Gunpowder Milkshake Romanian Subtitles
Movie Info:
Released: 14 Jul 2021
Runtime: 114 min
Genre: Action, Adventure, Thriller
Director: Navot Papushado
Actors: Karen Gillan, Carla Gugino, Freya Allan
Country: France, Germany, United States
Rating: N/A
Overview:
Three generations of women fight back against those who could take everything from them.
Release Name:
Gunpowder.Milkshake.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264
Release Notes
Gunpowder.Milkshake.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264.srt.txt
1 00:01:27,666 --> 00:01:30,375 Exist� un grup de b�rba�i care-�i spun Firma. 2 00:01:32,583 --> 00:01:35,791 Ei controleaz� anumite lucruri de mult� vreme. 3 00:01:37,583 --> 00:01:40,375 �i c�nd vorca cineva s� le fac� �curat� �n urm� ... 4 00:01:40,458 --> 00:01:43,083 m� trimit pe mine. 5 00:01:51,458 --> 00:01:56,783 Milkshake cu praf de pu�c� 6 00:02:19,958 --> 00:02:22,158 Du-te �i ia-�i casca. Hai s� mergem la magazin. 7 00:02:22,208 --> 00:02:25,666 Ce dr�gu�� e�ti, Nit. 8 00:02:40,916 --> 00:02:43,416 - Sam. - Nathan. 9 00:02:44,541 --> 00:02:47,875 - Unde e�ti? - Acas�. M� cos. 10 00:02:48,916 --> 00:02:50,375 Hai s� ne vedem la restaurant. 11 00:02:53,000 --> 00:02:54,041 De ce? 12 00:02:55,291 --> 00:02:56,916 �n ce necazuri am intrat? 13 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 O por�ie �n plus pentru clientul meu preferat. 14 00:03:06,541 --> 00:03:07,708 Mul�umesc Rose. 15 00:03:16,041 --> 00:03:18,245 Cu 15 ani �nainte 16 00:03:18,250 --> 00:03:21,000 Am pus o por�ie �n plus pentru clientul meu preferat. 17 00:03:21,083 --> 00:03:24,208 - Mul�umesc Rose, - Sunt sigur� c� nu va �nt�rzia mult. 18 00:03:25,375 --> 00:03:27,583 E clar c� nu o �tii foarte bine pe mama mea. 19 00:03:41,833 --> 00:03:43,125 Bun� str�ine. 20 00:03:43,208 --> 00:03:45,791 - ��i pot lua arma? - Azi nu, Rose. 21 00:03:45,875 --> 00:03:49,041 Exist� o prim� dat� �n orice. Ea este acolo. 22 00:03:49,583 --> 00:03:51,791 Mul�umesc c� ai supravegheat-o. 23 00:04:13,916 --> 00:04:16,583 Ai spus c� vii �n 30 de minute. 24 00:04:17,250 --> 00:04:18,500 Am �nt�rziat c�teva minute. 25 00:04:20,000 --> 00:04:21,333 Trei ore. 26 00:04:27,958 --> 00:04:28,833 S�ngerezi. 27 00:04:30,166 --> 00:04:32,791 O alt� zi la birou. L-ai adus? 28 00:04:42,166 --> 00:04:43,791 Anna May �tie sigur cum s� le aleag�. 29 00:04:44,500 --> 00:04:46,541 - Este �nc�rcat. - Fat� bun�. 30 00:04:52,083 --> 00:04:54,875 Ascult�, eu, ... trebuie s� dispar o vreme. 31 00:04:55,708 --> 00:04:58,833 - Atunci vin cu tine. - Nu po�i. Nu de data asta. 32 00:04:59,750 --> 00:05:02,375 Nathan va veni �n cur�nd. El va avea grij� de tine c�t voi fi plecat�. 33 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 - Nu vreau s� merg cu Nathan. - Fac asta pentru binele t�u. 34 00:05:05,791 --> 00:05:07,958 Voi sta �n bibliotec� cu Anna May �i ceilal�i. 35 00:05:08,583 --> 00:05:09,625 E prea periculos. 36 00:05:13,166 --> 00:05:14,583 Ce se �nt�mpl�? 37 00:05:17,000 --> 00:05:19,125 Este ... este complicat. 38 00:05:19,750 --> 00:05:20,750 Spune-mi. 39 00:05:21,791 --> 00:05:23,000 Nu mai sunt un copil. 40 00:05:24,458 --> 00:05:25,500 Nu, nu mai e�ti. 41 00:05:37,083 --> 00:05:39,041 Nu te-ai atins de milkshake. 42 00:05:39,916 --> 00:05:42,250 Nu am vrut s� beau f�r� tine. 43 00:06:19,875 --> 00:06:21,541 C�t timp vei fi plecat�? 44 00:06:25,291 --> 00:06:27,166 Trebuie s� dau un telefon scurt. 45 00:06:28,583 --> 00:06:29,791 Stai aici. 46 00:06:44,000 --> 00:06:46,583 Bun� seara, domnilor. V� pot lua arma? 47 00:06:46,666 --> 00:06:48,125 - Dispari. - Hei. 48 00:07:19,250 --> 00:07:21,208 Salut feti�o. 49 00:07:22,500 --> 00:07:24,800 Mami spune c� nu am voie s� vorbesc cu persoanele str�ine. 50 00:07:26,333 --> 00:07:30,166 Aceast� �mami� seam�n� foarte mult cu tine? 51 00:07:31,708 --> 00:07:34,416 Doar c� e mai mare �i mai �nfipt�. 52 00:07:35,875 --> 00:07:38,333 Are s�ngele tat�lui meu pe haine. 53 00:07:42,833 --> 00:07:44,666 Nu-mi place de tine. 54 00:07:53,416 --> 00:07:54,625 Gata cu joaca. 55 00:07:55,875 --> 00:07:57,166 Ea unde este? 56 00:07:58,416 --> 00:08:00,375 Pupa-o-ai �n fund. 57 00:08:03,916 --> 00:08:08,375 Spune-mi unde este. 58 00:08:14,541 --> 00:08:16,750 �nchide ochii feti�o. 59 00:08:37,791 --> 00:08:38,791 Mam�! 60 00:09:31,791 --> 00:09:32,666 Bun� seara, drag�. 61 00:09:32,750 --> 00:09:34,833 - ��i pot lua arma? - Sunt curat. 62 00:09:34,916 --> 00:09:37,000 Curat de regul� sau curat �n restaurant? 63 00:09:44,375 --> 00:09:46,416 - Am uitat de �sta. - Desigur, dulcea��. 64 00:09:46,500 --> 00:09:47,541 - Da. - Da. 65 00:09:55,666 --> 00:09:56,958 B�i. 66 00:09:57,541 --> 00:10:00,541 Fetele astea sunt mai rele dec�t Stasi. 67 00:10:01,291 --> 00:10:02,916 E�ti r�nit�? 68 00:10:04,708 --> 00:10:06,500 O alt� zi la birou. 69 00:10:06,583 --> 00:10:08,791 Uau, vorbe�ti ca mama ta. 70 00:10:10,291 --> 00:10:11,708 Nu am mam�. 71 00:10:11,791 --> 00:10:14,375 Ei bine, sigur ai temperamentul ei. 72 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 Ce naiba s-a �nt�mplat �n seara asta? 73 00:10:17,291 --> 00:10:19,041 Informa�ii eronate. 74 00:10:19,125 --> 00:10:22,000 Ai spus patru sau cinci idio�i cu arme de juc�rie. 75 00:10:22,083 --> 00:10:23,416 Da. �i? 76 00:10:29,916 --> 00:10:31,916 Of Hristoase milostiv, copil�. 77 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 Trebuia s� nu fie ceva zgomotos, nu un masacru s�ngeros. 78 00:10:36,000 --> 00:10:38,125 Data viitoare, �i voi l�sa pe ei s� m� �mpu�te. 79 00:10:38,208 --> 00:10:41,125 Data viitoare, f� ceea ce �i se spune. 80 00:10:42,916 --> 00:10:46,083 Nu uita pentru cine lucrezi. At�ta timp c�t ei sunt ferici�i ... 81 00:10:46,166 --> 00:10:49,750 M-ai sunat c� e ceva urgent doar ca s�-mi reaminte�ti asta? 82 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Nu. 83 00:10:54,125 --> 00:10:56,208 Abilit��ile tale sunt necesare, de �ndat�. 84 00:10:57,583 --> 00:10:59,208 Cineva a furat de la noi. 85 00:11:01,416 --> 00:11:03,750 Cine este at�t de nebun ca s� fure de la Firm�? 86 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 Cineva care nu �tie cine suntem cu adev�rat. 87 00:11:06,458 --> 00:11:09,291 Un contabil. Din partea cinstit� a afacerii. 88 00:11:10,333 --> 00:11:11,833 C�t a luat? 89 00:11:11,916 --> 00:11:13,791 Suficient c�t s� c�tige o vizit� din partea ta. 90 00:11:13,875 --> 00:11:15,083 Ne vrem banii �napoi. 91 00:11:16,625 --> 00:11:18,208 Fat� bun�. 92 00:11:18,291 --> 00:11:20,625 ��i trimit un sms cu adres� mai t�rziu. 93 00:11:20,708 --> 00:11:24,166 �i apropo, scap� de armele alea primitive pe care le ai. 94 00:11:24,250 --> 00:11:27,041 - Le am de ani de zile. - G�se�te-�i un furnizor. 95 00:11:27,125 --> 00:11:29,833 �i ia-�i ni�te be�i�oare curate. 96 00:11:29,916 --> 00:11:32,625 Nu te conect�m �n zona de r�zboi pe care ai l�sat-o �n urm�, nu-i a�a? 97 00:11:47,791 --> 00:11:51,375 �tiai despre acest mic efort pe care l-a avut fiul meu? 98 00:11:52,916 --> 00:11:55,875 �mi pare r�u, unchiule. Habar n-am avut. 99 00:12:21,166 --> 00:12:22,375 Unde-i pantoful? 100 00:12:23,666 --> 00:12:24,791 Ce pantof? 101 00:12:24,875 --> 00:12:28,000 Pantoful care nu acoper� acum piciorul st�ng al fiului meu. 102 00:12:28,708 --> 00:12:30,791 Cel care arata ca geam�nul s�u din dreapta. 103 00:12:30,875 --> 00:12:32,083 Acel nenorocit de pantof. 104 00:12:32,666 --> 00:12:34,791 - Nu �tiu. - Ia g�se�te-l. 105 00:12:42,458 --> 00:12:44,375 L-am g�sit domnule McAlester. 106 00:13:05,291 --> 00:13:07,458 S� nu-i spun� nimeni mamei sale despre asta. 107 00:13:09,166 --> 00:13:11,625 �i vom spune c� a fugit cu o fat�. 108 00:13:12,333 --> 00:13:13,333 �n�eleg. 109 00:13:14,083 --> 00:13:17,333 Acum, adu-mi capetele celor care mi-au ucis b�iatul. 110 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Bun� drag�. 111 00:14:00,500 --> 00:14:01,791 Cu ce te pot ajuta? 112 00:14:04,541 --> 00:14:07,041 Trebuie s� schimb ni�te ... c�r�i. 113 00:14:08,000 --> 00:14:09,250 Ce frumos. 114 00:14:09,916 --> 00:14:12,625 Nu mai sunt mul�i oameni de v�rsta ta care s� citeasc� �n zilele noastre. 115 00:14:13,500 --> 00:14:15,416 - Ai un card la noi? - Nu. 116 00:14:16,083 --> 00:14:17,166 A� vrea s� deschid unul. 117 00:14:17,916 --> 00:14:19,375 Minunat. 118 00:14:19,458 --> 00:14:21,875 Ce fel de ... c�r�i te intereseaz�? 119 00:14:22,958 --> 00:14:24,208 Mai ales unele mai mici. 120 00:14:25,083 --> 00:14:26,083 C�teva cu greutate. 121 00:14:26,708 --> 00:14:28,375 Ei bine, nu le vei g�si acolo. 122 00:14:28,458 --> 00:14:30,375 Acestea sunt sec�iunile noastre pentru copii. 123 00:14:30,458 --> 00:14:31,583 P�durea fermecat� ... 124 00:14:33,041 --> 00:14:34,958 �i Oceanul f�r� sf�r�it. 125 00:14:36,875 --> 00:14:38,208 Sun� distractiv. 126 00:14:41,333 --> 00:14:42,708 Oare ne-am mai �nt�lnit? 127 00:14:44,000 --> 00:14:46,833 Ai un chip at�t de ... familiar. 128 00:14:48,291 --> 00:14:51,791 �mi este jena s� spun c� a trecut mult timp de c�nd nu am mai fost �ntr-o bibliotec�. 129 00:14:52,625 --> 00:14:55,541 P�i, asta nu este o modalitate de a tr�i, drag�. 130 00:14:57,166 --> 00:14:58,916 S� te introducem �ntr-o carte bun�. 131 00:14:59,833 --> 00:15:00,833 Haide. 132 00:15:32,083 --> 00:15:36,416 Anna May, aceast� frumoas� domni�oar� vrea s� deschid� un cont la noi. 133 00:15:40,125 --> 00:15:41,333 P�i, 134 00:15:42,125 --> 00:15:45,416 Madeleine trebuia s�-�i spun� c� nu accept�m cititori noi 135 00:15:45,500 --> 00:15:46,875 f�r� o referin��. 136 00:15:47,416 --> 00:15:49,291 Madeleine avea o b�nuial�. 137 00:15:49,375 --> 00:15:52,541 S�-�i trag b�nuiala iart�-mi franceza. 138 00:15:52,625 --> 00:15:55,375 - Tehnic vorbind, nu fran�uze�te. - �ntotdeauna literar. 139 00:15:55,458 --> 00:15:58,791 - Da, sunt literar�. Sunt bibliotecar�. - Ce-o fi �nsemn�nd. 140 00:15:58,875 --> 00:16:00,791 Florence, drag�. 141 00:16:00,875 --> 00:16:02,208 Vii al�turi de noi? 142 00:16:04,791 --> 00:16:06,875 M� tem c� avem nevoie de un arbitru. 143 00:16:07,625 --> 00:16:10,750 Madeleine crede c� aceast� fat� trebuie s� citeasc� ceva. 144 00:16:10,833 --> 00:16:12,375 �i-am spus c� am o b�nuial�. 145 00:16:12,458 --> 00:16:14,291 E ceva foarte familiar la ea. 146 00:16:14,375 --> 00:16:15,708 O presim�ire, un zv�c. 147 00:16:15,791 --> 00:16:19,208 Eu, pe de alt� parte, cred c� ar trebui s� elimin�m trupul 148 00:16:19,291 --> 00:16:22,875 �i apoi s� avem o discu�ie lung� despre protocoalele noastre de integrare. 149 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 �tii c� te aud, nu? 150 00:16:26,208 --> 00:16:27,625 T�cere, fat�. 151 00:16:28,166 --> 00:16:29,375 Nu fi nepoliticoas�. 152 00:16:30,750 --> 00:16:32,041 F� o piruet� dr�gu��. 153 00:16:42,000 --> 00:16:43,416 �i scoate-�i p�l�ria. 154 00:16:52,625 --> 00:16:54,500 Cum ai spus c� te cheam�? 155 00:16:54,583 --> 00:16:55,666 Nu l-a spus. 156 00:16:55,750 --> 00:16:57,375 Ciudat. 157 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 Ei bine fa�a? 158 00:17:00,291 --> 00:17:02,625 �i-a m�ncat pisica limba? Vorbe�te. 159 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 Sunt Sam. 160 00:17:07,583 --> 00:17:09,291 Copilul lui Scarlet. 161 00:17:10,000 --> 00:17:11,083 Da. 162 00:17:11,583 --> 00:17:14,000 �tiam eu. Nu uit niciodat� acei ochi. 163 00:17:14,083 --> 00:17:16,958 Nu te-am mai v�zut de c�nd erai at�tica. 164 00:17:17,041 --> 00:17:18,416 Ce mai face mama ta? 165 00:17:19,041 --> 00:17:21,250 Nu am mai v�zut-o de 15 ani. 166 00:17:23,541 --> 00:17:27,000 Ei bine, asta e ceva ce avem �n comun am�ndou�. 167 00:17:27,791 --> 00:17:30,541 M�i, m�i, m�i. Micu�a Sam. 168 00:17:31,125 --> 00:17:33,708 Auzim despre tine tot timpul. 169 00:17:33,791 --> 00:17:36,666 �i-ai f�cut o reputa�ie pe cinste. 170 00:17:36,750 --> 00:17:39,166 Ei haide. �mbr��i�eaz-o pe m�tu�a Madeleine. 171 00:17:43,375 --> 00:17:44,750 De ce te-ai �ntors tocmai acum? 172 00:17:46,916 --> 00:17:48,041 �mi trebuie arme curate... 173 00:17:50,125 --> 00:17:52,041 �i cred c� �mi trebuia o scuz�. 174 00:17:56,750 --> 00:17:58,583 Fain� colec�ie. 175 00:17:59,333 --> 00:18:01,333 �i le-ai �ngrijit bine. 176 00:18:01,416 --> 00:18:04,583 S� ghicesc. E�ti o sentimental�. 177 00:18:05,125 --> 00:18:07,125 Ro-man-tica. 178 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 Sentimentalele nu rezist� mult f�c�nd a�a ceva. 179 00:18:09,833 --> 00:18:13,708 A�a c� nu. Nu cred c� sunt o sentimental�. 180 00:18:13,791 --> 00:18:15,291 Tommy Tomahawk. 181 00:18:15,791 --> 00:18:17,666 L-am c�utat �n multe locuri. 182 00:18:17,750 --> 00:18:19,541 Da, scuze pentru inconvenient. 183 00:18:20,666 --> 00:18:21,666 A�adar... 184 00:18:23,166 --> 00:18:24,875 e�ti o idealist�. 185 00:18:24,958 --> 00:18:27,583 Nu. Poate nu urmez un model anume. 186 00:18:27,666 --> 00:18:29,416 Fiecare urmeaz� unul. 187 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 Fiecare. 188 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 Poate sunt o profesionist�? 189 00:18:33,458 --> 00:18:35,541 Aa. �coala de alt� dat�. 190 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 Modelul "Nu include femeile, sau copiii". 191 00:18:39,875 --> 00:18:41,208 Femeile sunt un joc onest. 192 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 Egalitatea �ntre sexe. 193 00:18:43,583 --> 00:18:45,000 Foarte progresiv. 194 00:18:45,083 --> 00:18:46,500 E o feminist�. 195 00:18:47,708 --> 00:18:49,000 Bine. 196 00:18:49,083 --> 00:18:50,791 O s� tr�ie�ti. 197 00:18:50,875 --> 00:18:52,416 Vom face astea disp�rute 198 00:18:52,500 --> 00:18:55,916 �i am s� te fac cu ni�te c�r�i noi �i curate. 199 00:18:57,291 --> 00:18:58,666 Vei avea nevoie de o Jane Austen. 200 00:19:01,125 --> 00:19:02,333 O Charlotte Bront�. 201 00:19:03,833 --> 00:19:05,833 �i o Virginia Woolf. 202 00:19:09,208 --> 00:19:11,458 Da �i o Agatha Christie. 203 00:19:15,958 --> 00:19:17,625 Pentru citit. 204 00:19:20,710 --> 00:19:23,000 Hotel Le Bonbon camera 11 205 00:20:36,666 --> 00:20:37,708 Te rog. 206 00:20:38,916 --> 00:20:41,541 Trebuie s� r�spund la acest apel. 207 00:20:41,625 --> 00:20:46,375 Trebuie s� pleci pentru c� nu sunt pe dispozi�ia:ucide. 208 00:20:48,875 --> 00:20:50,250 Nu am de ales. 209 00:20:55,041 --> 00:20:56,833 - Nu! - Destul! 210 00:21:27,541 --> 00:21:29,541 Greu mai r�spunzi. 211 00:21:29,625 --> 00:21:31,666 Nu e�ti prea inspirat imbecilule. 212 00:21:32,208 --> 00:21:36,166 Sau vrei s�-�i trimit mica prin�es� �n buc��ele. 213 00:21:36,666 --> 00:21:38,375 Ai exact 60 de minute 214 00:21:38,458 --> 00:21:41,208 s� aduci banii pe aleea Gutterball de la bowling. 215 00:21:41,291 --> 00:21:43,625 �nt�rzii un minut �i ea �i va serba 216 00:21:43,708 --> 00:21:45,666 cei nou� ani�ori cu viermii. 217 00:21:46,166 --> 00:21:47,833 60 de minute. 218 00:21:51,541 --> 00:21:52,708 Te rog. 219 00:21:53,416 --> 00:21:54,708 E vorba de fiica mea. 220 00:22:09,750 --> 00:22:11,000 S�-mi trag una. 221 00:22:11,450 --> 00:22:14,300 Le Bonbon 222 00:23:01,958 --> 00:23:03,625 O s� aduc un doctor. 223 00:23:04,291 --> 00:23:06,125 Armele merg �n borcanul cu fursecuri. 224 00:23:13,791 --> 00:23:16,416 Salut. Nu te-am v�zut de mult. 225 00:23:17,416 --> 00:23:19,125 �i ai adus un nou prieten. 226 00:23:19,625 --> 00:23:21,583 - Ce naiba s-a �nt�mplat? - Eu am fost ��nt�mplarea�. 227 00:23:21,666 --> 00:23:22,916 F�-l func�ional. 228 00:23:23,000 --> 00:23:25,125 Am nevoie de el pe picioare �n zece minute. 229 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 Nu pleac� nic�ieri. 230 00:23:33,041 --> 00:23:34,333 Nu peste zece minute. 231 00:23:35,250 --> 00:23:36,166 Poate c� nu, vreodat�. 232 00:23:36,250 --> 00:23:38,291 - Deci ce putem face noi? - "Noi"? 233 00:23:39,166 --> 00:23:41,125 Ei bine, putem s� nu mai �mpu�c�m oameni. 234 00:23:41,208 --> 00:23:43,625 Te rog. Emily. 235 00:23:43,708 --> 00:23:45,333 Nu mai e timp. 236 00:23:45,458 --> 00:23:47,625 Relaxeaz�-te. inspir� ad�nc. 237 00:23:47,708 --> 00:23:49,250 E gaz de r�s? 238 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 Ei bine, dah. 239 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 Doar pune-l pe picioare. 240 00:23:53,250 --> 00:23:54,500 M� voi �ntoarce cur�nd. 241 00:23:55,291 --> 00:23:56,625 Ar fi bine s� fie func�ional. 242 00:24:02,750 --> 00:24:04,541 Ce enervant� poate fi, nu-i a�a? 243 00:24:06,916 --> 00:24:09,166 Cu cine vorbesc? 244 00:24:09,250 --> 00:24:11,250 Cu tipul pe care l-a �mpu�cat �n stomac? 245 00:24:17,708 --> 00:24:20,083 - S-a rezolvat? - Exist� o schimbare de plan. 246 00:24:20,916 --> 00:24:23,166 Despre ce vorbe�ti? Ce �nseamn� asta? 247 00:24:23,250 --> 00:24:26,333 I-au r�pit feti�a. De aceea a furat banii. 248 00:24:26,416 --> 00:24:29,291 Dac� nu sunt la Gutterball �n 15 minute, o vor ucide. 249 00:24:29,375 --> 00:24:32,833 Sam, nu g�nde�ti corect. Adu banii �napoi, acum! 250 00:24:32,916 --> 00:24:36,000 Am nevoie doar de o jum�tate de or�. Voi elibera fata �i ��i voi aduce banii. 251 00:24:37,375 --> 00:24:39,750 Bine. Ascult�-m�, Sam. 252 00:24:40,500 --> 00:24:43,625 Dac� o dai �n bar� cu asta, vor da ordinul de a te ucide. 253 00:24:44,458 --> 00:24:46,750 �i nu voi putea s�-i opresc. 254 00:24:47,250 --> 00:24:49,208 E doar o feti��. 255 00:24:49,291 --> 00:24:50,916 Nu o pot l�sa s� moar�. 256 00:24:52,291 --> 00:24:54,625 - �mi pare r�u. - Nu �ndr�zni s�-mi �nchizi domni�oar�. 257 00:24:54,708 --> 00:24:55,958 - �mi pare r�u. - S� nu ... 258 00:24:56,041 --> 00:24:57,083 La dracu. 259 00:25:12,333 --> 00:25:15,250 Du-te la Gutterball. �ncearc� s� te �n�elegi ra�ional cu ea. 260 00:25:16,375 --> 00:25:17,416 Adu banii �napoi. 261 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 A�teapt�. 262 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 C�nd spun �fii ra�ional cu ea�, 263 00:25:25,500 --> 00:25:28,041 �nseamn� f�r� arme, f�r� cu�ite. 264 00:25:28,125 --> 00:25:29,708 Ea s� revin� vie. 265 00:25:29,791 --> 00:25:32,208 - A�i �n�eles? - Da. 266 00:25:34,166 --> 00:25:35,208 �i pentru numele lui Dumnezeu ... 267 00:25:37,000 --> 00:25:38,000 ave�i grij�. 268 00:25:38,541 --> 00:25:40,166 Nu uita�i cu cine ave�i de-a face. 269 00:25:43,708 --> 00:25:45,250 Ce mai a�tepta�i? Valea. 270 00:26:01,750 --> 00:26:04,375 Unul dintre oamenii pe care i-a ucis Sam era fiul lui Jim McAlester. 271 00:26:07,833 --> 00:26:10,333 E�ti sigur� era copilul lui McAlester? 272 00:26:10,416 --> 00:26:11,708 Da. 273 00:26:13,500 --> 00:26:15,666 Consiliul este aici. 274 00:26:24,791 --> 00:26:26,500 La naiba, Sam. 275 00:27:01,875 --> 00:27:04,375 Tu cine dracu e�ti? 276 00:27:05,375 --> 00:27:08,000 Cineva care are banii t�i. 277 00:27:08,625 --> 00:27:09,833 Vreau fata. 278 00:27:09,916 --> 00:27:11,208 Unde este tati? 279 00:27:12,291 --> 00:27:13,416 El... 280 00:27:14,083 --> 00:27:15,083 a avut un accident. 281 00:27:16,291 --> 00:27:17,333 El m-a trimis. 282 00:27:19,875 --> 00:27:21,541 ��i vrei banii sau nu? 283 00:27:42,791 --> 00:27:45,416 P�n� �n acest punct fata a ajuns �n via��. 284 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 Dar dac� cumva str�nu�i 285 00:27:47,125 --> 00:27:48,583 f�r� permisiunea mea, 286 00:27:48,666 --> 00:27:51,250 starea ei s-ar putea u�or rectifica. 287 00:27:52,000 --> 00:27:54,083 - Am �n�eles. - Bine. 288 00:27:54,166 --> 00:27:56,625 Acum, vezi dulapul din spatele t�u? 289 00:28:00,583 --> 00:28:02,916 Arma �i telefonul intra �n dulap, 290 00:28:03,000 --> 00:28:04,875 �mpreun� cu hainele �n care e�ti. 291 00:28:04,958 --> 00:28:07,208 �nchide u�a �i ea se va bloca. 292 00:28:07,291 --> 00:28:10,208 Mergi la Westfield Mall peste drum. 293 00:28:10,291 --> 00:28:12,708 Tu, valiza, hainele noi 294 00:28:12,791 --> 00:28:14,666 �i telefonul feti�ei. 295 00:28:16,916 --> 00:28:18,416 Serios? 296 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 10 minute. 297 00:28:40,166 --> 00:28:41,166 Bun� Sam. 298 00:28:43,458 --> 00:28:44,583 Bonehead. 299 00:28:45,166 --> 00:28:47,083 - Bun� Sam. - Sam. 300 00:28:49,791 --> 00:28:51,041 Boneheads. 301 00:28:53,791 --> 00:28:57,416 - Chiar nu am timp pentru asta. - Nathan este �ngrijorat de tine. 302 00:28:58,000 --> 00:29:00,916 Nu vrea ca tu s� faci vreo prostie. 303 00:29:01,000 --> 00:29:05,291 A�a c� de ce nu-mi �nm�nezi servieta �i nimeni nu va fi r�nit. 304 00:29:05,375 --> 00:29:10,208 Contra-ofert�: �ntoarce-te la Nathan, spune-i c� ai �ncercat, dar te-am gonit. 305 00:29:12,250 --> 00:29:14,916 V� pute�i bate reciproc pentru un realism adecvat. 306 00:29:16,125 --> 00:29:17,750 - Ce amuzant. - Ce? 307 00:29:17,833 --> 00:29:19,791 F�r� arme ast�zi? 308 00:29:19,875 --> 00:29:21,791 Nathan nu vrea s� fii r�nit�. 309 00:29:23,083 --> 00:29:24,666 Nu prea r�u oricum. 310 00:29:24,750 --> 00:29:26,958 Oo, ce dulce. 311 00:29:28,583 --> 00:29:30,625 �i eu voi �ncerca s� nu v� ucid. 312 00:30:23,883 --> 00:30:26,200 Cine dracu-i tipa? 313 00:32:24,000 --> 00:32:26,458 La parter. Video Beast. 314 00:33:09,208 --> 00:33:10,541 Ai t�iat-o aproape. 315 00:33:11,291 --> 00:33:12,583 Am sughi�at de c�teva ori. 316 00:33:12,666 --> 00:33:16,416 Am v�zut ce ai f�cut cu sughi�urile alea. De unde �tim c� nu e�ti poli�ist�? 317 00:33:17,083 --> 00:33:19,000 Poate face un poli�ist ce tocmai am f�cut eu? 318 00:33:20,166 --> 00:33:21,291 Vreau doar fata. 319 00:33:22,708 --> 00:33:24,833 Atunci ne vom �n�elege bine. 320 00:33:24,916 --> 00:33:26,750 �n spatele t�u este un co� de cump�r�turi. 321 00:33:28,166 --> 00:33:29,833 Pune valiza �n co�. 322 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 �mpinge co�ul spre noi, 323 00:33:39,833 --> 00:33:42,208 �i noi vom �mpinge co�ul cu fata spre tine. 324 00:33:44,000 --> 00:33:45,041 Unu. 325 00:33:47,458 --> 00:33:48,791 Doi. 326 00:33:51,083 --> 00:33:52,458 Trei. 327 00:34:02,583 --> 00:34:03,916 E �n regul�. E�ti �n siguran��. 328 00:34:04,000 --> 00:34:05,875 M� �ntorc imediat. 329 00:34:12,208 --> 00:34:15,666 To�i suntem boga�i, ai naibii nemernici magnifici. 330 00:34:16,208 --> 00:34:17,916 Opre�te dracului ma�ina. 331 00:34:18,416 --> 00:34:19,708 La dracu! 332 00:34:42,333 --> 00:34:44,583 Tr�d�tor lacom! 333 00:35:03,416 --> 00:35:05,125 Nu, nu! 334 00:35:05,208 --> 00:35:06,250 Nu, nu, nu! 335 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 La dracu. 336 00:35:59,333 --> 00:36:00,541 Ai ceva rupt? 337 00:36:00,625 --> 00:36:02,250 - S�ngerezi? - Nu. 338 00:36:02,333 --> 00:36:04,000 Hemoragie intern�? 339 00:36:04,708 --> 00:36:05,875 Cum po�i �ti? 340 00:36:06,541 --> 00:36:07,708 Este �n�untru. 341 00:36:08,791 --> 00:36:10,833 Probabil c� e�ti bine. S� mergem. 342 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 �ncearc� s� �ii pasul. 343 00:36:25,541 --> 00:36:28,666 V�d c� voi idio�ilor, mi-a�i g�sit marfa. 344 00:36:28,750 --> 00:36:30,750 Sunt ni�te rahaturi bune, doctore. 345 00:36:30,833 --> 00:36:32,958 Ar trebui s� fii foarte m�ndru de tine. 346 00:36:35,000 --> 00:36:37,125 Aceasta nu este o juc�rie. 347 00:36:37,208 --> 00:36:39,250 Este doar pentru uz medicinal. 348 00:36:47,708 --> 00:36:48,791 Deci... 349 00:36:49,791 --> 00:36:51,625 cine v-a venit de hac �n halul �sta? 350 00:36:56,000 --> 00:36:58,250 O fat�. 351 00:36:59,166 --> 00:37:02,416 O fat� v-a f�cut s� ar�ta�i ca �n filmul The Walking Dead? 352 00:37:02,500 --> 00:37:04,583 N-am mai sim�it astfel de durere de c�nd sunt, doctore. 353 00:37:05,458 --> 00:37:07,416 Ne-a tras-o bine, doctore. Eu ... 354 00:37:08,583 --> 00:37:10,208 Nu cred c� voi mai merge vreodat�. 355 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 O fi vreo epidemie, 356 00:37:13,333 --> 00:37:16,291 pentru c� am un tip �n camera al�turat� care are simptome similare. 357 00:37:17,250 --> 00:37:18,291 Ce vrei s� spui? 358 00:37:18,375 --> 00:37:19,583 Spun c� ... 359 00:37:20,500 --> 00:37:23,083 o fat� i-a tras-o �i lui. 360 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Spune mai departe doctore. 361 00:37:30,583 --> 00:37:32,666 S�ngerezi. 362 00:37:34,083 --> 00:37:35,416 Este doar o zg�rietur�. 363 00:37:35,500 --> 00:37:37,166 Se poate infecta. 364 00:37:38,083 --> 00:37:42,166 Viermii vor intra acolo �i vor depune ou�. Apoi vor trebui s�-�i taie bra�ul. 365 00:37:44,583 --> 00:37:46,541 Asta te �nva�� la �coal� �n prezent? 366 00:37:47,125 --> 00:37:48,125 Discovery Chanel. 367 00:37:48,875 --> 00:37:51,166 Slav� Domnului c� mergem drept la spital. 368 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 Tat�l meu este acolo? 369 00:37:55,125 --> 00:37:56,208 Da. 370 00:37:57,041 --> 00:37:58,875 De aceea nu a venit? 371 00:37:59,625 --> 00:38:00,708 Este bolnav? 372 00:38:01,708 --> 00:38:02,708 El... 373 00:38:03,916 --> 00:38:05,083 E �n regul�. 374 00:38:05,166 --> 00:38:07,166 Nu trebuie s� min�i pentru el. 375 00:38:08,041 --> 00:38:10,250 Niociodata nu vine c�nd spune c� o va face. 376 00:38:17,583 --> 00:38:20,458 Las�-m� s� te ajut. 377 00:38:24,708 --> 00:38:25,708 Mul�umesc. 378 00:38:28,708 --> 00:38:29,708 Sigur. 379 00:38:31,833 --> 00:38:33,166 �i e�ti sigur c� e ea? 380 00:38:33,250 --> 00:38:35,625 Da. A l�sat un tip pe care l-a �mpu�cat. 381 00:38:35,708 --> 00:38:38,375 A spus c� se va �ntoarce �i-l va lua mai t�rziu. 382 00:38:38,458 --> 00:38:40,208 �i banii? 383 00:38:40,875 --> 00:38:43,375 �i avea ultima dat� c�nd am v�zut-o. 384 00:38:43,958 --> 00:38:45,375 Atunci recupereaz�-i. 385 00:38:45,458 --> 00:38:48,333 �nc� prime�te tratament de VIP? 386 00:38:57,541 --> 00:39:00,458 - F� orice este nevoie. - Bine, bine, bine. 387 00:39:00,541 --> 00:39:03,250 Asta numesc eu un beneficiu de la munc�. 388 00:39:17,416 --> 00:39:19,541 R�m�i �n spatele meu, bine? 389 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 Haide. 390 00:40:35,875 --> 00:40:37,125 O s� chem doctorul. 391 00:40:51,166 --> 00:40:52,250 Ea este aici. 392 00:40:53,750 --> 00:40:54,916 �mpu�cat� �n um�r. 393 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 Poate ar trebui s�-�i iei pauz� acum. 394 00:41:10,291 --> 00:41:12,125 Deci. Plata mea? 395 00:41:15,666 --> 00:41:17,333 S-a transferat �n contul dvs. 396 00:41:18,375 --> 00:41:19,375 Acum... 397 00:41:19,833 --> 00:41:21,458 Care este planul, doctore? 398 00:41:25,875 --> 00:41:29,166 Odat� ce o �n�ep cu asta, �i va pierde controlul bra�elor. 399 00:41:30,833 --> 00:41:32,666 Dup� vreo 60 de secunde ... 400 00:41:33,875 --> 00:41:35,083 este o �int� sigur�. 401 00:41:55,000 --> 00:41:57,250 Ce-ai p��it? Las�-m� s� o fac cum trebuie. 402 00:41:57,333 --> 00:41:59,166 Este doar o zg�rietur�. 403 00:41:59,250 --> 00:42:00,791 Ei bine, zgarieturile se infecteaz�. 404 00:42:00,875 --> 00:42:02,375 A�a pierzi un bra�. 405 00:42:03,125 --> 00:42:05,625 Da, am auzit. 406 00:42:10,500 --> 00:42:11,583 Ce s-a �nt�mplat cu el? 407 00:42:12,916 --> 00:42:14,125 Cineva l-a �mpu�cat. 408 00:42:14,208 --> 00:42:16,333 Am auzit c� este ceva destul de letal. 409 00:42:17,875 --> 00:42:19,458 S� remediem asta. 410 00:42:19,541 --> 00:42:21,458 Nu. Sunt bine. 411 00:42:22,250 --> 00:42:24,125 Crede-m�, vei avea nevoie de asta. 412 00:42:25,083 --> 00:42:27,125 Am spus, sunt bine. 413 00:42:30,166 --> 00:42:31,458 �mi pare r�u, nu am vrut s� ... 414 00:42:35,458 --> 00:42:37,916 Tu nenoro ... 415 00:42:38,625 --> 00:42:40,916 60 de secunde! 416 00:42:42,125 --> 00:42:43,833 60 de secunde! 417 00:42:50,916 --> 00:42:52,666 60 de secunde. 418 00:42:53,916 --> 00:42:56,166 O, haide. Haide! 419 00:43:00,083 --> 00:43:02,208 Ascult�, am nevoie de ajutorul t�u. 420 00:43:03,083 --> 00:43:05,250 Ni�te oameni r�i vin s� ne fac� r�u. 421 00:43:05,916 --> 00:43:07,333 Cei care l-au ucis pe tata? 422 00:43:07,416 --> 00:43:10,375 Promit s�-�i explic, �nsa acum am nevoie de ajutorul t�u, da? 423 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 - Bine. - Bun. 424 00:43:11,958 --> 00:43:13,416 Ia cel mai mare cu�it. 425 00:43:14,333 --> 00:43:15,791 Ai grij� cu t�i�ul. 426 00:43:19,125 --> 00:43:20,375 Bine... 427 00:43:20,458 --> 00:43:21,458 Acum ia banda. 428 00:43:25,375 --> 00:43:27,208 Excelent. Lipe�te-o de m�na mea. 429 00:43:31,291 --> 00:43:32,916 36 ... 430 00:43:35,333 --> 00:43:36,708 32 ... 431 00:43:45,708 --> 00:43:47,666 Acum lipe�te arma de cealalt� m�n�. 432 00:43:49,208 --> 00:43:50,583 Ai grij�. Este �nc�rcat. 433 00:43:51,333 --> 00:43:53,541 15 ... 14 ... 434 00:43:57,250 --> 00:43:58,833 Runda a doua, c��ea. 435 00:44:01,208 --> 00:44:02,291 Boneheads? 436 00:44:02,375 --> 00:44:05,291 Fii pregatit���! 437 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 Oh, slav� Domnului c� sunte�i doar voi trei. 438 00:44:07,916 --> 00:44:10,750 Pentru o secund� chiar am crezut c� este cineva periculos. 439 00:44:11,625 --> 00:44:15,125 Singurul motiv pentru care �nc� mai tr�ie�ti este pentru c� a�a a vrut Nathan. 440 00:44:16,458 --> 00:44:19,333 Acum, ia-mi degetul �i pune-l pe tr�gaci. 441 00:44:19,416 --> 00:44:21,166 S-a terminat acum. 442 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 O s� te rup �n buc��ele. 443 00:44:24,625 --> 00:44:27,666 �i o s�-mi plac� asta �n fiecare secund�. 444 00:44:27,750 --> 00:44:29,000 Grozav. Nu-�i uita idea. 445 00:44:29,625 --> 00:44:31,166 Voi ie�i imediat. 446 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 E�ti foarte curajoas�, Emily. 447 00:44:44,166 --> 00:44:46,416 Mai vreau s� faci ceva pentru mine, 448 00:44:46,500 --> 00:44:48,458 �i apoi du-te �i ascunde-te, bine? 449 00:44:49,875 --> 00:44:50,916 Bine. 450 00:47:15,375 --> 00:47:17,125 Hei, Bonehead. 451 00:47:53,458 --> 00:47:54,458 Emily. 452 00:47:57,416 --> 00:47:59,708 Vreau s� vii s� iei telefonul. 453 00:48:14,416 --> 00:48:15,833 Haide. 454 00:48:20,000 --> 00:48:22,125 E �n regul�. Doar ridic�-l. 455 00:48:28,916 --> 00:48:32,083 E�ti o nenorocit� de stea rock. 456 00:48:32,166 --> 00:48:33,500 Pune�i-l pe difuzor. 457 00:48:35,750 --> 00:48:37,750 Cineva ar trebui s� �nceap� s� vorbeasc�. 458 00:48:37,833 --> 00:48:38,833 A fost o ... 459 00:48:40,125 --> 00:48:43,916 mi�care ciudat�, s�-i trimi�i pe cei trei ciupi�i dup� mine. 460 00:48:45,041 --> 00:48:47,500 Nu ne-ai dat de ales Sam. 461 00:48:47,583 --> 00:48:48,875 Mereu este o alegere. 462 00:48:48,958 --> 00:48:51,291 Oh, bine, atunci, �nc� ne putem rezolva situa�ia. 463 00:48:51,375 --> 00:48:53,208 Doar adu banii �napoi. 464 00:48:53,291 --> 00:48:56,583 Au disp�rut. Servieta a explodat �n mii de buc��i. 465 00:49:04,875 --> 00:49:06,458 Este �ntr-adev�r regretabil. 466 00:49:07,833 --> 00:49:09,166 �i acum ce? 467 00:49:09,916 --> 00:49:11,875 �tii procedura Sam. 468 00:49:11,958 --> 00:49:13,875 Nu mai e�ti sub protec�ia noastr�. 469 00:49:15,666 --> 00:49:18,416 �n micul t�u masacru de mai devreme din seara asta, 470 00:49:18,500 --> 00:49:20,500 ai omor�t pe cine nu trebuia. 471 00:49:20,583 --> 00:49:23,000 Inclusiv pe fiul lui Jim McAlester. 472 00:49:24,541 --> 00:49:25,916 Dar am fost trimis� de tine. 473 00:49:26,750 --> 00:49:27,791 De Firm�. 474 00:49:27,875 --> 00:49:29,291 Nu conteaz�. 475 00:49:32,958 --> 00:49:34,750 Sunt afaceri, Sam. 476 00:49:35,583 --> 00:49:38,291 �i tu ai aterizat pe partea gre�it� a bilan�ului contabil. 477 00:49:39,083 --> 00:49:40,208 A�a c�... 478 00:49:41,875 --> 00:49:43,750 trebuie rectificat. 479 00:49:46,833 --> 00:49:48,750 Cum ��i d� asta �n afaceri? 480 00:49:50,125 --> 00:49:51,833 Dac� scap vie din asta, 481 00:49:52,708 --> 00:49:54,375 vin dup� tine. 482 00:49:56,458 --> 00:49:57,541 Dup� voi to�i. 483 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 Nu m-a� a�tepta la mai pu�in. 484 00:50:03,375 --> 00:50:04,666 La revedere, Sam. 485 00:50:30,583 --> 00:50:33,541 - Da? - Domnule McAlester, eu sunt Nathan. 486 00:50:33,625 --> 00:50:36,291 Sunt �eful departamentului resurse umane de la Firma. 487 00:50:36,375 --> 00:50:37,583 Ce vrei? 488 00:50:37,666 --> 00:50:40,916 Pentru a preveni un r�zboi total �ntre organiza�iile noastre frumoase, 489 00:50:41,000 --> 00:50:45,208 am dori s� v� oferim femeia responsabil� de pierderea suferit�. 490 00:50:45,291 --> 00:50:47,541 Deci nu ai avut nimic de-a face cu asta? 491 00:50:47,625 --> 00:50:51,000 V� pot asigura c� Firma nu a�a �i desf�oar� activitatea, domnule. 492 00:50:51,083 --> 00:50:55,666 A fost o ac�iune nesolicitat� de un individ cu probleme. 493 00:50:55,750 --> 00:50:57,958 Acum, v� trimit ultima loca�ie. 494 00:50:58,541 --> 00:51:01,500 Sper s� fie satisf�c�tor, domnule. 495 00:51:02,250 --> 00:51:03,458 Pe moment. 496 00:51:06,041 --> 00:51:07,625 I-ai pe to�i. 497 00:51:08,166 --> 00:51:10,125 Nu te �ntoarce p�n� nu se termin�. 498 00:51:36,375 --> 00:51:39,208 - Este un sms de la Nathan. - Ce spune? 499 00:51:40,000 --> 00:51:43,750 ��mi pare r�u copil�. Nu te mai pot proteja". 500 00:51:44,875 --> 00:51:48,166 ��i-am l�sat un pachet de ajutor ca s� supravie�uie�ti zilele urm�toare." 501 00:51:48,750 --> 00:51:50,541 �Ia-l �i dispari.� 502 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 Apoi este o adres�. 503 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 E �n apropiere. 504 00:51:57,666 --> 00:51:59,000 Dac� este o capcan�? 505 00:52:14,541 --> 00:52:17,791 Po�i ap�sa butonul? Am parcat la - 2. 506 00:52:44,541 --> 00:52:46,875 S� nu ui�i c� ai fost cru�at 507 00:52:46,958 --> 00:52:49,000 datorit� unei feti�e de opt ani. 508 00:52:49,083 --> 00:52:50,916 Opt �i nou� luni. 509 00:52:53,333 --> 00:52:54,500 �mi pare r�u. 510 00:52:55,041 --> 00:52:56,625 Opt �i nou� luni. 511 00:53:07,875 --> 00:53:09,416 E�ti un criminal �n serie? 512 00:53:10,958 --> 00:53:11,958 Ce? 513 00:53:13,458 --> 00:53:16,166 Nu... Unde ai aflat aceast� expresie? 514 00:53:16,791 --> 00:53:18,750 - History Chanel. - Bine... 515 00:53:19,666 --> 00:53:21,625 Nu sunt un criminal �n serie. 516 00:53:21,708 --> 00:53:23,875 Dar ... ucizi oameni? 517 00:53:24,458 --> 00:53:25,833 Da. 518 00:53:25,916 --> 00:53:27,833 Deci asta te face un uciga�. 519 00:53:27,916 --> 00:53:29,875 �i ai ucis mai mult de unul. 520 00:53:29,958 --> 00:53:31,333 Asta �nseamn� �n serie. 521 00:53:33,250 --> 00:53:34,250 Este... 522 00:53:34,333 --> 00:53:36,000 E mai complicat de at�t. 523 00:53:36,833 --> 00:53:40,375 Uciga�ii �n serie sunt, s� �tii, instabili mental. 524 00:53:40,458 --> 00:53:42,791 Ei ucid oameni dintr-un impuls compulsiv. 525 00:53:45,583 --> 00:53:47,041 �i tu de ce �i ucizi? 526 00:53:49,583 --> 00:53:51,083 Pentru bani? 527 00:53:52,416 --> 00:53:54,041 Din nou, este ... 528 00:53:55,250 --> 00:53:56,708 Este complicat. 529 00:53:59,458 --> 00:54:02,291 Uite, voi mai avea nevoie de ajutorul t�u ceva mai mult. 530 00:54:02,375 --> 00:54:04,000 Pentru c� bra�ele ��i sunt �nc� paralizate? 531 00:54:04,083 --> 00:54:06,125 Da. Dup� care, te duc la mama ta. 532 00:54:06,208 --> 00:54:07,708 A plecat de mult timp �n urm�. 533 00:54:07,791 --> 00:54:09,916 - La bunicii t�i, atunci. - Sunt mor�i. 534 00:54:10,000 --> 00:54:12,250 Unchii t�i? Altcineva? 535 00:54:21,875 --> 00:54:23,916 O s� ne d�m seama, bine? 536 00:54:25,583 --> 00:54:26,583 Bine. 537 00:54:27,416 --> 00:54:30,000 Deci, uite o �ntrebare f�r� leg�tur�. 538 00:54:31,416 --> 00:54:32,708 �tii s� conduci? 539 00:54:34,125 --> 00:54:36,250 S� repet�m �nc� o dat�. St�nga. 540 00:54:37,166 --> 00:54:38,208 Dreapta. 541 00:54:38,291 --> 00:54:39,875 Da, am priceput deja. 542 00:54:39,958 --> 00:54:42,208 �D� este pentru �nainte. �R� este pentru �napoi, revers. 543 00:54:42,291 --> 00:54:45,458 Tu trebuie s� faci partea u�oar�, s� calci accelera�ia �i fr�na. 544 00:54:46,125 --> 00:54:48,458 Nu f� pe de�teapta. R�suce�te cheia. 545 00:54:50,416 --> 00:54:51,750 Pune-l �n D - �nainte. 546 00:54:53,166 --> 00:54:54,375 S� pornim. 547 00:55:14,041 --> 00:55:15,791 A�a. �ndrept�. 548 00:55:17,750 --> 00:55:19,041 Conduc. 549 00:55:19,625 --> 00:55:20,708 Da, a�a e. 550 00:55:29,250 --> 00:55:31,170 Nu-�i f� griji de gloan�e. 551 00:55:32,416 --> 00:55:33,708 Revers. Acum. 552 00:55:35,791 --> 00:55:38,208 St�nga tare! 553 00:55:40,666 --> 00:55:42,291 - Pune-l pe D. - Da. 554 00:55:44,541 --> 00:55:45,875 A�a. 555 00:55:47,666 --> 00:55:49,125 St�nga tare. 556 00:55:49,208 --> 00:55:50,708 Hai! Hai! Hai. 557 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 La naiba! 558 00:55:56,208 --> 00:55:57,791 Preg�te�te-te. St�nga tare. 559 00:55:59,500 --> 00:56:00,833 �i �nc� o st�nga tare. 560 00:56:15,500 --> 00:56:18,041 Bine. Pune-l �n revers. 561 00:56:22,208 --> 00:56:24,583 Drepta str�ns! 562 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Pune-l �n D. 563 00:56:33,000 --> 00:56:34,291 St�nga tare. 564 00:56:35,125 --> 00:56:36,958 Pune-l �n revers. 565 00:56:38,875 --> 00:56:41,083 Bine, stinge luminile! 566 00:57:05,500 --> 00:57:07,750 Bine, taci. Capul jos. 567 00:57:07,833 --> 00:57:09,708 A�a. �ine-l jos. 568 00:57:21,166 --> 00:57:24,000 Bine. Pune-l �n D ... 569 00:57:25,666 --> 00:57:26,875 �i �nchide ochii. 570 00:57:41,000 --> 00:57:42,333 �ine-o drept. 571 00:57:47,791 --> 00:57:48,791 �ine-o drept. 572 00:57:56,125 --> 00:57:57,625 Mai ai ochii �nchi�i? 573 00:57:58,250 --> 00:57:59,541 - Da. - Fat� bun�. 574 00:58:00,083 --> 00:58:01,375 Pune-l �n revers. 575 00:58:28,083 --> 00:58:29,833 Pot porni radioul? 576 00:58:30,750 --> 00:58:32,250 F�-�i de cap. 577 00:59:29,916 --> 00:59:32,166 Emily, soneria. 578 00:59:54,541 --> 00:59:56,791 Nu te-am �nv��at s�-�i p�ze�ti mereu spatele? 579 01:00:07,458 --> 01:00:08,833 Bun� mam�. 580 01:00:10,333 --> 01:00:11,416 Salut. 581 01:00:21,083 --> 01:00:22,500 Ea este cumva ... 582 01:00:24,958 --> 01:00:25,958 Sunt bunic�? 583 01:00:27,125 --> 01:00:28,291 Doamne, nu. 584 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Bun�. Sunt Emily. 585 01:00:34,750 --> 01:00:36,958 - Sunt ucenicul ei. - Ce? 586 01:00:37,041 --> 01:00:38,125 Emily. 587 01:00:38,625 --> 01:00:39,833 Haide. 588 01:00:48,666 --> 01:00:51,583 ... povara suplimentar� a nevoii de �ngrijire 589 01:00:51,666 --> 01:00:53,708 pentru fiica ei de 12 luni. 590 01:00:53,791 --> 01:00:55,166 Va dura cel pu�in un an ... 591 01:01:01,958 --> 01:01:04,333 Aceasta este o poveste dat� dracului. 592 01:01:05,833 --> 01:01:07,625 O noapte dat� dracului. 593 01:01:09,916 --> 01:01:12,375 �ncearc� s�-�i mi�ti degetele. 594 01:01:13,041 --> 01:01:15,833 - Sim�ul tactil ar trebui s�-�i revin� repede. - Da, deja func�ioneaz�. 595 01:01:15,916 --> 01:01:17,291 Excelent. 596 01:01:21,416 --> 01:01:23,541 Ar��i foarte bine. M�n�nci bine? 597 01:01:23,625 --> 01:01:24,791 Las� abureal� ma. 598 01:01:26,625 --> 01:01:28,708 Unde ai fost �n ultimii 15 ani? 599 01:01:30,000 --> 01:01:31,083 Prin zon�. 600 01:01:34,375 --> 01:01:35,500 Av�nd grij� de tine. 601 01:01:38,041 --> 01:01:39,666 Asigur�ndu-m� c� e�ti �n siguran��. 602 01:01:40,333 --> 01:01:41,625 Ce mai sentiment parental. 603 01:01:42,250 --> 01:01:44,458 M� bucur c� te-ai interesat de cariera mea. 604 01:01:44,541 --> 01:01:47,791 - Nu mi-am dorit o astfel de via�� pentru tine. - �i la tine cum a fost? 605 01:01:52,708 --> 01:01:55,916 Am vrut s� r�m�n cu tine �i m�tu�ile tale, dar nu am putut. 606 01:01:56,666 --> 01:01:57,916 De ce nu? 607 01:02:00,875 --> 01:02:02,166 Pentru c� am dat-o-n bar�. 608 01:02:08,125 --> 01:02:09,458 R�u de tot. 609 01:02:11,458 --> 01:02:13,125 Eram t�n�r� c�nd te-am avut. 610 01:02:15,041 --> 01:02:17,666 Am plecat din Londra �i l-am urmat pe tat�l t�u aici. C�nd a murit... 611 01:02:17,750 --> 01:02:19,541 C�nd a fost ucis. 612 01:02:21,916 --> 01:02:24,708 C�nd a fost ucis, erai un copil. Nu aveam nimic. 613 01:02:25,791 --> 01:02:27,416 F�r� bani, f�r� un �el. 614 01:02:28,458 --> 01:02:30,458 Am cunoscut-o pe Anna May prin activitatea tat�lui t�u. 615 01:02:32,041 --> 01:02:34,250 Ea �i celelalte m�tu�i ne-au primit. 616 01:02:35,416 --> 01:02:37,291 Cei mai buni ani din via�a mea. 617 01:02:37,375 --> 01:02:38,875 �i ai mei. 618 01:02:42,708 --> 01:02:46,000 Repede au trecut 12 ani, �i am aflat cine l-a �mpuscat pe tat�l t�u. 619 01:02:47,583 --> 01:02:48,875 Ru�ii? 620 01:02:49,708 --> 01:02:51,416 Ru�ii din restaurant? 621 01:02:51,958 --> 01:02:55,375 Odat� ce am �tiut, nu i-am putut l�sa s� plece �n via�� ... 622 01:02:57,208 --> 01:02:58,750 �tiind ce ne-au f�cut. 623 01:03:00,916 --> 01:03:04,416 Dar erau �n pat cu Firma, deci era un pre� de pl�tit. 624 01:03:05,875 --> 01:03:08,250 Odat� ce i-am ucis, m-au �nsemnat. 625 01:03:15,291 --> 01:03:17,750 Nu te puteam lua cu mine. 626 01:03:20,208 --> 01:03:21,708 Nu-�i puteam risca via�a. 627 01:03:25,208 --> 01:03:27,458 A�a c� l-am f�cut pe Nathan s�-mi promit� c� te va p�stra �n siguran��. 628 01:03:31,750 --> 01:03:33,125 Cred c� asta s-a terminat. 629 01:03:36,416 --> 01:03:39,916 Nu trece o zi �n care s� nu regret c� am ap�sat pe tr�gaci. 630 01:03:40,416 --> 01:03:42,625 Dar pe atunci nu m� puteam ab�ine. 631 01:03:47,208 --> 01:03:48,458 �mi pare r�u. 632 01:04:01,041 --> 01:04:03,333 Copila �tie despre tine �i tat�l ei? 633 01:04:03,416 --> 01:04:04,416 Nu. 634 01:04:06,833 --> 01:04:08,166 Dar este inteligent�. 635 01:04:09,500 --> 01:04:10,666 O s�-�i dea seama. 636 01:04:11,625 --> 01:04:13,125 Ce se �nt�mpl� c�nd va afla? 637 01:04:30,416 --> 01:04:32,375 Cred c� e un om r�u afar�. 638 01:04:38,375 --> 01:04:39,708 Trebuie s� plec�m de aici. 639 01:04:44,791 --> 01:04:47,583 - Deci, care este planul? - Po�i ap�sa butonul pentru hol? 640 01:04:47,666 --> 01:04:50,125 - Ce plan? - Haide, ai �ntotdeauna un plan. 641 01:04:50,208 --> 01:04:52,833 O cale de evacuare secret�? Un depozit plin de arme? 642 01:04:52,916 --> 01:04:53,958 Ne-am chemat un Uber. 643 01:04:54,041 --> 01:04:55,500 - Glume�ti cu mine? - Nu. 644 01:04:55,583 --> 01:04:57,708 Un Uber. Despre ce naiba vorbe�ti? 645 01:04:57,791 --> 01:04:59,541 Te cunosc. Faci planuri. 646 01:04:59,625 --> 01:05:01,791 �i apoi ��i faci planuri pentru care faci alte planuri. 647 01:05:01,875 --> 01:05:04,875 Faci spume la gur�. 648 01:05:04,958 --> 01:05:06,458 Este ceva nepotrivit. 649 01:05:27,333 --> 01:05:28,708 Pune�i m�na pe eleee! 650 01:05:34,166 --> 01:05:35,541 Nu te sim�i r�u. 651 01:05:36,041 --> 01:05:37,541 Se putea �nt�mpla oricui. 652 01:05:37,625 --> 01:05:39,333 M�na �mi este �nc� paralizat�. 653 01:05:39,416 --> 01:05:40,958 Da, sigur c� este. 654 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 - Este. - �tiu. 655 01:05:54,500 --> 01:05:56,458 Bun. Dup� voi, doamnelor. 656 01:05:57,208 --> 01:05:59,041 Haide. Gr�bi�i-v�. 657 01:05:59,708 --> 01:06:01,708 - Unde duce? - La dracu' �n Narnia. 658 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 Mergi. Intr�. 659 01:06:03,291 --> 01:06:04,958 - Hai! - Bine. 660 01:06:17,916 --> 01:06:20,958 - Niciun plan, nu? - Acum nu este momentul. 661 01:06:21,916 --> 01:06:23,166 D�-te la o parte. 662 01:06:28,708 --> 01:06:30,916 - Ai nevoie de ajutor, ma? - Nu, mul�umesc. 663 01:06:31,000 --> 01:06:32,208 Sunt capabil� ... 664 01:06:33,000 --> 01:06:36,000 s� deta�ez un ... 665 01:06:36,083 --> 01:06:37,166 ... gr�tar idiot. 666 01:07:13,541 --> 01:07:17,000 Acest congelator este o mizerie. Nu e acceptabil a�a ceva. 667 01:07:27,166 --> 01:07:29,333 - Haide. - R�zi de mine? 668 01:07:29,875 --> 01:07:31,625 - Trebuie s� plec�m. - Unde s� mergi? 669 01:07:31,708 --> 01:07:33,625 Evident, planul t�u era s� ajungi aici. 670 01:07:33,708 --> 01:07:35,708 - Asta era demult. - Mam� ... 671 01:07:36,458 --> 01:07:38,416 - Nu intru acolo. - Mam�, ascult�. 672 01:07:38,500 --> 01:07:40,916 Avem nevoie de arme �i de o ma�in�. Avem nevoie de o cas� sigur�! 673 01:07:41,000 --> 01:07:43,291 Nu sunt sigur� c� m-ar l�sa s� intru! 674 01:07:43,375 --> 01:07:45,041 E o singur� modalitate de a afla. 675 01:07:54,750 --> 01:07:55,875 Hei. 676 01:08:11,041 --> 01:08:13,625 S� nu zici c� nu �i-am spus, �nc� cred c� este o idee na�pa. 677 01:08:27,250 --> 01:08:28,458 Madeleine? 678 01:08:34,791 --> 01:08:37,791 Fetelor, cred c� v�d o fantom�. 679 01:08:42,708 --> 01:08:45,041 - Bun� Madeleine. - Bun� Scarlet. 680 01:08:45,125 --> 01:08:46,291 Florence. 681 01:08:48,750 --> 01:08:50,458 - Bun�, Anna May. - Nu. 682 01:08:51,125 --> 01:08:53,166 Nu, nu. S� nu vorbe�ti. 683 01:08:54,291 --> 01:08:56,958 Pentru c� e�ti o fantom�, iar fantomele nu pot vorbi. 684 01:08:57,458 --> 01:08:58,708 �tii cum de �tiu asta? 685 01:08:59,291 --> 01:09:00,666 Putem face asta mai t�rziu? 686 01:09:00,750 --> 01:09:02,291 Pentru c� dac� fantomele ar putea vorbi, 687 01:09:03,166 --> 01:09:05,875 ar spune ceva �nainte s� dispar�. 688 01:09:05,958 --> 01:09:09,083 Sau m�car ar l�sa un bilet. Dar nu pot. 689 01:09:09,166 --> 01:09:11,833 Deci, ipso facto, e�ti o fantom�. 690 01:09:12,666 --> 01:09:14,250 - �mi pare r�u. - S� te duci dracului. 691 01:09:14,333 --> 01:09:16,666 Limbajul Anna May. Este �i un copil de fa��. 692 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Bine. 693 01:09:19,041 --> 01:09:21,583 - S� te dracul. - S� te dracul. 694 01:09:21,666 --> 01:09:23,625 S� te dracul! 695 01:09:27,750 --> 01:09:30,916 �i de ce avem un copil �n locul nostru de afaceri? 696 01:09:32,708 --> 01:09:33,708 Versiunea scurt�? 697 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Te rog. 698 01:09:36,125 --> 01:09:39,000 Tat�l ei a fost ucis �i nu mai are �ncotro s� mearg�. 699 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 Am fost dec�zut� de Firm�, 700 01:09:40,791 --> 01:09:44,083 �i m-au turnat lui McAlester care au b�t�u�i f�r� num�r. 701 01:09:44,166 --> 01:09:45,791 �i ai decis s� vii aici? 702 01:09:45,875 --> 01:09:47,708 S� revenim �ntr-un moment mai potrivit? 703 01:09:48,291 --> 01:09:49,541 Poate a�a ar trebui. 704 01:09:49,625 --> 01:09:52,000 Se pare c� de c�te ori vii aici, 705 01:09:52,083 --> 01:09:53,708 aduci un r�zboi cu tine. 706 01:09:56,000 --> 01:09:57,125 Aduci �i problemele ... 707 01:09:58,750 --> 01:10:00,125 Trebuie s� ne oprim. 708 01:10:03,875 --> 01:10:05,041 Secondat. 709 01:10:05,583 --> 01:10:06,750 S� cobor�m. 710 01:10:24,916 --> 01:10:26,291 Du-te �i ia-o pe Emily. 711 01:10:26,791 --> 01:10:28,291 O s� c�tig ceva timp. 712 01:10:30,500 --> 01:10:33,041 Cred c� ar trebui s� r�m�n. 713 01:10:35,333 --> 01:10:36,458 Nu. 714 01:10:37,041 --> 01:10:38,541 Eu am provocat asta. 715 01:10:39,041 --> 01:10:41,333 �mi voi cur��a propria mizerie. 716 01:10:42,041 --> 01:10:44,666 Ne vom �nt�lni la restaurant odat� ce se termin�. 717 01:10:45,583 --> 01:10:47,958 Du-te. 718 01:10:48,041 --> 01:10:49,208 Te rog. 719 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Haide. 720 01:10:55,125 --> 01:10:57,708 E�ti sigur�? A� putea folosi momentul tr�g�nd la �int�. 721 01:10:59,291 --> 01:11:00,541 Anna May avea dreptate. 722 01:11:01,916 --> 01:11:03,958 Nu ar fi trebuit s� v� t�r�sc �n asta. 723 01:11:13,333 --> 01:11:15,750 Stau cu tine. 724 01:11:16,250 --> 01:11:18,041 Nu, n-o s� r�m�i. 725 01:11:18,125 --> 01:11:20,875 Te duci la subsol, unde este sigur. 726 01:11:20,958 --> 01:11:23,458 Dar ai nevoie de mine. Sunt ucenicul t�u. 727 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 Ascult� Emily. 728 01:11:25,375 --> 01:11:28,750 Vin oamenii r�i. Chiar vreau s� mergi cu mama mea. 729 01:11:28,833 --> 01:11:31,333 Nu! Eu vreau s� stau cu tine. 730 01:11:31,416 --> 01:11:32,708 - Nu po�i. - Dar de ce? 731 01:11:32,791 --> 01:11:34,291 Pentru c�... 732 01:11:38,791 --> 01:11:40,500 Pentru c� eu l-am ucis pe tat�l t�u. 733 01:11:42,250 --> 01:11:45,291 Min�i. Vrei doar s� scapi de mine. 734 01:11:47,875 --> 01:11:49,291 Tat�l t�u, ... 735 01:11:50,291 --> 01:11:52,500 a furat de la ni�te oameni foarte r�i. 736 01:11:54,083 --> 01:11:55,166 �i ei m-au angajat. 737 01:11:57,666 --> 01:11:58,875 �i l-am �mpu�cat. 738 01:12:10,500 --> 01:12:13,083 Haide. S� mergem. 739 01:12:22,250 --> 01:12:23,500 Am nevoie de arme. 740 01:12:23,583 --> 01:12:25,250 �ncearc� sec�iunea de auto-ajutor. 741 01:12:58,958 --> 01:13:01,541 - Trebuie s� o ajut. - �i ai nevoie de permisiunea mea? 742 01:13:01,625 --> 01:13:04,333 - Nu o pot l�sa iar, balt�. - De ce? Te pricepi la asta. 743 01:13:04,416 --> 01:13:08,333 �mi pare r�u c� nu am putut renun�a atunci �i s� r�m�n aici cu tine. 744 01:13:17,916 --> 01:13:19,250 E�ti om. 745 01:13:20,041 --> 01:13:21,458 Ai gre�it. 746 01:13:21,541 --> 01:13:25,041 �mi pot imagina doar c�t de dureros a fost s� o la�i �n urm�. 747 01:13:38,083 --> 01:13:39,625 S� ne la�i pe to�i �n urm�. 748 01:13:41,125 --> 01:13:43,291 Dar a crescut pentru a fi o femeie frumoas�. 749 01:13:51,333 --> 01:13:53,250 Nu mi-am dorit niciodat� aceast� via�� pentru ea. 750 01:14:00,541 --> 01:14:01,958 Poate a�a i-a fost menit s� fie. 751 01:14:02,041 --> 01:14:04,958 Sau poate a vrut s� fie la fel ca mama ei. 752 01:14:15,458 --> 01:14:16,583 Mi-a fost dor de tine. 753 01:14:27,250 --> 01:14:29,083 Am �inut aceste doamne pentru tine. 754 01:14:35,583 --> 01:14:37,750 Ne �nt�lnim la restaurant. 755 01:14:37,833 --> 01:14:39,583 Revino �ntreag�, bine? 756 01:14:40,708 --> 01:14:42,083 Am�ndou�. 757 01:15:56,541 --> 01:15:57,791 Nenorocito! 758 01:16:43,166 --> 01:16:44,708 Ai ceva rupt? 759 01:16:44,791 --> 01:16:46,333 - S�ngerezi? - Sunt bine. 760 01:16:46,416 --> 01:16:47,875 Hemoragie intern�? 761 01:16:49,625 --> 01:16:51,166 Cred c� vin �i restul. 762 01:16:51,250 --> 01:16:53,208 Ai muri dac� ai spune un mul�umesc? 763 01:16:54,333 --> 01:16:56,625 �nc� mai po�i pleca, ma. Te voi acoperi. 764 01:16:57,291 --> 01:16:59,541 �i s� ratez toat� distrac�ia? 765 01:17:05,625 --> 01:17:07,208 Femeile care alearg� cu lupii. 766 01:17:09,250 --> 01:17:11,541 - Trezirea uria�ului din�untru. - Muni�ie? 767 01:17:11,625 --> 01:17:13,583 Cum s� c�tigi prieteni �i s� influen�ezi oamenii. 768 01:17:32,166 --> 01:17:34,625 Ar fi trebuit s� stai deoparte de acest fel de activitate. 769 01:17:34,708 --> 01:17:36,291 Glume�ti ma? 770 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 Ai plecat. 771 01:17:39,041 --> 01:17:41,791 S� omor oameni era singurul lucru pe care �tiam s�-l fac. 772 01:17:42,333 --> 01:17:45,833 Bine, poate c� nu a fost cel mai bun mediu de cre�tere a unui copil. 773 01:17:45,916 --> 01:17:47,375 Crezi? 774 01:17:48,833 --> 01:17:50,416 Te-a f�cut cine e�ti. 775 01:17:50,500 --> 01:17:52,250 Cel pu�in cu asta putem fi de acord. 776 01:18:05,500 --> 01:18:08,708 �i e�ti o t�n�r� puternic�, de�teapt�, impresionant�. 777 01:18:10,916 --> 01:18:14,291 Nu exist� o alt� persoan� pe p�m�nt cu care a� prefera s� omor oameni. 778 01:18:15,916 --> 01:18:17,083 Mul�umesc, m�. 779 01:18:18,166 --> 01:18:21,750 Ce puternic� e�ti! Nu po�i avea doar 8 ani �i 9 luni. 780 01:18:21,833 --> 01:18:22,875 Ba da. 781 01:18:22,958 --> 01:18:25,625 Sigur nu ai 28 �i 9 luni? 782 01:18:33,916 --> 01:18:36,416 Anna May, Madeleine. Veni�i s� vede�i asta. 783 01:18:47,541 --> 01:18:49,083 Nu plec�m. 784 01:18:49,583 --> 01:18:52,625 Scarlet este �nc� bibliotecar�, indiferent dac� este o t�mpit�. 785 01:18:52,708 --> 01:18:54,458 - Limbajul. - Corect. 786 01:18:55,000 --> 01:18:57,416 - Deci astea ... - Nemernicii. 787 01:18:57,500 --> 01:18:59,416 ... nemernicii de sus 788 01:19:00,166 --> 01:19:02,708 tocmai au f�cut cea mai mare gre�eal� din via�a lor. 789 01:19:02,791 --> 01:19:06,791 Au p�it �n biblioteca noastr� �i ne-au amenin�at carnea �i s�ngele. 790 01:19:06,875 --> 01:19:08,708 Nu ne vor mai da la o parte. 791 01:19:08,791 --> 01:19:12,500 Nu ne vor mai speria. Chestia asta se termin� acum. 792 01:19:12,583 --> 01:19:15,541 Madeleine, termin� de preg�tit duba. 793 01:19:15,625 --> 01:19:19,666 Florence, tu �i cu mine urc�m acolo s� le sub�iem turma. 794 01:19:20,291 --> 01:19:24,458 Le vom dobor� cerul �n cap �i pe mama lor. 795 01:19:25,000 --> 01:19:26,000 Sunte�i pentru? 796 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 - Da. - Da. 797 01:19:29,500 --> 01:19:30,500 Da. 798 01:19:33,291 --> 01:19:34,666 Mo�iunea a trecut. 799 01:20:39,166 --> 01:20:41,000 Crezi c� ai vreo �ans� aici? 800 01:20:41,083 --> 01:20:43,250 Eu am o armat�. 801 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 Oh da? Eu o am pe mama mea. 802 01:20:53,875 --> 01:20:55,291 Mi-a� dori s� avem mai mult timp, ma. 803 01:20:56,375 --> 01:20:57,916 Calitatea conteaz�, nu cantitatea. 804 01:21:01,208 --> 01:21:02,333 Chin up. 805 01:21:03,125 --> 01:21:06,291 De ce nu ie�i, s� ��i trag un glon� �n cap? 806 01:21:06,958 --> 01:21:07,958 Frumos �i rapid. 807 01:21:08,833 --> 01:21:10,958 De ce nu te duci s� te �mbraci? 808 01:21:14,000 --> 01:21:17,208 Dac�-mi dai de lucru, te voi �mpu�ca �n stomac. 809 01:21:17,291 --> 01:21:19,000 Apoi ne vom distra cu adev�rat �mpreun�. 810 01:21:29,250 --> 01:21:30,708 Hei ne-netotilor. 811 01:21:40,916 --> 01:21:43,666 Hei idio�ilor. Lua�i de aici. 812 01:22:38,208 --> 01:22:41,541 Idio�ii �n st�nga. P�c�to�ii prin dreapta. 813 01:22:41,625 --> 01:22:44,750 Ceilal�i r�m�ne�i aici �i ucide�i-le pe cele dou�. 814 01:23:44,000 --> 01:23:45,000 Pune-�i astea. 815 01:23:55,041 --> 01:23:57,208 Voi face un pic de zgomot, 816 01:23:57,291 --> 01:23:58,791 a�a c� d�-l tare. 817 01:23:59,416 --> 01:24:01,166 Po�i face asta pentru mine? 818 01:25:55,875 --> 01:25:57,000 Sam! 819 01:25:57,791 --> 01:25:59,250 Re�ncarc�! 820 01:30:44,083 --> 01:30:46,083 Ai ceva �n p�r. 821 01:30:50,541 --> 01:30:51,666 E un dinte. 822 01:31:11,083 --> 01:31:12,416 Hei. 823 01:31:16,833 --> 01:31:18,000 El... 824 01:31:18,083 --> 01:31:19,291 a luat-o pe Emily. 825 01:31:22,000 --> 01:31:23,791 N-am putut s� o salvez. 826 01:31:24,333 --> 01:31:26,250 Asta e. 827 01:31:26,333 --> 01:31:28,000 O vom recupera. 828 01:31:42,000 --> 01:31:43,291 A fost pl�cut ... 829 01:31:44,000 --> 01:31:46,375 s� avem un copil �n bibliotec� dinnou. 830 01:32:35,958 --> 01:32:38,791 "E un pic de bucurie �n via�� pentru mine" 831 01:32:39,916 --> 01:32:42,875 "�i pu�in� teroare �n morm�nt" 832 01:32:42,958 --> 01:32:46,500 �Am tr�it ora de desp�r�ire s� v�d� 833 01:32:46,583 --> 01:32:50,208 "ca pentru unul a� fi murit doar s�-l salvez." 834 01:33:14,916 --> 01:33:18,750 Ei bine, a fost interesant. A trecut mult timp de c�nd nu am ucis pe cineva. 835 01:33:19,375 --> 01:33:20,833 Las�-m� s� vorbesc cu Emily. 836 01:33:21,750 --> 01:33:23,458 Este o adev�rat� tragedie 837 01:33:23,541 --> 01:33:26,833 ce se �nt�mpl� cu orfanii s�raci �n ce facem noi, �tii? 838 01:33:27,625 --> 01:33:29,000 Este destul de trist. 839 01:33:31,875 --> 01:33:33,083 Ce vrei? 840 01:33:33,958 --> 01:33:36,083 Unchiul meu insist� s� te �nt�lneasc�. 841 01:33:36,166 --> 01:33:38,291 Spune c� te va jupui de vie ca s� treci �i tu 842 01:33:38,375 --> 01:33:40,875 prin durerea lui. 843 01:33:41,958 --> 01:33:43,958 Nu prea ai ce pretinde, nu-i a�a? 844 01:33:44,041 --> 01:33:45,458 Dac� vin la tine, 845 01:33:46,208 --> 01:33:47,583 Emily e liber�. 846 01:33:48,625 --> 01:33:50,458 �i to�i ceilal�i dinafara mesei. 847 01:33:55,083 --> 01:33:56,791 Bine, avem o �n�elegere. 848 01:33:57,458 --> 01:33:58,458 Restaurantul. 849 01:33:59,166 --> 01:34:00,416 Abia a�tept. 850 01:34:02,125 --> 01:34:03,125 Trebuie s� mergem. 851 01:34:03,875 --> 01:34:06,666 Nu po�i s� te predai oricum acelor animale. 852 01:34:06,750 --> 01:34:08,916 Nu pot aduce arme �n restaurant. 853 01:34:09,708 --> 01:34:12,666 - Este cea mai bun� �ans� a lui Emily. - Este o misiune sinuciga��. 854 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 P�i are altcineva un alt plan? Hmm? 855 01:34:18,083 --> 01:34:20,250 Eu, ... Nu, am unul acum, nu. 856 01:34:22,583 --> 01:34:24,166 Dar e�ti tu, mam�. 857 01:34:26,833 --> 01:34:28,500 Ai �ntotdeauna un plan. 858 01:34:29,458 --> 01:34:30,541 �mi pare r�u. 859 01:34:36,250 --> 01:34:38,000 Atunci cred c� aceasta �nseamn� r�m�i cu bine. 860 01:35:14,291 --> 01:35:15,916 Te a�teapt�, drag�. 861 01:35:16,875 --> 01:35:18,166 Mul�umesc, Rose. 862 01:35:38,833 --> 01:35:40,333 Te-au r�nit? 863 01:35:45,541 --> 01:35:47,375 A fost o zi lung�. 864 01:35:48,708 --> 01:35:50,291 Se va termina �n cur�nd, bine? 865 01:35:52,416 --> 01:35:53,500 Bine. 866 01:36:04,958 --> 01:36:06,666 E�ti un copil special, Emily. 867 01:36:08,750 --> 01:36:11,125 Mi-a� dori s� am mai mult timp s� te cunosc. 868 01:36:27,500 --> 01:36:28,750 Eu sunt Jim. 869 01:36:29,916 --> 01:36:31,166 Samantha. 870 01:36:33,958 --> 01:36:35,250 �tii, Samantha ... 871 01:36:36,458 --> 01:36:39,750 M-am considerat �ntotdeauna un feminist. 872 01:36:41,416 --> 01:36:45,125 C�nd s-a n�scut prima mea fiic�, eram �n al nou�lea cer. 873 01:36:46,375 --> 01:36:48,291 Am vopsit casa pe jum�tate �n roz. 874 01:36:49,041 --> 01:36:52,458 Peste tot erau unicorni �i acadele. 875 01:36:54,625 --> 01:36:56,708 �i a doua mea fiic� s-a n�scut. 876 01:36:58,041 --> 01:37:00,208 �i a treia �i a patra. 877 01:37:02,333 --> 01:37:03,500 Fetele ... 878 01:37:05,250 --> 01:37:08,083 �u�otind mereu la mas�. 879 01:37:10,041 --> 01:37:12,500 �ntotdeauna chicoteau �n col�urile �ntunecate. 880 01:37:15,166 --> 01:37:16,791 �mi iubesc fetele. 881 01:37:18,041 --> 01:37:19,791 Dar nu le �n�eleg. 882 01:37:23,333 --> 01:37:24,916 Apoi s-a n�scut fiul meu. 883 01:37:26,791 --> 01:37:28,083 Era ceva diferit. 884 01:37:28,833 --> 01:37:29,833 Simplu. 885 01:37:32,666 --> 01:37:34,250 Ne �n�elegeam unul pe cel�lalt. 886 01:37:36,083 --> 01:37:37,875 �i nu mai eram singur. 887 01:37:45,541 --> 01:37:46,833 �tiu... 888 01:37:49,291 --> 01:37:51,625 c� a fost doar o treab� pentru tine �i el a fost ... 889 01:37:52,541 --> 01:37:54,875 �n locul nepotrivit la momentul nepotrivit. 890 01:37:57,250 --> 01:37:58,625 Nimic din toate acestea nu mai conteaz�, 891 01:37:59,791 --> 01:38:02,625 pentru c� tu, l-ai luat de la mine. 892 01:38:06,708 --> 01:38:09,416 Am s�-�i fac lucruri groaznice, Samantha. 893 01:38:11,625 --> 01:38:14,833 O s� suferi mai mult dec�t credeai c� e posibil. 894 01:38:16,500 --> 01:38:21,291 Pentru c� m-ai f�cut un str�in �n propria mea cas� din nou. 895 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 Dac� mai conteaz�... 896 01:38:25,583 --> 01:38:29,333 �mi pare foarte r�u pentru fiul t�u. 897 01:38:30,666 --> 01:38:32,333 Mul�umesc, Samantha. 898 01:38:35,583 --> 01:38:37,291 Las-o pe fat� s� plece. 899 01:38:38,791 --> 01:38:39,791 Nu �nc�. 900 01:38:43,500 --> 01:38:45,250 Am avut o �n�elegere. 901 01:38:45,333 --> 01:38:46,958 �i sunt un om de cuv�nt. 902 01:38:48,166 --> 01:38:51,083 O voi elibera pe fat�, nev�t�mat�. 903 01:38:53,750 --> 01:38:56,250 Dar numai dup� ce va vedea ce-�i fac. 904 01:39:01,291 --> 01:39:02,500 Te rog. 905 01:39:04,750 --> 01:39:05,875 Te rog eu... 906 01:39:06,416 --> 01:39:08,458 voi face orice. 907 01:39:10,000 --> 01:39:11,500 Nu �ncepe s� implori. 908 01:39:12,125 --> 01:39:14,000 vei avea destul timp pentru asta. 909 01:39:15,958 --> 01:39:18,791 - S� ��i aduc ceva? - Nu mul�umesc. 910 01:39:18,875 --> 01:39:21,458 Poate mai ni�te cafea, sau pl�cint� cu mere? 911 01:39:21,541 --> 01:39:24,708 Dac� trebuie s�-�i repet, vor urma consecin�e. 912 01:39:33,958 --> 01:39:35,125 Bun� drag�. 913 01:39:37,208 --> 01:39:38,208 Bun� mam�. 914 01:39:39,000 --> 01:39:41,291 Cred c� a existat un plan, la urma urmei. 915 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 A�a cred. 916 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 De ce nu o sco�i pe Emily de aici? 917 01:39:59,083 --> 01:40:00,833 Nu este un loc propice pentru un copil. 918 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 Sta�i deoparte de asta, doamnelor. 919 01:40:03,041 --> 01:40:04,125 Nu e lupta voastr�. 920 01:40:05,166 --> 01:40:07,541 Nu mai stau pe margine. 921 01:40:07,625 --> 01:40:09,541 Cu to�ii trebuie s� alegem o tab�r�. 922 01:40:09,625 --> 01:40:11,250 A�a e doamnelor? 923 01:43:52,875 --> 01:43:53,875 Emily. 924 01:44:27,750 --> 01:44:30,625 �mi pare r�u c� �i-am ucis tat�l, Emily. 925 01:44:32,333 --> 01:44:34,291 Dac� a� putea da timpul �napoi... 926 01:44:34,375 --> 01:44:35,458 �tiu. 927 01:44:36,458 --> 01:44:38,000 Dar ai �ncercat s�-l salvezi. 928 01:44:39,833 --> 01:44:40,833 Totu�i. 929 01:44:42,500 --> 01:44:43,833 �i m-ai salvat pe mine. 930 01:44:49,125 --> 01:44:50,291 Mul�umesc. 931 01:44:51,500 --> 01:44:54,708 La urma urmei... �tiu c� tu doar ai ap�sat tr�gaciul. 932 01:44:56,083 --> 01:44:58,750 �tiu c� era altcineva care �i-a spus ce s� faci. 933 01:45:00,208 --> 01:45:02,166 Cine te-a trimis dup� tat�l meu? 934 01:45:12,666 --> 01:45:15,500 Exist� un grup de b�rba�i numit Firma. 935 01:45:19,541 --> 01:45:22,416 Este o ... Este o cerceta��. 936 01:45:22,500 --> 01:45:24,083 Scap� de ea. 937 01:45:24,916 --> 01:45:26,375 Nu a�teapt�. 938 01:45:27,291 --> 01:45:30,583 Conduc anumite lucruri de mult, mult timp. 939 01:45:32,500 --> 01:45:34,333 Ei fac regulile �i ... 940 01:45:35,916 --> 01:45:37,791 le schimb� c�nd nu se potrivesc nevoilor lor. 941 01:45:43,333 --> 01:45:45,208 Se cred de neatins. 942 01:45:48,083 --> 01:45:50,541 Ei cred c� pot sc�pa indiferent de situa�ie. 943 01:45:52,416 --> 01:45:55,166 Dar nu vor sc�pa, nu? 944 01:45:57,791 --> 01:45:58,791 Nu. 945 01:45:59,291 --> 01:46:00,375 Nu vor sc�pa. 946 01:46:02,375 --> 01:46:03,625 Ajunge. 947 01:46:09,750 --> 01:46:12,625 M�i, mai, mai. Ce avem noi aici? 948 01:46:12,708 --> 01:46:14,666 V�nd fursecuri. 949 01:46:14,750 --> 01:46:17,666 Oh, chiar a�a? �i unde sunt? 950 01:46:20,125 --> 01:46:24,250 Tu e�ti feti�a despre care am auzit at�t de multe, nu-i a�a? 951 01:46:30,000 --> 01:46:33,833 M� cred c� sunt ne�nsemnat de au trimis un copil s� le fac� treaba murdar�? 952 01:46:33,916 --> 01:46:35,416 M� simt insultat, sincer. 953 01:46:43,916 --> 01:46:46,416 �Uit�-te �n inima ta�? 954 01:46:54,416 --> 01:46:56,041 La dracu. 955 01:46:58,791 --> 01:46:59,916 M� auzi? 956 01:47:00,000 --> 01:47:01,833 Tare �i clar. 957 01:47:01,916 --> 01:47:03,666 Suntem am�ndoi �n via�� �i bine. 958 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 A�a va r�m�ne. 959 01:47:05,541 --> 01:47:08,500 Haide, Sam. �tii c� asta nu depinde de mine. 960 01:47:08,583 --> 01:47:11,250 Ai o singur� �ans� s� termini cu asta, acum. 961 01:47:12,458 --> 01:47:15,666 Cu ani �n urm�, mama m-a �n�elat �i a ap�sat pe tr�gaciul gre�it. 962 01:47:16,250 --> 01:47:18,541 Nu fac aceea�i gre�eal�. 963 01:47:18,625 --> 01:47:22,083 Feti�a aceea din fa�a ta va avea un viitor. 964 01:47:22,958 --> 01:47:26,583 Mergi la parteneri �i spune-le c� �tim unde lucreaz�, 965 01:47:27,166 --> 01:47:28,291 unde locuiesc. 966 01:47:28,375 --> 01:47:32,125 �i putem ucide de 100 de ori f�r� s� ne vad� vreodat� venind. 967 01:47:33,708 --> 01:47:36,166 Spune-le c� au fost doar, cru�a�i 968 01:47:36,666 --> 01:47:38,375 din cauza unei fete de opt ani. 969 01:47:38,458 --> 01:47:40,375 Opt �i 9 luni. 970 01:47:41,083 --> 01:47:43,541 Scuze. Opt �i 9 luni. 971 01:47:44,500 --> 01:47:45,500 Ai �n�eles? 972 01:47:45,541 --> 01:47:46,875 Am �n�eles. 973 01:47:47,375 --> 01:47:50,375 Acum, �nchide ochii �i num�r� p�n� la zece. 974 01:47:50,458 --> 01:47:51,708 Rar. 975 01:47:54,625 --> 01:47:55,625 Unu... 976 01:47:56,416 --> 01:47:57,708 Doi ... 977 01:47:58,291 --> 01:47:59,375 Trei... 978 01:48:00,416 --> 01:48:01,416 patru ... 979 01:48:02,125 --> 01:48:03,125 cinci ... 980 01:48:03,708 --> 01:48:04,750 �ase ... 981 01:48:05,291 --> 01:48:06,291 �apte... 982 01:48:06,833 --> 01:48:07,833 opt... 983 01:48:08,875 --> 01:48:09,916 nou�... 984 01:48:13,000 --> 01:48:14,000 zece. 985 01:48:37,625 --> 01:48:39,000 Pot s� conduc �i eu? 986 01:48:39,791 --> 01:48:40,791 Nu. 987 01:48:42,333 --> 01:48:44,291 Pot s� pornesc radioul, atunci? 988 01:48:46,875 --> 01:48:48,208 F�-�i de cap fat�. 989 01:48:51,166 --> 01:48:54,833 A�adar oameni buni, este timpul s� ie�im la drum. 990 01:48:54,916 --> 01:48:58,166 Ave�i grij� �i s� ne vedem de cealalt� parte. 991 01:49:20,458 --> 01:49:25,833 Milkshake cu praf de pu�c� 992 01:49:25,950 --> 01:49:31,950 Traducerea �i adaptarea geoguyro.