:01:06,490 Wonder you two breathin' without running up and askin' permission! 9 00:01:28,488 --> 00:01:31,287 - Good morning, Miss Ellie. - Titus! 10 00:01:33,026 --> 00:01:35,291 Hey, little sister.

Jul 15, 2023 06:25:00 43.68KB Download Translate

2 00:00:27,561 --> 00:00:29,359 Ha! 3 00:01:34,027 --> 00:01:35,027 Let him go. 4 00:01:46,039 --> 00:01:47,405 Ho! 5 00:01:49,710 --> 00:01:51,941 Hey, what's going on down there? 6 00:01:53,180 --> 00:01:57,208 - What? - Your shoes. Get 'em off. 7 00:01:57,351 --> 00:01:58,751 What are you doing? 8 00:01:58,885 --> 00:02:01,354 Gentlemen, there's been a misunderstanding here. 9 00:02:03,957 --> 00:02:06,449 It was just a little run of hard luck. 10 00:02:07,427 --> 00:02:09,123 That's all it was. 11

Jul 15, 2023 06:25:00 43.21KB Download Translate

2 00:00:54,354 --> 00:00:55,481 Hello. 3 00:00:57,658 --> 00:00:58,658 Hello. 4 00:00:58,792 --> 00:01:01,694 What kind of uniform is that? 5 00:01:01,828 --> 00:01:03,353 An Indian policeman's. 6 00:01:03,497 --> 00:01:07,195 I didn't know there were any Indian policemen around Dodge. 7 00:01:07,334 --> 00:01:11,101 There aren't. I come from an Apache reservation in Arizona. 8 00:01:11,238 --> 00:01:15,369 - What's your name? - Sergeant Hawk. 9 00:01:16,209 --> 00:01:19,270 - What's yours? - Amos. Amos Clifford. 10 00:01:19,413 --> 00:01:21,143 You don't look like an Apache.

Jul 15, 2023 06:25:00 45.82KB Download Translate

2 00:00:23,657 --> 00:00:26,456 - He don't want to leave. - Push harder. 3 00:00:26,593 --> 00:00:29,461 Come on. On your feet. Get up. 4 00:00:29,596 --> 00:00:33,226 Come on. We'll be all morning. 5 00:00:39,106 --> 00:00:40,631 Somebody's coming, Ma. 6 00:00:59,860 --> 00:01:03,797 That goat, she looks like she's all dressed up to go someplace. 7 00:01:03,931 --> 00:01:07,333 - She's going to be in the fair. - And win a blue ribbon. 8 00:01:07,467 --> 00:01:10,437 I wouldn't be surprised. 9 00:01:12,105 --> 00:01:14,225 Bee, aren't you going to introduce me to the children? 10 00:01:18,245 --> 00:01:21,977 I'm a longtime friend of your pa's. Will Smith.

Jul 15, 2023 06:25:00 26.9KB Download Translate

2 00:01:03,263 --> 00:01:04,993 Red-skinned vultures. 3 00:01:05,132 --> 00:01:08,159 They don't leave nothin' but ashes and wolf meat. 4 00:01:08,302 --> 00:01:10,635 Buzzards ain't even circlin' yet. 5 00:01:12,439 --> 00:01:14,772 This didn't happen long ago, by the looks of it. 6 00:01:14,908 --> 00:01:17,400 You ain't plannin' on ridin' down there, are you? 7 00:01:17,544 --> 00:01:19,376 There's water down there, we need it. 8 00:01:19,513 --> 00:01:23,143 Yeah. They could be belly down in that brush too, coiled and waitin'. 9 00:01:25,352 --> 00:01:27,321 I believe in the simple and easy. 10

Jul 15, 2023 06:25:00 64.57KB Download Translate

2 00:00:24,992 --> 00:00:26,722 Recess is over! Y'all come in! 3 00:00:30,130 --> 00:00:31,291 I want y'all to come inside 4 00:00:31,431 --> 00:00:33,643 and we're gonna take up reading all about Thomas Jefferson. 5 00:00:33,667 --> 00:00:35,863 You stop pulling on her pigtails. 6 00:00:38,572 --> 00:00:41,007 What have you got puffing out those cheeks of yours? 7 00:00:41,141 --> 00:00:43,076 Chewin' tobacco. 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,974 Well, you get rid of it this minute. 9 00:00:45,112 --> 00:00:48,981 - Foolin'. Only my tongue. - Oh, get inside. 10 00:00:56,356 --> 00:00:58,951 Um, you all open

Jul 15, 2023 06:25:00 42.07KB Download Translate

2 00:00:21,054 --> 00:00:23,353 Well, come on, Louie, shake a leg. 3 00:00:23,490 --> 00:00:26,460 It's about time for this party to start to commence. 4 00:00:26,593 --> 00:00:29,620 We got a whole heap of things to get did yet. 5 00:00:29,763 --> 00:00:32,631 Bring it on. Bring it on. Bring it on. 6 00:00:33,934 --> 00:00:36,062 Just put her right in there. 7 00:00:36,203 --> 00:00:38,695 Right there. Yeah. 8 00:00:39,940 --> 00:00:44,378 Well, that there's the last one, Louie. You done a good job. 9 00:00:44,511 --> 00:00:48,073 - I'm gonna put in a word for you. - Thanks. 10 00:00:48,215 --> 00:00:52,175

Jul 15, 2023 06:25:00 39.92KB Download Translate

2 00:01:07,734 --> 00:01:09,464 What we doin' about him? 3 00:01:09,603 --> 00:01:11,333 He ain't no worry. 4 00:01:11,471 --> 00:01:13,633 This here wagon is. Look at it. 5 00:01:13,774 --> 00:01:15,675 Ain't big enough. 6 00:01:31,592 --> 00:01:34,619 - Howdy, Mr. Phelps. - Festus. 7 00:01:35,529 --> 00:01:37,998 Looks like there might be a little shower, don't it? 8 00:01:38,131 --> 00:01:41,329 Yeah. We could sure use it. Been dry. 9 00:01:43,136 --> 00:01:44,136 Whoa! 10 00:01:46,907 --> 00:01:49,103 What in the world are you doing way up here?

Jul 15, 2023 06:25:00 41.16KB Download Translate

2 00:01:18,178 --> 00:01:20,579 - Ah, Pinto. - Anyone around? 3 00:01:20,714 --> 00:01:22,512 Just me. 4 00:01:34,695 --> 00:01:38,655 - Them horses ready? - Got two in the barn. 5 00:01:38,799 --> 00:01:40,734 How come you ain't got four horses ready for us? 6 00:01:40,867 --> 00:01:42,961 Well, I couldn't manage all at once. 7 00:01:43,103 --> 00:01:46,039 The other two are in a box canyon waiting. 8 00:01:46,173 --> 00:01:49,041 Hire cheap help, that's what you get. 9 00:01:49,176 --> 00:01:52,169 Uh... I swear, Pinto, you'll have the horses. 10

Jul 15, 2023 06:25:00 38.62KB Download Translate

2 00:00:50,617 --> 00:00:52,347 It's him. 3 00:01:22,115 --> 00:01:24,141 If it ain't Jake MacGraw. 4 00:01:25,319 --> 00:01:27,515 Good to lay eyes on you, Jake. 5 00:01:27,654 --> 00:01:30,556 Eli. Ed. 6 00:01:30,691 --> 00:01:33,820 Well, you boys just happen to be hanging around? 7 00:01:33,961 --> 00:01:35,589 No. 8 00:01:35,729 --> 00:01:37,289 We heard you was headin' towards Dodge, 9 00:01:37,331 --> 00:01:39,459 so we figured we'd ride on out and welcome you. 10 00:01:39,600 --> 00:01:42,832 Oh, I didn't know you fellas felt so friendly toward me.

Jul 15, 2023 06:25:00 39.77KB Download Translate

2 00:00:29,897 --> 00:00:32,423 Emilie, don't look at the house yet. 3 00:00:33,433 --> 00:00:35,800 Now, you wait till we get around the bend here. 4 00:00:44,077 --> 00:00:46,512 Got a lot of brush cutting to do in here too. 5 00:00:46,647 --> 00:00:49,310 - And the flowers! - Got a little work to do. 6 00:00:49,449 --> 00:00:51,816 We'll all get in here and get busy. 7 00:00:51,952 --> 00:00:53,396 Don't you look at that house now, Emilie. 8 00:00:53,420 --> 00:00:55,685 Amos, look at that tree! 9 00:00:55,822 --> 00:00:58,257 Wait till we get upon it. I'll tell you when. 10

Jul 15, 2023 06:25:00 52.19KB Download Translate

2 00:00:46,446 --> 00:00:48,381 Where's the bottle? 3 00:00:48,515 --> 00:00:51,849 I'm sorry, Mrs. Landers. The bottle's empty. 4 00:00:53,654 --> 00:00:58,786 It's the only thing that keeps me warm. 5 00:01:05,999 --> 00:01:09,766 - That the last bottle? - That is the last, yes. 6 00:01:09,903 --> 00:01:13,305 I'll die then. I'll die without it. 7 00:01:13,440 --> 00:01:15,170 Mrs. Landers... 8 00:01:15,309 --> 00:01:18,802 Can't you see the hand of death a-reachin' for me? 9 00:01:18,946 --> 00:01:21,609 - Can't you see it, big sister? - Mrs. Landers... 10 00:01:21,748 --> 00:01:25,708

Jul 15, 2023 06:25:00 51.66KB Download Translate

2 00:00:48,949 --> 00:00:50,542 When I'm... 3 00:00:50,684 --> 00:00:55,816 When I'm dead, they will unlock the wrist irons. 4 00:00:55,956 --> 00:00:58,687 Then you must escape. 5 00:00:58,825 --> 00:01:02,023 You must get back to our people, 6 00:01:02,162 --> 00:01:05,428 and bring them together again. 7 00:01:05,566 --> 00:01:07,626 It is for you. 8 00:01:07,768 --> 00:01:11,432 No, it is for you. 9 00:01:11,572 --> 00:01:14,508 The new War Priest. 10 00:01:18,278 --> 00:01:20,042 Not while you live. 11 00:01:20,180 --> 00:01:23,708 No, not while I live.

Jul 15, 2023 06:25:00 35.59KB Download Translate

2 00:00:22,956 --> 00:00:25,118 ♪ The old dog, honey 3 00:00:25,826 --> 00:00:28,227 ♪ His name was Blue 4 00:00:29,263 --> 00:00:33,860 ♪ Bet you five dollars he's a good one too 5 00:00:34,835 --> 00:00:40,470 ♪ Here, come here, Blue ♪ You good dog, you 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,408 ♪ Come here, Blue 7 00:00:44,077 --> 00:00:46,672 ♪ You good dog, you 8 00:00:48,148 --> 00:00:52,677 ♪ Had a possum swinging from a limb 9 00:00:53,687 --> 00:00:57,882 ♪ I shook him out ♪ Blue took him in ♪ 10 00:00:59,593 --> 00:01:03,189 I swear if you don't take care of them horses better than you do me.

Jul 15, 2023 06:25:00 39.18KB Download Translate

2 00:00:44,144 --> 00:00:45,544 Here's to Bolden and Haimes. 3 00:00:46,413 --> 00:00:51,685 Mr. Bolden, Mr. Haimes... 4 00:00:51,818 --> 00:00:53,377 Like a drink, Mr. Bolden? 5 00:00:53,520 --> 00:00:56,319 Yes, sir, Mr. Haimes, you and Mr. Bolden gonna make this 6 00:00:56,456 --> 00:00:59,517 the biggest town this side of the Mississippi. 7 00:00:59,660 --> 00:01:03,153 Mr. Haimes! 8 00:01:03,297 --> 00:01:05,198 - Haimes! - Haimes! 9 00:01:05,332 --> 00:01:06,595 Haimes! 10 00:01:06,733 --> 00:01:08,065 Haimes! 11

Jul 15, 2023 06:25:00 58.77KB Download Translate

2 00:00:23,123 --> 00:00:24,785 Morning, Festus. 3 00:00:24,925 --> 00:00:25,925 Matthew. 4 00:00:26,059 --> 00:00:28,995 Sure hope you're not gonna be too busy for the next couple of days. 5 00:00:29,129 --> 00:00:33,066 Onliest thing on my mind's this here blamed tooth. 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,862 - Is that still bothering you? - Oh. 7 00:00:35,002 --> 00:00:36,664 Why don't you go see Doc? 8 00:00:36,803 --> 00:00:39,637 Matthew, have you ever saw that thingamajig 9 00:00:39,773 --> 00:00:43,039 old Doc jobs down your goober? 10 00:00:43,176 --> 00:00:44,906 Doesn't look to me like you got much choice.

Jul 15, 2023 06:25:00 42.55KB Download Translate

2 00:00:28,495 --> 00:00:31,158 Marshal, they're robbing the freight office. 3 00:00:35,235 --> 00:00:37,227 Come on, come on. 4 00:00:38,572 --> 00:00:40,097 Hold it. 5 00:01:22,749 --> 00:01:24,741 Here. Stand aside, will you? 6 00:01:25,719 --> 00:01:27,711 Help me, Festus. 7 00:01:56,283 --> 00:01:58,809 Bring him upstairs, Festus. 8 00:01:58,952 --> 00:02:02,411 All right, real easy, now. Real easy. 9 00:02:02,556 --> 00:02:03,556 There we go. 10 00:03:30,477 --> 00:03:32,446 Hold him. 11 00:03:32,579 --> 00:03:35,811

Jul 15, 2023 06:25:00 34.39KB Download Translate

2 00:00:57,157 --> 00:01:00,150 Kate, it's not the end of the world. 3 00:01:00,294 --> 00:01:02,286 I can get another job. 4 00:01:05,832 --> 00:01:08,859 After all, I've been a bank teller for over 25 years, 5 00:01:09,002 --> 00:01:12,598 before I came to Dodge in Wichita, Kansas City. 6 00:01:12,739 --> 00:01:13,739 A teller. 7 00:01:13,874 --> 00:01:17,641 Albert, we have stayed in this cow town for eight years 8 00:01:17,778 --> 00:01:20,475 because you were going to be something more than a teller. 9 00:01:20,614 --> 00:01:23,413 Mr. Bodkin sat right here in this very room 10 00:01:23,550 --> 00:01:26,019

Jul 15, 2023 06:25:00 40.86KB Download Translate

2 00:00:31,565 --> 00:00:32,931 OK, boys, breakfast. 3 00:00:33,066 --> 00:00:34,500 Hey, you'll wake the world, girl. 4 00:00:34,635 --> 00:00:37,036 I just feel like sharing the morning, Pa. 5 00:00:37,170 --> 00:00:39,605 Listen, wash up, you two. Ma's set out a new tablecloth. 6 00:00:39,740 --> 00:00:42,039 And you too, Pa. 7 00:00:42,175 --> 00:00:43,666 What's with you today, girl? 8 00:00:43,810 --> 00:00:46,041 Pa, smell that day out there, Pa. 9 00:00:46,179 --> 00:00:49,115 Fresh and new as a just-cut melon. 10 00:00:49,249 --> 00:00:52,447 And I saw some geese

Jul 15, 2023 06:25:00 51.82KB Download Translate

2 00:00:23,156 --> 00:00:25,819 - He said what? - Said he was celebrating. 3 00:00:27,961 --> 00:00:31,591 Think it's gonna be one expensive celebration. 4 00:00:35,836 --> 00:00:37,168 Ben! 5 00:00:38,171 --> 00:00:39,503 That's enough. 6 00:00:45,445 --> 00:00:47,005 What's going on here? Who started this? 7 00:00:47,147 --> 00:00:50,584 Marshal, I... And old Newly! 8 00:00:50,717 --> 00:00:53,016 For a man who can't drink, Ben, you're doing all right. 9 00:00:53,153 --> 00:00:56,612 Ben's been trying to prove that he's better than the Bar-W boys. 10 00:00:56,757 --> 00:01:01,218 Marshal, I'm buying you and my old

Jul 15, 2023 06:25:00 35.57KB Download Translate

2 00:00:43,844 --> 00:00:45,176 No. 3 00:00:59,960 --> 00:01:02,225 Marshal, open up. 4 00:01:03,730 --> 00:01:05,460 Got a wounded man out here. 5 00:01:05,599 --> 00:01:07,727 Hold your taters. I'm comin'. 6 00:01:09,469 --> 00:01:10,630 I'm comin'. 7 00:01:26,420 --> 00:01:28,514 Straight ahead. 8 00:01:28,655 --> 00:01:29,987 Keep moving. 9 00:02:03,757 --> 00:02:06,693 Leave the gun. Stable the horses. 10 00:04:03,777 --> 00:04:04,836 Drop the gun. 11 00:04:05,979 --> 00:04:07,470 Drop it!

Jul 15, 2023 06:25:00 53.09KB Download Translate

2 00:00:33,800 --> 00:00:35,132 Whoa. 3 00:00:45,812 --> 00:00:47,508 We sure could use some of that, Tilden. 4 00:00:49,149 --> 00:00:51,778 Told you boys you'd get a drink when we got to Dodge, not before. 5 00:00:51,919 --> 00:00:53,478 Well, you better get this wagon moving 6 00:00:53,620 --> 00:00:55,452 'cause the sun's starting to get to Shuffles. 7 00:00:55,589 --> 00:00:57,114 You giving me orders, boy? 8 00:00:58,325 --> 00:01:00,537 Look, I'm just telling you that unless you give him some water, 9 00:01:00,561 --> 00:01:02,405 he's gonna be in bad shape before we get to Dodge. 10 00:01:02,429 --> 00:01:03,869

Jul 15, 2023 06:25:00 40.38KB Download Translate

2 00:00:52,953 --> 00:00:54,945 Whoa, Bard. Whoa, Bard. 3 00:00:55,923 --> 00:00:57,255 Come along, now. 4 00:00:59,393 --> 00:01:00,793 Whoa. 5 00:01:00,928 --> 00:01:02,920 Whoa, Bard. Ho. 6 00:01:04,264 --> 00:01:06,290 Giddap, Bard. 7 00:01:06,433 --> 00:01:07,765 Giddap, Bard. 8 00:01:08,669 --> 00:01:10,570 Hold it right there. 9 00:01:12,773 --> 00:01:14,105 I got no gun. 10 00:01:16,076 --> 00:01:17,076 No money, nothin'. 11 00:01:17,210 --> 00:01:19,736 You got no eyesight, I'll swear to that.

Jul 15, 2023 06:25:00 41.08KB Download Translate

2 00:00:32,199 --> 00:00:36,466 Just ain't no fresh wagon tracks no place east of here, Matthew. 3 00:00:36,603 --> 00:00:37,969 Look over that saddleback there. 4 00:00:39,273 --> 00:00:41,367 Something's brought the buzzards in. 5 00:00:41,508 --> 00:00:45,309 Well, I just hope it ain't nothin' more than a dead stray. 6 00:00:45,445 --> 00:00:46,469 Let's take a look. 7 00:01:18,011 --> 00:01:22,039 Get out of there! Get away from... Ha! Get out of there! 8 00:01:25,018 --> 00:01:26,145 Roy? 9 00:01:26,286 --> 00:01:27,797 Won't make no difference to a dead man. 10 00:01:27,821 --> 00:01:30,655 I just can't stand to