Back to subtitle list

Gunpowder Milkshake Romanian Subtitles

 Gunpowder Milkshake

Movie Info:

Released: 14 Jul 2021
Runtime: 114 min
Genre: Action, Adventure, Thriller
Director: Navot Papushado
Actors: Karen Gillan, Carla Gugino, Freya Allan
Country: France, Germany, United States
Rating: N/A

Overview:

Three generations of women fight back against those who could take everything from them.

Jul 21, 2021 10:48:06 geoguyro Romanian 60

Release Name:

Gunpowder.Milkshake.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264
Download Subtitles

Gunpowder.Milkshake.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264.srt.txt

1
00:01:27,666 --> 00:01:30,375
Exist� un grup de b�rba�i
care-�i spun Firma.

2
00:01:32,583 --> 00:01:35,791
Ei  controleaz� anumite
lucruri de mult� vreme.

3
00:01:37,583 --> 00:01:40,375
�i c�nd vorca cineva s� le
fac� �curat� �n urm� ...

4
00:01:40,458 --> 00:01:43,083
m� trimit pe mine.

5
00:01:51,458 --> 00:01:56,783
Milkshake cu praf de pu�c�

6
00:02:19,958 --> 00:02:22,158
Du-te �i ia-�i casca.
Hai s� mergem la magazin.

7
00:02:22,208 --> 00:02:25,666
Ce dr�gu�� e�ti, Nit.

8
00:02:40,916 --> 00:02:43,416
- Sam.
- Nathan.

9
00:02:44,541 --> 00:02:47,875
- Unde e�ti?
- Acas�. M� cos.

10
00:02:48,916 --> 00:02:50,375
Hai s� ne vedem la restaurant.

11
00:02:53,000 --> 00:02:54,041
De ce?

12
00:02:55,291 --> 00:02:56,916
�n ce necazuri am intrat?

13
00:03:04,166 --> 00:03:06,458
O  por�ie �n plus pentru
clientul meu preferat.

14
00:03:06,541 --> 00:03:07,708
Mul�umesc Rose.

15
00:03:16,041 --> 00:03:18,245
Cu 15 ani �nainte

16
00:03:18,250 --> 00:03:21,000
Am pus o por�ie �n plus pentru
clientul meu preferat.

17
00:03:21,083 --> 00:03:24,208
- Mul�umesc Rose,
- Sunt sigur� c� nu va �nt�rzia mult.

18
00:03:25,375 --> 00:03:27,583
E clar c� nu o �tii foarte
bine pe mama mea.

19
00:03:41,833 --> 00:03:43,125
Bun� str�ine.

20
00:03:43,208 --> 00:03:45,791
- ��i pot lua arma?
- Azi nu, Rose.

21
00:03:45,875 --> 00:03:49,041
Exist� o prim� dat� �n orice.
Ea este acolo.

22
00:03:49,583 --> 00:03:51,791
Mul�umesc c� ai supravegheat-o.

23
00:04:13,916 --> 00:04:16,583
Ai spus c� vii �n 30 de minute.

24
00:04:17,250 --> 00:04:18,500
Am �nt�rziat c�teva minute.

25
00:04:20,000 --> 00:04:21,333
Trei ore.

26
00:04:27,958 --> 00:04:28,833
S�ngerezi.

27
00:04:30,166 --> 00:04:32,791
O alt� zi la birou. L-ai adus?

28
00:04:42,166 --> 00:04:43,791
Anna May �tie sigur cum s�
le aleag�.

29
00:04:44,500 --> 00:04:46,541
- Este �nc�rcat.
- Fat� bun�.

30
00:04:52,083 --> 00:04:54,875
Ascult�, eu, ...
trebuie s� dispar o vreme.

31
00:04:55,708 --> 00:04:58,833
- Atunci vin cu tine.
- Nu po�i. Nu de data asta.

32
00:04:59,750 --> 00:05:02,375
Nathan va veni �n cur�nd. El va avea
grij� de tine c�t voi fi plecat�.

33
00:05:02,458 --> 00:05:05,708
- Nu vreau s� merg cu Nathan.
- Fac asta pentru binele t�u.

34
00:05:05,791 --> 00:05:07,958
Voi sta �n bibliotec�
cu Anna May �i ceilal�i.

35
00:05:08,583 --> 00:05:09,625
E prea periculos.

36
00:05:13,166 --> 00:05:14,583
Ce se �nt�mpl�?

37
00:05:17,000 --> 00:05:19,125
Este ... este complicat.

38
00:05:19,750 --> 00:05:20,750
Spune-mi.

39
00:05:21,791 --> 00:05:23,000
Nu mai sunt un copil.

40
00:05:24,458 --> 00:05:25,500
Nu, nu mai e�ti.

41
00:05:37,083 --> 00:05:39,041
Nu te-ai atins de milkshake.

42
00:05:39,916 --> 00:05:42,250
Nu am vrut s� beau f�r� tine.

43
00:06:19,875 --> 00:06:21,541
C�t timp vei fi plecat�?

44
00:06:25,291 --> 00:06:27,166
Trebuie s� dau un telefon scurt.

45
00:06:28,583 --> 00:06:29,791
Stai aici.

46
00:06:44,000 --> 00:06:46,583
Bun� seara, domnilor.
V� pot lua arma?

47
00:06:46,666 --> 00:06:48,125
- Dispari.
- Hei.

48
00:07:19,250 --> 00:07:21,208
Salut feti�o.

49
00:07:22,500 --> 00:07:24,800
Mami spune c� nu am voie s�
vorbesc cu persoanele str�ine.

50
00:07:26,333 --> 00:07:30,166
Aceast� �mami� seam�n� foarte
mult cu tine?

51
00:07:31,708 --> 00:07:34,416
Doar c� e mai mare �i mai �nfipt�.

52
00:07:35,875 --> 00:07:38,333
Are s�ngele tat�lui meu pe haine.

53
00:07:42,833 --> 00:07:44,666
Nu-mi place de tine.

54
00:07:53,416 --> 00:07:54,625
Gata cu joaca.

55
00:07:55,875 --> 00:07:57,166
Ea unde este?

56
00:07:58,416 --> 00:08:00,375
Pupa-o-ai �n fund.

57
00:08:03,916 --> 00:08:08,375
Spune-mi unde este.

58
00:08:14,541 --> 00:08:16,750
�nchide ochii feti�o.

59
00:08:37,791 --> 00:08:38,791
Mam�!

60
00:09:31,791 --> 00:09:32,666
Bun� seara, drag�.

61
00:09:32,750 --> 00:09:34,833
- ��i pot lua arma?
- Sunt curat.

62
00:09:34,916 --> 00:09:37,000
Curat de regul� sau curat
�n restaurant?

63
00:09:44,375 --> 00:09:46,416
- Am uitat de �sta.
- Desigur, dulcea��.

64
00:09:46,500 --> 00:09:47,541
- Da.
- Da.

65
00:09:55,666 --> 00:09:56,958
B�i.

66
00:09:57,541 --> 00:10:00,541
Fetele astea sunt mai rele
dec�t Stasi.

67
00:10:01,291 --> 00:10:02,916
E�ti r�nit�?

68
00:10:04,708 --> 00:10:06,500
O alt� zi la birou.

69
00:10:06,583 --> 00:10:08,791
Uau, vorbe�ti ca mama ta.

70
00:10:10,291 --> 00:10:11,708
Nu am mam�.

71
00:10:11,791 --> 00:10:14,375
Ei bine, sigur ai temperamentul ei.

72
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
Ce naiba s-a �nt�mplat �n seara asta?

73
00:10:17,291 --> 00:10:19,041
Informa�ii eronate.

74
00:10:19,125 --> 00:10:22,000
Ai spus patru sau cinci idio�i
cu arme de juc�rie.

75
00:10:22,083 --> 00:10:23,416
Da. �i?

76
00:10:29,916 --> 00:10:31,916
Of Hristoase milostiv, copil�.

77
00:10:33,041 --> 00:10:35,916
Trebuia s� nu fie ceva zgomotos,
nu un masacru s�ngeros.

78
00:10:36,000 --> 00:10:38,125
Data viitoare, �i voi l�sa pe ei
s� m� �mpu�te.

79
00:10:38,208 --> 00:10:41,125
Data viitoare, f� ceea ce �i
se spune.

80
00:10:42,916 --> 00:10:46,083
Nu uita pentru cine lucrezi.
At�ta timp c�t ei sunt ferici�i ...

81
00:10:46,166 --> 00:10:49,750
M-ai sunat c� e ceva urgent
doar ca s�-mi reaminte�ti asta?

82
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Nu.

83
00:10:54,125 --> 00:10:56,208
Abilit��ile tale sunt necesare,
de �ndat�.

84
00:10:57,583 --> 00:10:59,208
Cineva a furat de la noi.

85
00:11:01,416 --> 00:11:03,750
Cine este at�t de nebun ca s�
fure de la Firm�?

86
00:11:04,250 --> 00:11:06,375
Cineva care nu �tie
cine suntem cu adev�rat.

87
00:11:06,458 --> 00:11:09,291
Un contabil. Din partea cinstit�
a afacerii.

88
00:11:10,333 --> 00:11:11,833
C�t a luat?

89
00:11:11,916 --> 00:11:13,791
Suficient c�t s� c�tige o vizit�
din partea ta.

90
00:11:13,875 --> 00:11:15,083
Ne vrem banii �napoi.

91
00:11:16,625 --> 00:11:18,208
Fat� bun�.

92
00:11:18,291 --> 00:11:20,625
��i trimit un sms cu adres�
mai t�rziu.

93
00:11:20,708 --> 00:11:24,166
�i apropo, scap� de armele alea
primitive pe care le ai.

94
00:11:24,250 --> 00:11:27,041
- Le am de ani de zile.
- G�se�te-�i un furnizor.

95
00:11:27,125 --> 00:11:29,833
�i ia-�i ni�te be�i�oare curate.

96
00:11:29,916 --> 00:11:32,625
Nu te conect�m �n zona de r�zboi
pe care ai l�sat-o �n urm�, nu-i a�a?

97
00:11:47,791 --> 00:11:51,375
�tiai despre acest mic efort pe
care l-a avut fiul meu?

98
00:11:52,916 --> 00:11:55,875
�mi pare r�u, unchiule. Habar
n-am avut.

99
00:12:21,166 --> 00:12:22,375
Unde-i pantoful?

100
00:12:23,666 --> 00:12:24,791
Ce pantof?

101
00:12:24,875 --> 00:12:28,000
Pantoful care nu acoper� acum
piciorul st�ng al fiului meu.

102
00:12:28,708 --> 00:12:30,791
Cel care arata ca geam�nul
s�u din dreapta.

103
00:12:30,875 --> 00:12:32,083
Acel nenorocit de pantof.

104
00:12:32,666 --> 00:12:34,791
- Nu �tiu.
- Ia g�se�te-l.

105
00:12:42,458 --> 00:12:44,375
L-am g�sit domnule McAlester.

106
00:13:05,291 --> 00:13:07,458
S� nu-i spun� nimeni mamei sale
despre asta.

107
00:13:09,166 --> 00:13:11,625
�i vom spune c� a fugit cu o fat�.

108
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
�n�eleg.

109
00:13:14,083 --> 00:13:17,333
Acum, adu-mi capetele celor
care mi-au ucis b�iatul.

110
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Bun� drag�.

111
00:14:00,500 --> 00:14:01,791
Cu ce te pot ajuta?

112
00:14:04,541 --> 00:14:07,041
Trebuie s� schimb ni�te ... c�r�i.

113
00:14:08,000 --> 00:14:09,250
Ce frumos.

114
00:14:09,916 --> 00:14:12,625
Nu mai sunt mul�i oameni de v�rsta ta
care s� citeasc� �n zilele noastre.

115
00:14:13,500 --> 00:14:15,416
- Ai un card la noi?
- Nu.

116
00:14:16,083 --> 00:14:17,166
A� vrea s� deschid unul.

117
00:14:17,916 --> 00:14:19,375
Minunat.

118
00:14:19,458 --> 00:14:21,875
Ce fel de ... c�r�i te intereseaz�?

119
00:14:22,958 --> 00:14:24,208
Mai ales unele mai mici.

120
00:14:25,083 --> 00:14:26,083
C�teva cu greutate.

121
00:14:26,708 --> 00:14:28,375
Ei bine, nu le vei g�si acolo.

122
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
Acestea sunt sec�iunile noastre
pentru copii.

123
00:14:30,458 --> 00:14:31,583
P�durea fermecat� ...

124
00:14:33,041 --> 00:14:34,958
�i Oceanul f�r� sf�r�it.

125
00:14:36,875 --> 00:14:38,208
Sun� distractiv.

126
00:14:41,333 --> 00:14:42,708
Oare ne-am mai �nt�lnit?

127
00:14:44,000 --> 00:14:46,833
Ai un chip at�t de ... familiar.

128
00:14:48,291 --> 00:14:51,791
�mi este jena s� spun c� a trecut mult
timp de c�nd nu am mai fost �ntr-o bibliotec�.

129
00:14:52,625 --> 00:14:55,541
P�i, asta nu este o modalitate
de a tr�i, drag�.

130
00:14:57,166 --> 00:14:58,916
S� te introducem �ntr-o carte bun�.

131
00:14:59,833 --> 00:15:00,833
Haide.

132
00:15:32,083 --> 00:15:36,416
Anna May, aceast� frumoas� domni�oar�
vrea s� deschid� un cont la noi.

133
00:15:40,125 --> 00:15:41,333
P�i,

134
00:15:42,125 --> 00:15:45,416
Madeleine trebuia s�-�i spun�
c� nu accept�m cititori noi

135
00:15:45,500 --> 00:15:46,875
f�r� o referin��.

136
00:15:47,416 --> 00:15:49,291
Madeleine avea o b�nuial�.

137
00:15:49,375 --> 00:15:52,541
S�-�i trag b�nuiala
iart�-mi franceza.

138
00:15:52,625 --> 00:15:55,375
- Tehnic vorbind, nu fran�uze�te.
- �ntotdeauna literar.

139
00:15:55,458 --> 00:15:58,791
- Da, sunt literar�. Sunt bibliotecar�.
- Ce-o fi �nsemn�nd.

140
00:15:58,875 --> 00:16:00,791
Florence, drag�.

141
00:16:00,875 --> 00:16:02,208
Vii al�turi de noi?

142
00:16:04,791 --> 00:16:06,875
M� tem c� avem nevoie de un arbitru.

143
00:16:07,625 --> 00:16:10,750
Madeleine crede c� aceast� fat�
trebuie s� citeasc� ceva.

144
00:16:10,833 --> 00:16:12,375
�i-am spus c� am o b�nuial�.

145
00:16:12,458 --> 00:16:14,291
E ceva foarte familiar la ea.

146
00:16:14,375 --> 00:16:15,708
O presim�ire, un zv�c.

147
00:16:15,791 --> 00:16:19,208
Eu, pe de alt� parte, cred c� ar
trebui s� elimin�m trupul

148
00:16:19,291 --> 00:16:22,875
�i apoi s� avem o discu�ie lung� despre
protocoalele noastre de integrare.

149
00:16:22,958 --> 00:16:24,500
�tii c� te aud, nu?

150
00:16:26,208 --> 00:16:27,625
T�cere, fat�.

151
00:16:28,166 --> 00:16:29,375
Nu fi nepoliticoas�.

152
00:16:30,750 --> 00:16:32,041
F� o piruet� dr�gu��.

153
00:16:42,000 --> 00:16:43,416
�i scoate-�i p�l�ria.

154
00:16:52,625 --> 00:16:54,500
Cum ai spus c� te cheam�?

155
00:16:54,583 --> 00:16:55,666
Nu l-a spus.

156
00:16:55,750 --> 00:16:57,375
Ciudat.

157
00:16:57,916 --> 00:16:59,333
Ei bine fa�a?

158
00:17:00,291 --> 00:17:02,625
�i-a m�ncat pisica limba? Vorbe�te.

159
00:17:04,458 --> 00:17:05,666
Sunt Sam.

160
00:17:07,583 --> 00:17:09,291
Copilul lui Scarlet.

161
00:17:10,000 --> 00:17:11,083
Da.

162
00:17:11,583 --> 00:17:14,000
�tiam eu. Nu uit niciodat� acei ochi.

163
00:17:14,083 --> 00:17:16,958
Nu te-am mai v�zut de c�nd erai at�tica.

164
00:17:17,041 --> 00:17:18,416
Ce mai face mama ta?

165
00:17:19,041 --> 00:17:21,250
Nu am mai v�zut-o de 15 ani.

166
00:17:23,541 --> 00:17:27,000
Ei bine, asta e ceva ce avem
�n comun am�ndou�.

167
00:17:27,791 --> 00:17:30,541
M�i, m�i, m�i. Micu�a Sam.

168
00:17:31,125 --> 00:17:33,708
Auzim despre tine tot timpul.

169
00:17:33,791 --> 00:17:36,666
�i-ai f�cut o reputa�ie pe cinste.

170
00:17:36,750 --> 00:17:39,166
Ei haide. �mbr��i�eaz-o pe
m�tu�a Madeleine.

171
00:17:43,375 --> 00:17:44,750
De ce te-ai �ntors tocmai acum?

172
00:17:46,916 --> 00:17:48,041
�mi trebuie arme curate...

173
00:17:50,125 --> 00:17:52,041
�i cred c� �mi trebuia o scuz�.

174
00:17:56,750 --> 00:17:58,583
Fain� colec�ie.

175
00:17:59,333 --> 00:18:01,333
�i le-ai �ngrijit bine.

176
00:18:01,416 --> 00:18:04,583
S� ghicesc. E�ti o sentimental�.

177
00:18:05,125 --> 00:18:07,125
Ro-man-tica.

178
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
Sentimentalele nu rezist� mult
f�c�nd a�a ceva.

179
00:18:09,833 --> 00:18:13,708
A�a c� nu. Nu cred c� sunt o
sentimental�.

180
00:18:13,791 --> 00:18:15,291
Tommy Tomahawk.

181
00:18:15,791 --> 00:18:17,666
L-am c�utat �n multe locuri.

182
00:18:17,750 --> 00:18:19,541
Da, scuze pentru inconvenient.

183
00:18:20,666 --> 00:18:21,666
A�adar...

184
00:18:23,166 --> 00:18:24,875
e�ti o idealist�.

185
00:18:24,958 --> 00:18:27,583
Nu. Poate nu urmez un model anume.

186
00:18:27,666 --> 00:18:29,416
Fiecare urmeaz� unul.

187
00:18:29,500 --> 00:18:31,000
Fiecare.

188
00:18:31,083 --> 00:18:33,375
Poate sunt o profesionist�?

189
00:18:33,458 --> 00:18:35,541
Aa. �coala de alt� dat�.

190
00:18:36,125 --> 00:18:37,875
Modelul "Nu include femeile, sau copiii".

191
00:18:39,875 --> 00:18:41,208
Femeile sunt un joc onest.

192
00:18:41,875 --> 00:18:42,958
Egalitatea �ntre sexe.

193
00:18:43,583 --> 00:18:45,000
Foarte progresiv.

194
00:18:45,083 --> 00:18:46,500
E o feminist�.

195
00:18:47,708 --> 00:18:49,000
Bine.

196
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
O s� tr�ie�ti.

197
00:18:50,875 --> 00:18:52,416
Vom face astea disp�rute

198
00:18:52,500 --> 00:18:55,916
�i am s� te fac cu ni�te
c�r�i noi �i curate.

199
00:18:57,291 --> 00:18:58,666
Vei avea nevoie de o Jane Austen.

200
00:19:01,125 --> 00:19:02,333
O Charlotte Bront�.

201
00:19:03,833 --> 00:19:05,833
�i o Virginia Woolf.

202
00:19:09,208 --> 00:19:11,458
Da �i o Agatha Christie.

203
00:19:15,958 --> 00:19:17,625
Pentru citit.

204
00:19:20,710 --> 00:19:23,000
Hotel Le Bonbon
camera 11

205
00:20:36,666 --> 00:20:37,708
Te rog.

206
00:20:38,916 --> 00:20:41,541
Trebuie s� r�spund la acest apel.

207
00:20:41,625 --> 00:20:46,375
Trebuie s� pleci pentru c�
nu sunt pe dispozi�ia:ucide.

208
00:20:48,875 --> 00:20:50,250
Nu am de ales.

209
00:20:55,041 --> 00:20:56,833
- Nu!
- Destul!

210
00:21:27,541 --> 00:21:29,541
Greu mai r�spunzi.

211
00:21:29,625 --> 00:21:31,666
Nu e�ti prea inspirat imbecilule.

212
00:21:32,208 --> 00:21:36,166
Sau vrei s�-�i trimit
mica prin�es� �n buc��ele.

213
00:21:36,666 --> 00:21:38,375
Ai exact 60 de minute

214
00:21:38,458 --> 00:21:41,208
s� aduci banii pe aleea
Gutterball de la bowling.

215
00:21:41,291 --> 00:21:43,625
�nt�rzii un minut �i ea �i
va serba

216
00:21:43,708 --> 00:21:45,666
cei nou� ani�ori cu viermii.

217
00:21:46,166 --> 00:21:47,833
60 de minute.

218
00:21:51,541 --> 00:21:52,708
Te rog.

219
00:21:53,416 --> 00:21:54,708
E vorba de fiica mea.

220
00:22:09,750 --> 00:22:11,000
S�-mi trag una.

221
00:22:11,450 --> 00:22:14,300
Le Bonbon

222
00:23:01,958 --> 00:23:03,625
O s� aduc un doctor.

223
00:23:04,291 --> 00:23:06,125
Armele merg �n borcanul
cu fursecuri.

224
00:23:13,791 --> 00:23:16,416
Salut. Nu te-am v�zut de mult.

225
00:23:17,416 --> 00:23:19,125
�i ai adus un nou prieten.

226
00:23:19,625 --> 00:23:21,583
- Ce naiba s-a �nt�mplat?
- Eu am fost ��nt�mplarea�.

227
00:23:21,666 --> 00:23:22,916
F�-l func�ional.

228
00:23:23,000 --> 00:23:25,125
Am nevoie de el pe picioare �n
zece minute.

229
00:23:31,458 --> 00:23:32,958
Nu pleac� nic�ieri.

230
00:23:33,041 --> 00:23:34,333
Nu peste zece minute.

231
00:23:35,250 --> 00:23:36,166
Poate c� nu, vreodat�.

232
00:23:36,250 --> 00:23:38,291
- Deci ce putem face noi?
- "Noi"?

233
00:23:39,166 --> 00:23:41,125
Ei bine, putem s� nu mai �mpu�c�m
oameni.

234
00:23:41,208 --> 00:23:43,625
Te rog. Emily.

235
00:23:43,708 --> 00:23:45,333
Nu mai e timp.

236
00:23:45,458 --> 00:23:47,625
Relaxeaz�-te. inspir� ad�nc.

237
00:23:47,708 --> 00:23:49,250
E gaz de r�s?

238
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
Ei bine, dah.

239
00:23:51,750 --> 00:23:52,750
Doar pune-l pe picioare.

240
00:23:53,250 --> 00:23:54,500
M� voi �ntoarce cur�nd.

241
00:23:55,291 --> 00:23:56,625
Ar fi bine s� fie func�ional.

242
00:24:02,750 --> 00:24:04,541
Ce enervant� poate fi, nu-i a�a?

243
00:24:06,916 --> 00:24:09,166
Cu cine vorbesc?

244
00:24:09,250 --> 00:24:11,250
Cu tipul pe care l-a �mpu�cat
�n stomac?

245
00:24:17,708 --> 00:24:20,083
- S-a rezolvat?
- Exist� o schimbare de plan.

246
00:24:20,916 --> 00:24:23,166
Despre ce vorbe�ti?
Ce �nseamn� asta?

247
00:24:23,250 --> 00:24:26,333
I-au r�pit feti�a.
De aceea a furat banii.

248
00:24:26,416 --> 00:24:29,291
Dac� nu sunt la Gutterball
�n 15 minute, o vor ucide.

249
00:24:29,375 --> 00:24:32,833
Sam, nu g�nde�ti corect.
Adu banii �napoi, acum!

250
00:24:32,916 --> 00:24:36,000
Am nevoie doar de o jum�tate de or�.
Voi elibera fata �i ��i voi aduce banii.

251
00:24:37,375 --> 00:24:39,750
Bine. Ascult�-m�, Sam.

252
00:24:40,500 --> 00:24:43,625
Dac� o dai �n bar� cu asta,
vor da ordinul de a te ucide.

253
00:24:44,458 --> 00:24:46,750
�i nu voi putea s�-i opresc.

254
00:24:47,250 --> 00:24:49,208
E doar o feti��.

255
00:24:49,291 --> 00:24:50,916
Nu o pot l�sa s� moar�.

256
00:24:52,291 --> 00:24:54,625
- �mi pare r�u.
- Nu �ndr�zni s�-mi �nchizi domni�oar�.

257
00:24:54,708 --> 00:24:55,958
- �mi pare r�u.
- S� nu ...

258
00:24:56,041 --> 00:24:57,083
La dracu.

259
00:25:12,333 --> 00:25:15,250
Du-te la Gutterball. �ncearc� s�
te �n�elegi ra�ional cu ea.

260
00:25:16,375 --> 00:25:17,416
Adu banii �napoi.

261
00:25:19,083 --> 00:25:20,208
A�teapt�.

262
00:25:23,583 --> 00:25:25,416
C�nd spun �fii ra�ional cu ea�,

263
00:25:25,500 --> 00:25:28,041
�nseamn� f�r� arme, f�r� cu�ite.

264
00:25:28,125 --> 00:25:29,708
Ea s� revin� vie.

265
00:25:29,791 --> 00:25:32,208
- A�i �n�eles?
- Da.

266
00:25:34,166 --> 00:25:35,208
�i pentru numele lui Dumnezeu ...

267
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
ave�i grij�.

268
00:25:38,541 --> 00:25:40,166
Nu uita�i cu cine ave�i de-a face.

269
00:25:43,708 --> 00:25:45,250
Ce mai a�tepta�i? Valea.

270
00:26:01,750 --> 00:26:04,375
Unul dintre oamenii pe care i-a ucis Sam
era fiul lui Jim McAlester.

271
00:26:07,833 --> 00:26:10,333
E�ti sigur� era copilul lui McAlester?

272
00:26:10,416 --> 00:26:11,708
Da.

273
00:26:13,500 --> 00:26:15,666
Consiliul este aici.

274
00:26:24,791 --> 00:26:26,500
La naiba, Sam.

275
00:27:01,875 --> 00:27:04,375
Tu cine dracu e�ti?

276
00:27:05,375 --> 00:27:08,000
Cineva care are banii t�i.

277
00:27:08,625 --> 00:27:09,833
Vreau fata.

278
00:27:09,916 --> 00:27:11,208
Unde este tati?

279
00:27:12,291 --> 00:27:13,416
El...

280
00:27:14,083 --> 00:27:15,083
a avut un accident.

281
00:27:16,291 --> 00:27:17,333
El m-a trimis.

282
00:27:19,875 --> 00:27:21,541
��i vrei banii sau nu?

283
00:27:42,791 --> 00:27:45,416
P�n� �n acest punct fata a ajuns
�n via��.

284
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
Dar dac� cumva str�nu�i

285
00:27:47,125 --> 00:27:48,583
f�r� permisiunea mea,

286
00:27:48,666 --> 00:27:51,250
starea ei s-ar putea u�or rectifica.

287
00:27:52,000 --> 00:27:54,083
- Am �n�eles.
- Bine.

288
00:27:54,166 --> 00:27:56,625
Acum, vezi dulapul din spatele t�u?

289
00:28:00,583 --> 00:28:02,916
Arma �i telefonul intra �n dulap,

290
00:28:03,000 --> 00:28:04,875
�mpreun� cu hainele �n care e�ti.

291
00:28:04,958 --> 00:28:07,208
�nchide u�a �i ea se va bloca.

292
00:28:07,291 --> 00:28:10,208
Mergi la Westfield Mall
peste drum.

293
00:28:10,291 --> 00:28:12,708
Tu, valiza, hainele noi

294
00:28:12,791 --> 00:28:14,666
�i telefonul feti�ei.

295
00:28:16,916 --> 00:28:18,416
Serios?

296
00:28:19,000 --> 00:28:20,708
10 minute.

297
00:28:40,166 --> 00:28:41,166
Bun� Sam.

298
00:28:43,458 --> 00:28:44,583
Bonehead.

299
00:28:45,166 --> 00:28:47,083
- Bun� Sam.
- Sam.

300
00:28:49,791 --> 00:28:51,041
Boneheads.

301
00:28:53,791 --> 00:28:57,416
- Chiar nu am timp pentru asta.
- Nathan este �ngrijorat de tine.

302
00:28:58,000 --> 00:29:00,916
Nu vrea ca tu s� faci vreo prostie.

303
00:29:01,000 --> 00:29:05,291
A�a c� de ce nu-mi �nm�nezi servieta
�i nimeni nu va fi r�nit.

304
00:29:05,375 --> 00:29:10,208
Contra-ofert�: �ntoarce-te la Nathan,
spune-i c� ai �ncercat, dar te-am gonit.

305
00:29:12,250 --> 00:29:14,916
V� pute�i bate reciproc pentru
un realism adecvat.

306
00:29:16,125 --> 00:29:17,750
- Ce amuzant.
- Ce?

307
00:29:17,833 --> 00:29:19,791
F�r� arme ast�zi?

308
00:29:19,875 --> 00:29:21,791
Nathan nu vrea s� fii r�nit�.

309
00:29:23,083 --> 00:29:24,666
Nu prea r�u oricum.

310
00:29:24,750 --> 00:29:26,958
Oo, ce dulce.

311
00:29:28,583 --> 00:29:30,625
�i eu voi �ncerca s� nu v� ucid.

312
00:30:23,883 --> 00:30:26,200
Cine dracu-i tipa?

313
00:32:24,000 --> 00:32:26,458
La parter. Video Beast.

314
00:33:09,208 --> 00:33:10,541
Ai t�iat-o aproape.

315
00:33:11,291 --> 00:33:12,583
Am sughi�at de c�teva ori.

316
00:33:12,666 --> 00:33:16,416
Am v�zut ce ai f�cut cu sughi�urile alea.
De unde �tim c� nu e�ti poli�ist�?

317
00:33:17,083 --> 00:33:19,000
Poate face un poli�ist
ce tocmai am f�cut eu?

318
00:33:20,166 --> 00:33:21,291
Vreau doar fata.

319
00:33:22,708 --> 00:33:24,833
Atunci ne vom �n�elege bine.

320
00:33:24,916 --> 00:33:26,750
�n spatele t�u este un co� de
cump�r�turi.

321
00:33:28,166 --> 00:33:29,833
Pune valiza �n co�.

322
00:33:37,500 --> 00:33:39,750
�mpinge co�ul spre noi,

323
00:33:39,833 --> 00:33:42,208
�i noi vom �mpinge co�ul cu fata
spre tine.

324
00:33:44,000 --> 00:33:45,041
Unu.

325
00:33:47,458 --> 00:33:48,791
Doi.

326
00:33:51,083 --> 00:33:52,458
Trei.

327
00:34:02,583 --> 00:34:03,916
E �n regul�. E�ti �n siguran��.

328
00:34:04,000 --> 00:34:05,875
M� �ntorc imediat.

329
00:34:12,208 --> 00:34:15,666
To�i suntem boga�i, ai naibii
nemernici magnifici.

330
00:34:16,208 --> 00:34:17,916
Opre�te dracului ma�ina.

331
00:34:18,416 --> 00:34:19,708
La dracu!

332
00:34:42,333 --> 00:34:44,583
Tr�d�tor lacom!

333
00:35:03,416 --> 00:35:05,125
Nu, nu!

334
00:35:05,208 --> 00:35:06,250
Nu, nu, nu!

335
00:35:18,500 --> 00:35:19,500
La dracu.

336
00:35:59,333 --> 00:36:00,541
Ai ceva rupt?

337
00:36:00,625 --> 00:36:02,250
- S�ngerezi?
- Nu.

338
00:36:02,333 --> 00:36:04,000
Hemoragie intern�?

339
00:36:04,708 --> 00:36:05,875
Cum po�i �ti?

340
00:36:06,541 --> 00:36:07,708
Este �n�untru.

341
00:36:08,791 --> 00:36:10,833
Probabil c� e�ti bine. S� mergem.

342
00:36:11,708 --> 00:36:13,000
�ncearc� s� �ii pasul.

343
00:36:25,541 --> 00:36:28,666
V�d c� voi idio�ilor, mi-a�i
g�sit marfa.

344
00:36:28,750 --> 00:36:30,750
Sunt ni�te rahaturi bune, doctore.

345
00:36:30,833 --> 00:36:32,958
Ar trebui s� fii foarte m�ndru
de tine.

346
00:36:35,000 --> 00:36:37,125
Aceasta nu este o juc�rie.

347
00:36:37,208 --> 00:36:39,250
Este doar pentru uz medicinal.

348
00:36:47,708 --> 00:36:48,791
Deci...

349
00:36:49,791 --> 00:36:51,625
cine v-a venit de hac �n halul �sta?

350
00:36:56,000 --> 00:36:58,250
O fat�.

351
00:36:59,166 --> 00:37:02,416
O fat� v-a f�cut s� ar�ta�i ca �n
filmul The Walking Dead?

352
00:37:02,500 --> 00:37:04,583
N-am mai sim�it astfel de
durere de c�nd sunt, doctore.

353
00:37:05,458 --> 00:37:07,416
Ne-a tras-o bine, doctore. Eu ...

354
00:37:08,583 --> 00:37:10,208
Nu cred c� voi mai merge vreodat�.

355
00:37:11,750 --> 00:37:13,250
O fi vreo epidemie,

356
00:37:13,333 --> 00:37:16,291
pentru c� am un tip �n camera al�turat�
care are simptome similare.

357
00:37:17,250 --> 00:37:18,291
Ce vrei s� spui?

358
00:37:18,375 --> 00:37:19,583
Spun c� ...

359
00:37:20,500 --> 00:37:23,083
o fat� i-a tras-o �i lui.

360
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
Spune mai departe doctore.

361
00:37:30,583 --> 00:37:32,666
S�ngerezi.

362
00:37:34,083 --> 00:37:35,416
Este doar o zg�rietur�.

363
00:37:35,500 --> 00:37:37,166
Se poate infecta.

364
00:37:38,083 --> 00:37:42,166
Viermii vor intra acolo �i vor depune ou�.
Apoi vor trebui s�-�i taie bra�ul.

365
00:37:44,583 --> 00:37:46,541
Asta te �nva�� la �coal� �n prezent?

366
00:37:47,125 --> 00:37:48,125
Discovery Chanel.

367
00:37:48,875 --> 00:37:51,166
Slav� Domnului c� mergem drept
la spital.

368
00:37:51,791 --> 00:37:52,791
Tat�l meu este acolo?

369
00:37:55,125 --> 00:37:56,208
Da.

370
00:37:57,041 --> 00:37:58,875
De aceea nu a venit?

371
00:37:59,625 --> 00:38:00,708
Este bolnav?

372
00:38:01,708 --> 00:38:02,708
El...

373
00:38:03,916 --> 00:38:05,083
E �n regul�.

374
00:38:05,166 --> 00:38:07,166
Nu trebuie s� min�i pentru el.

375
00:38:08,041 --> 00:38:10,250
Niociodata nu vine c�nd spune
c� o va face.

376
00:38:17,583 --> 00:38:20,458
Las�-m� s� te ajut.

377
00:38:24,708 --> 00:38:25,708
Mul�umesc.

378
00:38:28,708 --> 00:38:29,708
Sigur.

379
00:38:31,833 --> 00:38:33,166
�i e�ti sigur c� e ea?

380
00:38:33,250 --> 00:38:35,625
Da. A l�sat un tip pe care
l-a �mpu�cat.

381
00:38:35,708 --> 00:38:38,375
A spus c� se va �ntoarce
�i-l va lua mai t�rziu.

382
00:38:38,458 --> 00:38:40,208
�i banii?

383
00:38:40,875 --> 00:38:43,375
�i avea ultima dat� c�nd am v�zut-o.

384
00:38:43,958 --> 00:38:45,375
Atunci recupereaz�-i.

385
00:38:45,458 --> 00:38:48,333
�nc� prime�te tratament de VIP?

386
00:38:57,541 --> 00:39:00,458
- F� orice este nevoie.
- Bine, bine, bine.

387
00:39:00,541 --> 00:39:03,250
Asta numesc eu un beneficiu de
la munc�.

388
00:39:17,416 --> 00:39:19,541
R�m�i �n spatele meu, bine?

389
00:39:40,958 --> 00:39:42,083
Haide.

390
00:40:35,875 --> 00:40:37,125
O s� chem doctorul.

391
00:40:51,166 --> 00:40:52,250
Ea este aici.

392
00:40:53,750 --> 00:40:54,916
�mpu�cat� �n um�r.

393
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
Poate ar trebui s�-�i iei pauz� acum.

394
00:41:10,291 --> 00:41:12,125
Deci. Plata mea?

395
00:41:15,666 --> 00:41:17,333
S-a transferat �n contul dvs.

396
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
Acum...

397
00:41:19,833 --> 00:41:21,458
Care este planul, doctore?

398
00:41:25,875 --> 00:41:29,166
Odat� ce o �n�ep cu asta, �i va
pierde controlul bra�elor.

399
00:41:30,833 --> 00:41:32,666
Dup� vreo 60 de secunde ...

400
00:41:33,875 --> 00:41:35,083
este o �int� sigur�.

401
00:41:55,000 --> 00:41:57,250
Ce-ai p��it? Las�-m� s� o fac
cum trebuie.

402
00:41:57,333 --> 00:41:59,166
Este doar o zg�rietur�.

403
00:41:59,250 --> 00:42:00,791
Ei bine, zgarieturile se infecteaz�.

404
00:42:00,875 --> 00:42:02,375
A�a pierzi un bra�.

405
00:42:03,125 --> 00:42:05,625
Da, am auzit.

406
00:42:10,500 --> 00:42:11,583
Ce s-a �nt�mplat cu el?

407
00:42:12,916 --> 00:42:14,125
Cineva l-a �mpu�cat.

408
00:42:14,208 --> 00:42:16,333
Am auzit c� este ceva destul de letal.

409
00:42:17,875 --> 00:42:19,458
S� remediem asta.

410
00:42:19,541 --> 00:42:21,458
Nu. Sunt bine.

411
00:42:22,250 --> 00:42:24,125
Crede-m�, vei avea nevoie de asta.

412
00:42:25,083 --> 00:42:27,125
Am spus, sunt bine.

413
00:42:30,166 --> 00:42:31,458
�mi pare r�u, nu am vrut s� ...

414
00:42:35,458 --> 00:42:37,916
Tu nenoro ...

415
00:42:38,625 --> 00:42:40,916
60 de secunde!

416
00:42:42,125 --> 00:42:43,833
60 de secunde!

417
00:42:50,916 --> 00:42:52,666
60 de secunde.

418
00:42:53,916 --> 00:42:56,166
O, haide. Haide!

419
00:43:00,083 --> 00:43:02,208
Ascult�, am nevoie de ajutorul t�u.

420
00:43:03,083 --> 00:43:05,250
Ni�te oameni r�i vin s� ne fac� r�u.

421
00:43:05,916 --> 00:43:07,333
Cei care l-au ucis pe tata?

422
00:43:07,416 --> 00:43:10,375
Promit s�-�i explic, �nsa acum
am nevoie de ajutorul t�u, da?

423
00:43:10,458 --> 00:43:11,875
- Bine.
- Bun.

424
00:43:11,958 --> 00:43:13,416
Ia cel mai mare cu�it.

425
00:43:14,333 --> 00:43:15,791
Ai grij� cu t�i�ul.

426
00:43:19,125 --> 00:43:20,375
Bine...

427
00:43:20,458 --> 00:43:21,458
Acum ia banda.

428
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
Excelent. Lipe�te-o de m�na mea.

429
00:43:31,291 --> 00:43:32,916
36 ...

430
00:43:35,333 --> 00:43:36,708
32 ...

431
00:43:45,708 --> 00:43:47,666
Acum lipe�te arma de cealalt� m�n�.

432
00:43:49,208 --> 00:43:50,583
Ai grij�. Este �nc�rcat.

433
00:43:51,333 --> 00:43:53,541
15 ... 14 ...

434
00:43:57,250 --> 00:43:58,833
Runda a doua, c��ea.

435
00:44:01,208 --> 00:44:02,291
Boneheads?

436
00:44:02,375 --> 00:44:05,291
Fii pregatit���!

437
00:44:05,375 --> 00:44:07,833
Oh, slav� Domnului c� sunte�i
doar voi trei.

438
00:44:07,916 --> 00:44:10,750
Pentru o secund� chiar am
crezut c� este cineva periculos.

439
00:44:11,625 --> 00:44:15,125
Singurul motiv pentru care �nc� mai
tr�ie�ti este pentru c� a�a a vrut Nathan.

440
00:44:16,458 --> 00:44:19,333
Acum, ia-mi degetul �i pune-l
pe tr�gaci.

441
00:44:19,416 --> 00:44:21,166
S-a terminat acum.

442
00:44:21,708 --> 00:44:24,125
O s� te rup �n buc��ele.

443
00:44:24,625 --> 00:44:27,666
�i o s�-mi plac� asta �n fiecare
secund�.

444
00:44:27,750 --> 00:44:29,000
Grozav. Nu-�i uita idea.

445
00:44:29,625 --> 00:44:31,166
Voi ie�i imediat.

446
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
E�ti foarte curajoas�, Emily.

447
00:44:44,166 --> 00:44:46,416
Mai vreau s� faci ceva pentru mine,

448
00:44:46,500 --> 00:44:48,458
�i apoi du-te �i ascunde-te, bine?

449
00:44:49,875 --> 00:44:50,916
Bine.

450
00:47:15,375 --> 00:47:17,125
Hei, Bonehead.

451
00:47:53,458 --> 00:47:54,458
Emily.

452
00:47:57,416 --> 00:47:59,708
Vreau s� vii s� iei telefonul.

453
00:48:14,416 --> 00:48:15,833
Haide.

454
00:48:20,000 --> 00:48:22,125
E �n regul�. Doar ridic�-l.

455
00:48:28,916 --> 00:48:32,083
E�ti o nenorocit� de stea rock.

456
00:48:32,166 --> 00:48:33,500
Pune�i-l pe difuzor.

457
00:48:35,750 --> 00:48:37,750
Cineva ar trebui s� �nceap�
s� vorbeasc�.

458
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
A fost o ...

459
00:48:40,125 --> 00:48:43,916
mi�care ciudat�, s�-i trimi�i
pe cei trei ciupi�i dup� mine.

460
00:48:45,041 --> 00:48:47,500
Nu ne-ai dat de ales Sam.

461
00:48:47,583 --> 00:48:48,875
Mereu este o alegere.

462
00:48:48,958 --> 00:48:51,291
Oh, bine, atunci, �nc� ne putem
rezolva situa�ia.

463
00:48:51,375 --> 00:48:53,208
Doar adu banii �napoi.

464
00:48:53,291 --> 00:48:56,583
Au disp�rut. Servieta a
explodat �n mii de buc��i.

465
00:49:04,875 --> 00:49:06,458
Este �ntr-adev�r regretabil.

466
00:49:07,833 --> 00:49:09,166
�i acum ce?

467
00:49:09,916 --> 00:49:11,875
�tii procedura Sam.

468
00:49:11,958 --> 00:49:13,875
Nu mai e�ti sub protec�ia noastr�.

469
00:49:15,666 --> 00:49:18,416
�n micul t�u masacru de
mai devreme din seara asta,

470
00:49:18,500 --> 00:49:20,500
ai omor�t pe cine nu trebuia.

471
00:49:20,583 --> 00:49:23,000
Inclusiv pe fiul lui Jim McAlester.

472
00:49:24,541 --> 00:49:25,916
Dar am fost trimis� de tine.

473
00:49:26,750 --> 00:49:27,791
De Firm�.

474
00:49:27,875 --> 00:49:29,291
Nu conteaz�.

475
00:49:32,958 --> 00:49:34,750
Sunt afaceri, Sam.

476
00:49:35,583 --> 00:49:38,291
�i tu ai aterizat pe partea gre�it�
a bilan�ului contabil.

477
00:49:39,083 --> 00:49:40,208
A�a c�...

478
00:49:41,875 --> 00:49:43,750
trebuie rectificat.

479
00:49:46,833 --> 00:49:48,750
Cum ��i d� asta �n afaceri?

480
00:49:50,125 --> 00:49:51,833
Dac� scap vie din asta,

481
00:49:52,708 --> 00:49:54,375
vin dup� tine.

482
00:49:56,458 --> 00:49:57,541
Dup� voi to�i.

483
00:49:59,416 --> 00:50:01,083
Nu m-a� a�tepta la mai pu�in.

484
00:50:03,375 --> 00:50:04,666
La revedere, Sam.

485
00:50:30,583 --> 00:50:33,541
- Da?
- Domnule McAlester, eu sunt Nathan.

486
00:50:33,625 --> 00:50:36,291
Sunt �eful departamentului
resurse umane de la Firma.

487
00:50:36,375 --> 00:50:37,583
Ce vrei?

488
00:50:37,666 --> 00:50:40,916
Pentru a preveni un r�zboi total �ntre
organiza�iile noastre frumoase,

489
00:50:41,000 --> 00:50:45,208
am dori s� v� oferim femeia
responsabil� de pierderea suferit�.

490
00:50:45,291 --> 00:50:47,541
Deci nu ai avut nimic de-a face cu asta?

491
00:50:47,625 --> 00:50:51,000
V� pot asigura c� Firma nu a�a �i
desf�oar� activitatea, domnule.

492
00:50:51,083 --> 00:50:55,666
A fost o ac�iune nesolicitat�
de un individ cu probleme.

493
00:50:55,750 --> 00:50:57,958
Acum, v� trimit ultima loca�ie.

494
00:50:58,541 --> 00:51:01,500
Sper s� fie satisf�c�tor, domnule.

495
00:51:02,250 --> 00:51:03,458
Pe moment.

496
00:51:06,041 --> 00:51:07,625
I-ai pe to�i.

497
00:51:08,166 --> 00:51:10,125
Nu te �ntoarce p�n� nu se termin�.

498
00:51:36,375 --> 00:51:39,208
- Este un sms de la Nathan.
- Ce spune?

499
00:51:40,000 --> 00:51:43,750
��mi pare r�u copil�.
Nu te mai pot proteja".

500
00:51:44,875 --> 00:51:48,166
��i-am l�sat un pachet de ajutor ca
s� supravie�uie�ti zilele urm�toare."

501
00:51:48,750 --> 00:51:50,541
�Ia-l �i dispari.�

502
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
Apoi este o adres�.

503
00:51:54,791 --> 00:51:56,166
E �n apropiere.

504
00:51:57,666 --> 00:51:59,000
Dac� este o capcan�?

505
00:52:14,541 --> 00:52:17,791
Po�i ap�sa butonul?
Am parcat la - 2.

506
00:52:44,541 --> 00:52:46,875
S� nu ui�i c� ai fost cru�at

507
00:52:46,958 --> 00:52:49,000
datorit� unei feti�e de opt ani.

508
00:52:49,083 --> 00:52:50,916
Opt �i nou� luni.

509
00:52:53,333 --> 00:52:54,500
�mi pare r�u.

510
00:52:55,041 --> 00:52:56,625
Opt �i nou� luni.

511
00:53:07,875 --> 00:53:09,416
E�ti un criminal �n serie?

512
00:53:10,958 --> 00:53:11,958
Ce?

513
00:53:13,458 --> 00:53:16,166
Nu... Unde ai aflat aceast� expresie?

514
00:53:16,791 --> 00:53:18,750
- History Chanel.
- Bine...

515
00:53:19,666 --> 00:53:21,625
Nu sunt un criminal �n serie.

516
00:53:21,708 --> 00:53:23,875
Dar ... ucizi oameni?

517
00:53:24,458 --> 00:53:25,833
Da.

518
00:53:25,916 --> 00:53:27,833
Deci asta te face un uciga�.

519
00:53:27,916 --> 00:53:29,875
�i ai ucis mai mult de unul.

520
00:53:29,958 --> 00:53:31,333
Asta �nseamn� �n serie.

521
00:53:33,250 --> 00:53:34,250
Este...

522
00:53:34,333 --> 00:53:36,000
E mai complicat de at�t.

523
00:53:36,833 --> 00:53:40,375
Uciga�ii �n serie sunt,
s� �tii, instabili mental.

524
00:53:40,458 --> 00:53:42,791
Ei ucid oameni dintr-un impuls
compulsiv.

525
00:53:45,583 --> 00:53:47,041
�i tu de ce �i ucizi?

526
00:53:49,583 --> 00:53:51,083
Pentru bani?

527
00:53:52,416 --> 00:53:54,041
Din nou, este ...

528
00:53:55,250 --> 00:53:56,708
Este complicat.

529
00:53:59,458 --> 00:54:02,291
Uite, voi mai avea nevoie de ajutorul
t�u ceva mai mult.

530
00:54:02,375 --> 00:54:04,000
Pentru c� bra�ele ��i sunt
�nc� paralizate?

531
00:54:04,083 --> 00:54:06,125
Da. Dup� care, te duc la mama ta.

532
00:54:06,208 --> 00:54:07,708
A plecat de mult timp �n urm�.

533
00:54:07,791 --> 00:54:09,916
- La bunicii t�i, atunci.
- Sunt mor�i.

534
00:54:10,000 --> 00:54:12,250
Unchii t�i? Altcineva?

535
00:54:21,875 --> 00:54:23,916
O s� ne d�m seama, bine?

536
00:54:25,583 --> 00:54:26,583
Bine.

537
00:54:27,416 --> 00:54:30,000
Deci, uite o �ntrebare f�r� leg�tur�.

538
00:54:31,416 --> 00:54:32,708
�tii s� conduci?

539
00:54:34,125 --> 00:54:36,250
S� repet�m �nc� o dat�. St�nga.

540
00:54:37,166 --> 00:54:38,208
Dreapta.

541
00:54:38,291 --> 00:54:39,875
Da, am priceput deja.

542
00:54:39,958 --> 00:54:42,208
�D� este pentru �nainte.
�R� este pentru �napoi, revers.

543
00:54:42,291 --> 00:54:45,458
Tu trebuie s� faci partea u�oar�,
s� calci accelera�ia �i fr�na.

544
00:54:46,125 --> 00:54:48,458
Nu f� pe de�teapta. R�suce�te cheia.

545
00:54:50,416 --> 00:54:51,750
Pune-l �n D - �nainte.

546
00:54:53,166 --> 00:54:54,375
S� pornim.

547
00:55:14,041 --> 00:55:15,791
A�a. �ndrept�.

548
00:55:17,750 --> 00:55:19,041
Conduc.

549
00:55:19,625 --> 00:55:20,708
Da, a�a e.

550
00:55:29,250 --> 00:55:31,170
Nu-�i f� griji de gloan�e.

551
00:55:32,416 --> 00:55:33,708
Revers. Acum.

552
00:55:35,791 --> 00:55:38,208
St�nga tare!

553
00:55:40,666 --> 00:55:42,291
- Pune-l pe D.
- Da.

554
00:55:44,541 --> 00:55:45,875
A�a.

555
00:55:47,666 --> 00:55:49,125
St�nga tare.

556
00:55:49,208 --> 00:55:50,708
Hai! Hai! Hai.

557
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
La naiba!

558
00:55:56,208 --> 00:55:57,791
Preg�te�te-te. St�nga tare.

559
00:55:59,500 --> 00:56:00,833
�i �nc� o st�nga tare.

560
00:56:15,500 --> 00:56:18,041
Bine. Pune-l �n revers.

561
00:56:22,208 --> 00:56:24,583
Drepta str�ns!

562
00:56:26,250 --> 00:56:27,625
Pune-l �n D.

563
00:56:33,000 --> 00:56:34,291
St�nga tare.

564
00:56:35,125 --> 00:56:36,958
Pune-l �n revers.

565
00:56:38,875 --> 00:56:41,083
Bine, stinge luminile!

566
00:57:05,500 --> 00:57:07,750
Bine, taci. Capul jos.

567
00:57:07,833 --> 00:57:09,708
A�a. �ine-l jos.

568
00:57:21,166 --> 00:57:24,000
Bine. Pune-l �n D ...

569
00:57:25,666 --> 00:57:26,875
�i �nchide ochii.

570
00:57:41,000 --> 00:57:42,333
�ine-o drept.

571
00:57:47,791 --> 00:57:48,791
�ine-o drept.

572
00:57:56,125 --> 00:57:57,625
Mai ai ochii �nchi�i?

573
00:57:58,250 --> 00:57:59,541
- Da.
- Fat� bun�.

574
00:58:00,083 --> 00:58:01,375
Pune-l �n revers.

575
00:58:28,083 --> 00:58:29,833
Pot porni radioul?

576
00:58:30,750 --> 00:58:32,250
F�-�i de cap.

577
00:59:29,916 --> 00:59:32,166
Emily, soneria.

578
00:59:54,541 --> 00:59:56,791
Nu te-am �nv��at s�-�i p�ze�ti
mereu spatele?

579
01:00:07,458 --> 01:00:08,833
Bun� mam�.

580
01:00:10,333 --> 01:00:11,416
Salut.

581
01:00:21,083 --> 01:00:22,500
Ea este cumva ...

582
01:00:24,958 --> 01:00:25,958
Sunt bunic�?

583
01:00:27,125 --> 01:00:28,291
Doamne, nu.

584
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Bun�. Sunt Emily.

585
01:00:34,750 --> 01:00:36,958
- Sunt ucenicul ei.
- Ce?

586
01:00:37,041 --> 01:00:38,125
Emily.

587
01:00:38,625 --> 01:00:39,833
Haide.

588
01:00:48,666 --> 01:00:51,583
... povara suplimentar�
a nevoii de �ngrijire

589
01:00:51,666 --> 01:00:53,708
pentru fiica ei de 12 luni.

590
01:00:53,791 --> 01:00:55,166
Va dura cel pu�in un an ...

591
01:01:01,958 --> 01:01:04,333
Aceasta este o poveste dat� dracului.

592
01:01:05,833 --> 01:01:07,625
O noapte dat� dracului.

593
01:01:09,916 --> 01:01:12,375
�ncearc� s�-�i mi�ti degetele.

594
01:01:13,041 --> 01:01:15,833
- Sim�ul tactil ar trebui s�-�i revin� repede.
- Da, deja func�ioneaz�.

595
01:01:15,916 --> 01:01:17,291
Excelent.

596
01:01:21,416 --> 01:01:23,541
Ar��i foarte bine. M�n�nci bine?

597
01:01:23,625 --> 01:01:24,791
Las� abureal� ma.

598
01:01:26,625 --> 01:01:28,708
Unde ai fost �n ultimii 15 ani?

599
01:01:30,000 --> 01:01:31,083
Prin zon�.

600
01:01:34,375 --> 01:01:35,500
Av�nd grij� de tine.

601
01:01:38,041 --> 01:01:39,666
Asigur�ndu-m� c� e�ti �n siguran��.

602
01:01:40,333 --> 01:01:41,625
Ce mai sentiment parental.

603
01:01:42,250 --> 01:01:44,458
M� bucur c� te-ai interesat
de cariera mea.

604
01:01:44,541 --> 01:01:47,791
- Nu mi-am dorit o astfel de via�� pentru tine.
- �i la tine cum a fost?

605
01:01:52,708 --> 01:01:55,916
Am vrut s� r�m�n cu tine
�i m�tu�ile tale, dar nu am putut.

606
01:01:56,666 --> 01:01:57,916
De ce nu?

607
01:02:00,875 --> 01:02:02,166
Pentru c� am dat-o-n bar�.

608
01:02:08,125 --> 01:02:09,458
R�u de tot.

609
01:02:11,458 --> 01:02:13,125
Eram t�n�r� c�nd te-am avut.

610
01:02:15,041 --> 01:02:17,666
Am plecat din Londra �i l-am urmat
pe tat�l t�u aici. C�nd a murit...

611
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
C�nd a fost ucis.

612
01:02:21,916 --> 01:02:24,708
C�nd a fost ucis, erai un copil.
Nu aveam nimic.

613
01:02:25,791 --> 01:02:27,416
F�r� bani, f�r� un �el.

614
01:02:28,458 --> 01:02:30,458
Am cunoscut-o pe Anna May prin
activitatea tat�lui t�u.

615
01:02:32,041 --> 01:02:34,250
Ea �i celelalte m�tu�i ne-au primit.

616
01:02:35,416 --> 01:02:37,291
Cei mai buni ani din via�a mea.

617
01:02:37,375 --> 01:02:38,875
�i ai mei.

618
01:02:42,708 --> 01:02:46,000
Repede au trecut 12 ani, �i am
aflat cine l-a �mpuscat pe tat�l t�u.

619
01:02:47,583 --> 01:02:48,875
Ru�ii?

620
01:02:49,708 --> 01:02:51,416
Ru�ii din restaurant?

621
01:02:51,958 --> 01:02:55,375
Odat� ce am �tiut, nu i-am putut
l�sa s� plece �n via�� ...

622
01:02:57,208 --> 01:02:58,750
�tiind ce ne-au f�cut.

623
01:03:00,916 --> 01:03:04,416
Dar erau �n pat cu Firma,
deci era un pre� de pl�tit.

624
01:03:05,875 --> 01:03:08,250
Odat� ce i-am ucis, m-au
�nsemnat.

625
01:03:15,291 --> 01:03:17,750
Nu te puteam lua cu mine.

626
01:03:20,208 --> 01:03:21,708
Nu-�i puteam risca via�a.

627
01:03:25,208 --> 01:03:27,458
A�a c� l-am f�cut pe Nathan s�-mi
promit� c� te va p�stra �n siguran��.

628
01:03:31,750 --> 01:03:33,125
Cred c� asta s-a terminat.

629
01:03:36,416 --> 01:03:39,916
Nu trece o zi �n care s� nu
regret c� am ap�sat pe tr�gaci.

630
01:03:40,416 --> 01:03:42,625
Dar pe atunci nu m� puteam ab�ine.

631
01:03:47,208 --> 01:03:48,458
�mi pare r�u.

632
01:04:01,041 --> 01:04:03,333
Copila �tie despre tine �i tat�l ei?

633
01:04:03,416 --> 01:04:04,416
Nu.

634
01:04:06,833 --> 01:04:08,166
Dar este inteligent�.

635
01:04:09,500 --> 01:04:10,666
O s�-�i dea seama.

636
01:04:11,625 --> 01:04:13,125
Ce se �nt�mpl� c�nd va afla?

637
01:04:30,416 --> 01:04:32,375
Cred c� e un om r�u afar�.

638
01:04:38,375 --> 01:04:39,708
Trebuie s� plec�m de aici.

639
01:04:44,791 --> 01:04:47,583
- Deci, care este planul?
- Po�i ap�sa butonul pentru hol?

640
01:04:47,666 --> 01:04:50,125
- Ce plan?
- Haide, ai �ntotdeauna un plan.

641
01:04:50,208 --> 01:04:52,833
O cale de evacuare secret�?
Un depozit plin de arme?

642
01:04:52,916 --> 01:04:53,958
Ne-am chemat un Uber.

643
01:04:54,041 --> 01:04:55,500
- Glume�ti cu mine?
- Nu.

644
01:04:55,583 --> 01:04:57,708
Un Uber. Despre ce naiba vorbe�ti?

645
01:04:57,791 --> 01:04:59,541
Te cunosc. Faci planuri.

646
01:04:59,625 --> 01:05:01,791
�i apoi ��i faci planuri
pentru care faci alte planuri.

647
01:05:01,875 --> 01:05:04,875
Faci spume la gur�.

648
01:05:04,958 --> 01:05:06,458
Este ceva nepotrivit.

649
01:05:27,333 --> 01:05:28,708
Pune�i m�na pe eleee!

650
01:05:34,166 --> 01:05:35,541
Nu te sim�i r�u.

651
01:05:36,041 --> 01:05:37,541
Se putea �nt�mpla oricui.

652
01:05:37,625 --> 01:05:39,333
M�na �mi este �nc� paralizat�.

653
01:05:39,416 --> 01:05:40,958
Da, sigur c� este.

654
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
- Este.
- �tiu.

655
01:05:54,500 --> 01:05:56,458
Bun. Dup� voi, doamnelor.

656
01:05:57,208 --> 01:05:59,041
Haide. Gr�bi�i-v�.

657
01:05:59,708 --> 01:06:01,708
- Unde duce?
- La dracu' �n Narnia.

658
01:06:01,791 --> 01:06:02,791
Mergi. Intr�.

659
01:06:03,291 --> 01:06:04,958
- Hai!
- Bine.

660
01:06:17,916 --> 01:06:20,958
- Niciun plan, nu?
- Acum nu este momentul.

661
01:06:21,916 --> 01:06:23,166
D�-te la o parte.

662
01:06:28,708 --> 01:06:30,916
- Ai nevoie de ajutor, ma?
- Nu, mul�umesc.

663
01:06:31,000 --> 01:06:32,208
Sunt capabil� ...

664
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
s� deta�ez un ...

665
01:06:36,083 --> 01:06:37,166
... gr�tar idiot.

666
01:07:13,541 --> 01:07:17,000
Acest congelator este o mizerie.
Nu e acceptabil a�a ceva.

667
01:07:27,166 --> 01:07:29,333
- Haide.
- R�zi de mine?

668
01:07:29,875 --> 01:07:31,625
- Trebuie s� plec�m.
- Unde s� mergi?

669
01:07:31,708 --> 01:07:33,625
Evident, planul t�u era s� ajungi aici.

670
01:07:33,708 --> 01:07:35,708
- Asta era demult.
- Mam� ...

671
01:07:36,458 --> 01:07:38,416
- Nu intru acolo.
- Mam�, ascult�.

672
01:07:38,500 --> 01:07:40,916
Avem nevoie de arme �i de o ma�in�.
Avem nevoie de o cas� sigur�!

673
01:07:41,000 --> 01:07:43,291
Nu sunt sigur� c� m-ar l�sa s� intru!

674
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
E o singur� modalitate de a afla.

675
01:07:54,750 --> 01:07:55,875
Hei.

676
01:08:11,041 --> 01:08:13,625
S� nu zici c� nu �i-am spus, �nc�
cred c� este o idee na�pa.

677
01:08:27,250 --> 01:08:28,458
Madeleine?

678
01:08:34,791 --> 01:08:37,791
Fetelor, cred c� v�d o fantom�.

679
01:08:42,708 --> 01:08:45,041
- Bun� Madeleine.
- Bun� Scarlet.

680
01:08:45,125 --> 01:08:46,291
Florence.

681
01:08:48,750 --> 01:08:50,458
- Bun�, Anna May.
- Nu.

682
01:08:51,125 --> 01:08:53,166
Nu, nu. S� nu vorbe�ti.

683
01:08:54,291 --> 01:08:56,958
Pentru c� e�ti o fantom�,
iar fantomele nu pot vorbi.

684
01:08:57,458 --> 01:08:58,708
�tii cum de �tiu asta?

685
01:08:59,291 --> 01:09:00,666
Putem face asta mai t�rziu?

686
01:09:00,750 --> 01:09:02,291
Pentru c� dac� fantomele ar putea vorbi,

687
01:09:03,166 --> 01:09:05,875
ar spune ceva �nainte s� dispar�.

688
01:09:05,958 --> 01:09:09,083
Sau m�car ar l�sa un bilet.
Dar nu pot.

689
01:09:09,166 --> 01:09:11,833
Deci, ipso facto, e�ti o fantom�.

690
01:09:12,666 --> 01:09:14,250
- �mi pare r�u.
- S� te duci dracului.

691
01:09:14,333 --> 01:09:16,666
Limbajul Anna May.
Este �i un copil de fa��.

692
01:09:16,750 --> 01:09:18,041
Bine.

693
01:09:19,041 --> 01:09:21,583
- S� te dracul.
- S� te dracul.

694
01:09:21,666 --> 01:09:23,625
S� te dracul!

695
01:09:27,750 --> 01:09:30,916
�i de ce avem un copil
�n locul nostru de afaceri?

696
01:09:32,708 --> 01:09:33,708
Versiunea scurt�?

697
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
Te rog.

698
01:09:36,125 --> 01:09:39,000
Tat�l ei a fost ucis
�i nu mai are �ncotro s� mearg�.

699
01:09:39,083 --> 01:09:40,708
Am fost dec�zut� de Firm�,

700
01:09:40,791 --> 01:09:44,083
�i m-au turnat lui McAlester
care au b�t�u�i f�r� num�r.

701
01:09:44,166 --> 01:09:45,791
�i ai decis s� vii aici?

702
01:09:45,875 --> 01:09:47,708
S� revenim �ntr-un moment mai
potrivit?

703
01:09:48,291 --> 01:09:49,541
Poate a�a ar trebui.

704
01:09:49,625 --> 01:09:52,000
Se pare c� de c�te ori vii aici,

705
01:09:52,083 --> 01:09:53,708
aduci un r�zboi cu tine.

706
01:09:56,000 --> 01:09:57,125
Aduci  �i problemele ...

707
01:09:58,750 --> 01:10:00,125
Trebuie s� ne oprim.

708
01:10:03,875 --> 01:10:05,041
Secondat.

709
01:10:05,583 --> 01:10:06,750
S� cobor�m.

710
01:10:24,916 --> 01:10:26,291
Du-te �i ia-o pe Emily.

711
01:10:26,791 --> 01:10:28,291
O s� c�tig ceva timp.

712
01:10:30,500 --> 01:10:33,041
Cred c� ar trebui s� r�m�n.

713
01:10:35,333 --> 01:10:36,458
Nu.

714
01:10:37,041 --> 01:10:38,541
Eu am provocat asta.

715
01:10:39,041 --> 01:10:41,333
�mi voi cur��a propria mizerie.

716
01:10:42,041 --> 01:10:44,666
Ne vom �nt�lni la restaurant
odat� ce se termin�.

717
01:10:45,583 --> 01:10:47,958
Du-te.

718
01:10:48,041 --> 01:10:49,208
Te rog.

719
01:10:51,500 --> 01:10:52,541
Haide.

720
01:10:55,125 --> 01:10:57,708
E�ti sigur�? A� putea folosi
momentul tr�g�nd la �int�.

721
01:10:59,291 --> 01:11:00,541
Anna May avea dreptate.

722
01:11:01,916 --> 01:11:03,958
Nu ar fi trebuit s� v� t�r�sc �n asta.

723
01:11:13,333 --> 01:11:15,750
Stau cu tine.

724
01:11:16,250 --> 01:11:18,041
Nu, n-o s� r�m�i.

725
01:11:18,125 --> 01:11:20,875
Te duci la subsol, unde este sigur.

726
01:11:20,958 --> 01:11:23,458
Dar ai nevoie de mine. Sunt ucenicul t�u.

727
01:11:23,541 --> 01:11:25,291
Ascult� Emily.

728
01:11:25,375 --> 01:11:28,750
Vin oamenii r�i. Chiar vreau
s� mergi cu mama mea.

729
01:11:28,833 --> 01:11:31,333
Nu! Eu vreau s� stau cu tine.

730
01:11:31,416 --> 01:11:32,708
- Nu po�i.
- Dar de ce?

731
01:11:32,791 --> 01:11:34,291
Pentru c�...

732
01:11:38,791 --> 01:11:40,500
Pentru c� eu l-am ucis pe tat�l t�u.

733
01:11:42,250 --> 01:11:45,291
Min�i. Vrei doar s� scapi de mine.

734
01:11:47,875 --> 01:11:49,291
Tat�l t�u,  ...

735
01:11:50,291 --> 01:11:52,500
a furat de la ni�te oameni foarte r�i.

736
01:11:54,083 --> 01:11:55,166
�i ei m-au angajat.

737
01:11:57,666 --> 01:11:58,875
�i l-am �mpu�cat.

738
01:12:10,500 --> 01:12:13,083
Haide. S� mergem.

739
01:12:22,250 --> 01:12:23,500
Am nevoie de arme.

740
01:12:23,583 --> 01:12:25,250
�ncearc� sec�iunea de auto-ajutor.

741
01:12:58,958 --> 01:13:01,541
- Trebuie s� o ajut.
- �i ai nevoie de permisiunea mea?

742
01:13:01,625 --> 01:13:04,333
- Nu o pot l�sa iar, balt�.
- De ce? Te pricepi la asta.

743
01:13:04,416 --> 01:13:08,333
�mi pare r�u c� nu am putut renun�a
atunci �i s� r�m�n aici cu tine.

744
01:13:17,916 --> 01:13:19,250
E�ti om.

745
01:13:20,041 --> 01:13:21,458
Ai gre�it.

746
01:13:21,541 --> 01:13:25,041
�mi pot imagina doar c�t de dureros
a fost s� o la�i �n urm�.

747
01:13:38,083 --> 01:13:39,625
S� ne la�i pe to�i �n urm�.

748
01:13:41,125 --> 01:13:43,291
Dar a crescut pentru a fi o
femeie frumoas�.

749
01:13:51,333 --> 01:13:53,250
Nu mi-am dorit niciodat� aceast�
via�� pentru ea.

750
01:14:00,541 --> 01:14:01,958
Poate a�a i-a fost menit s� fie.

751
01:14:02,041 --> 01:14:04,958
Sau poate a vrut s� fie
la fel ca mama ei.

752
01:14:15,458 --> 01:14:16,583
Mi-a fost dor de tine.

753
01:14:27,250 --> 01:14:29,083
Am �inut aceste doamne pentru tine.

754
01:14:35,583 --> 01:14:37,750
Ne �nt�lnim la restaurant.

755
01:14:37,833 --> 01:14:39,583
Revino �ntreag�, bine?

756
01:14:40,708 --> 01:14:42,083
Am�ndou�.

757
01:15:56,541 --> 01:15:57,791
Nenorocito!

758
01:16:43,166 --> 01:16:44,708
Ai ceva rupt?

759
01:16:44,791 --> 01:16:46,333
- S�ngerezi?
- Sunt bine.

760
01:16:46,416 --> 01:16:47,875
Hemoragie intern�?

761
01:16:49,625 --> 01:16:51,166
Cred c� vin �i restul.

762
01:16:51,250 --> 01:16:53,208
Ai muri dac� ai spune un mul�umesc?

763
01:16:54,333 --> 01:16:56,625
�nc� mai po�i pleca, ma.
Te voi acoperi.

764
01:16:57,291 --> 01:16:59,541
�i s� ratez toat� distrac�ia?

765
01:17:05,625 --> 01:17:07,208
Femeile care alearg� cu lupii.

766
01:17:09,250 --> 01:17:11,541
- Trezirea uria�ului din�untru.
- Muni�ie?

767
01:17:11,625 --> 01:17:13,583
Cum s� c�tigi prieteni �i
s� influen�ezi oamenii.

768
01:17:32,166 --> 01:17:34,625
Ar fi trebuit s� stai deoparte
de acest fel de activitate.

769
01:17:34,708 --> 01:17:36,291
Glume�ti ma?

770
01:17:37,458 --> 01:17:38,500
Ai plecat.

771
01:17:39,041 --> 01:17:41,791
S� omor oameni era singurul lucru
pe care �tiam s�-l fac.

772
01:17:42,333 --> 01:17:45,833
Bine, poate c� nu a fost cel mai
bun mediu de cre�tere a unui copil.

773
01:17:45,916 --> 01:17:47,375
Crezi?

774
01:17:48,833 --> 01:17:50,416
Te-a f�cut cine e�ti.

775
01:17:50,500 --> 01:17:52,250
Cel pu�in cu asta putem fi de acord.

776
01:18:05,500 --> 01:18:08,708
�i e�ti o t�n�r� puternic�, de�teapt�,
impresionant�.

777
01:18:10,916 --> 01:18:14,291
Nu exist� o alt� persoan� pe p�m�nt
cu care a� prefera s� omor oameni.

778
01:18:15,916 --> 01:18:17,083
Mul�umesc, m�.

779
01:18:18,166 --> 01:18:21,750
Ce puternic� e�ti! Nu po�i avea
doar 8 ani �i 9 luni.

780
01:18:21,833 --> 01:18:22,875
Ba da.

781
01:18:22,958 --> 01:18:25,625
Sigur nu ai 28 �i 9 luni?

782
01:18:33,916 --> 01:18:36,416
Anna May, Madeleine. Veni�i
s� vede�i asta.

783
01:18:47,541 --> 01:18:49,083
Nu plec�m.

784
01:18:49,583 --> 01:18:52,625
Scarlet este �nc� bibliotecar�,
indiferent dac� este o t�mpit�.

785
01:18:52,708 --> 01:18:54,458
- Limbajul.
- Corect.

786
01:18:55,000 --> 01:18:57,416
- Deci astea ...
- Nemernicii.

787
01:18:57,500 --> 01:18:59,416
... nemernicii de sus

788
01:19:00,166 --> 01:19:02,708
tocmai au f�cut cea mai mare
gre�eal� din via�a lor.

789
01:19:02,791 --> 01:19:06,791
Au p�it �n biblioteca noastr�
�i ne-au amenin�at carnea �i s�ngele.

790
01:19:06,875 --> 01:19:08,708
Nu ne vor mai da la o parte.

791
01:19:08,791 --> 01:19:12,500
Nu ne vor mai speria. Chestia asta
se termin� acum.

792
01:19:12,583 --> 01:19:15,541
Madeleine, termin� de preg�tit duba.

793
01:19:15,625 --> 01:19:19,666
Florence, tu �i cu mine urc�m acolo
s� le sub�iem turma.

794
01:19:20,291 --> 01:19:24,458
Le vom dobor� cerul �n cap �i pe
mama lor.

795
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Sunte�i pentru?

796
01:19:26,083 --> 01:19:28,166
- Da.
- Da.

797
01:19:29,500 --> 01:19:30,500
Da.

798
01:19:33,291 --> 01:19:34,666
Mo�iunea a trecut.

799
01:20:39,166 --> 01:20:41,000
Crezi c� ai vreo �ans� aici?

800
01:20:41,083 --> 01:20:43,250
Eu am o armat�.

801
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
Oh da? Eu o am pe mama mea.

802
01:20:53,875 --> 01:20:55,291
Mi-a� dori s� avem mai mult timp, ma.

803
01:20:56,375 --> 01:20:57,916
Calitatea conteaz�, nu cantitatea.

804
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
Chin up.

805
01:21:03,125 --> 01:21:06,291
De ce nu ie�i, s� ��i trag un
glon� �n cap?

806
01:21:06,958 --> 01:21:07,958
Frumos �i rapid.

807
01:21:08,833 --> 01:21:10,958
De ce nu te duci s� te �mbraci?

808
01:21:14,000 --> 01:21:17,208
Dac�-mi dai de lucru,
te voi �mpu�ca �n stomac.

809
01:21:17,291 --> 01:21:19,000
Apoi ne vom distra cu adev�rat
�mpreun�.

810
01:21:29,250 --> 01:21:30,708
Hei ne-netotilor.

811
01:21:40,916 --> 01:21:43,666
Hei idio�ilor. Lua�i de aici.

812
01:22:38,208 --> 01:22:41,541
Idio�ii �n st�nga.
P�c�to�ii prin dreapta.

813
01:22:41,625 --> 01:22:44,750
Ceilal�i r�m�ne�i aici
�i ucide�i-le pe cele dou�.

814
01:23:44,000 --> 01:23:45,000
Pune-�i astea.

815
01:23:55,041 --> 01:23:57,208
Voi face un pic de zgomot,

816
01:23:57,291 --> 01:23:58,791
a�a c� d�-l tare.

817
01:23:59,416 --> 01:24:01,166
Po�i face asta pentru mine?

818
01:25:55,875 --> 01:25:57,000
Sam!

819
01:25:57,791 --> 01:25:59,250
Re�ncarc�!

820
01:30:44,083 --> 01:30:46,083
Ai ceva �n p�r.

821
01:30:50,541 --> 01:30:51,666
E un dinte.

822
01:31:11,083 --> 01:31:12,416
Hei.

823
01:31:16,833 --> 01:31:18,000
El...

824
01:31:18,083 --> 01:31:19,291
a luat-o pe Emily.

825
01:31:22,000 --> 01:31:23,791
N-am putut s� o salvez.

826
01:31:24,333 --> 01:31:26,250
Asta e.

827
01:31:26,333 --> 01:31:28,000
O vom recupera.

828
01:31:42,000 --> 01:31:43,291
A fost pl�cut ...

829
01:31:44,000 --> 01:31:46,375
s� avem un copil �n bibliotec�
dinnou.

830
01:32:35,958 --> 01:32:38,791
"E un pic de bucurie �n via��
pentru mine"

831
01:32:39,916 --> 01:32:42,875
"�i pu�in� teroare �n morm�nt"

832
01:32:42,958 --> 01:32:46,500
�Am tr�it ora de desp�r�ire
s� v�d�

833
01:32:46,583 --> 01:32:50,208
"ca pentru unul a� fi murit doar
s�-l salvez."

834
01:33:14,916 --> 01:33:18,750
Ei bine, a fost interesant. A trecut
mult timp de c�nd nu am ucis pe cineva.

835
01:33:19,375 --> 01:33:20,833
Las�-m� s� vorbesc cu Emily.

836
01:33:21,750 --> 01:33:23,458
Este o adev�rat� tragedie

837
01:33:23,541 --> 01:33:26,833
ce se �nt�mpl� cu orfanii s�raci
�n ce facem noi, �tii?

838
01:33:27,625 --> 01:33:29,000
Este destul de trist.

839
01:33:31,875 --> 01:33:33,083
Ce vrei?

840
01:33:33,958 --> 01:33:36,083
Unchiul meu insist� s� te
�nt�lneasc�.

841
01:33:36,166 --> 01:33:38,291
Spune c� te va jupui de vie
ca s� treci �i tu

842
01:33:38,375 --> 01:33:40,875
prin durerea lui.

843
01:33:41,958 --> 01:33:43,958
Nu prea ai ce pretinde,
nu-i a�a?

844
01:33:44,041 --> 01:33:45,458
Dac� vin la tine,

845
01:33:46,208 --> 01:33:47,583
Emily e liber�.

846
01:33:48,625 --> 01:33:50,458
�i to�i ceilal�i dinafara mesei.

847
01:33:55,083 --> 01:33:56,791
Bine, avem o �n�elegere.

848
01:33:57,458 --> 01:33:58,458
Restaurantul.

849
01:33:59,166 --> 01:34:00,416
Abia a�tept.

850
01:34:02,125 --> 01:34:03,125
Trebuie s� mergem.

851
01:34:03,875 --> 01:34:06,666
Nu po�i s� te predai oricum
acelor animale.

852
01:34:06,750 --> 01:34:08,916
Nu pot aduce arme �n restaurant.

853
01:34:09,708 --> 01:34:12,666
- Este cea mai bun� �ans� a lui Emily.
- Este o misiune sinuciga��.

854
01:34:12,750 --> 01:34:14,833
P�i are altcineva un alt plan? Hmm?

855
01:34:18,083 --> 01:34:20,250
Eu, ... Nu, am unul acum, nu.

856
01:34:22,583 --> 01:34:24,166
Dar e�ti tu, mam�.

857
01:34:26,833 --> 01:34:28,500
Ai �ntotdeauna un plan.

858
01:34:29,458 --> 01:34:30,541
�mi pare r�u.

859
01:34:36,250 --> 01:34:38,000
Atunci cred c� aceasta �nseamn�
r�m�i cu bine.

860
01:35:14,291 --> 01:35:15,916
Te a�teapt�, drag�.

861
01:35:16,875 --> 01:35:18,166
Mul�umesc, Rose.

862
01:35:38,833 --> 01:35:40,333
Te-au r�nit?

863
01:35:45,541 --> 01:35:47,375
A fost o zi lung�.

864
01:35:48,708 --> 01:35:50,291
Se va termina �n cur�nd, bine?

865
01:35:52,416 --> 01:35:53,500
Bine.

866
01:36:04,958 --> 01:36:06,666
E�ti un copil special, Emily.

867
01:36:08,750 --> 01:36:11,125
Mi-a� dori s� am mai mult timp
s� te cunosc.

868
01:36:27,500 --> 01:36:28,750
Eu sunt Jim.

869
01:36:29,916 --> 01:36:31,166
Samantha.

870
01:36:33,958 --> 01:36:35,250
�tii, Samantha ...

871
01:36:36,458 --> 01:36:39,750
M-am considerat �ntotdeauna un
feminist.

872
01:36:41,416 --> 01:36:45,125
C�nd s-a n�scut prima mea fiic�,
eram �n al nou�lea cer.

873
01:36:46,375 --> 01:36:48,291
Am vopsit casa pe jum�tate �n roz.

874
01:36:49,041 --> 01:36:52,458
Peste tot erau unicorni �i acadele.

875
01:36:54,625 --> 01:36:56,708
�i a doua mea fiic� s-a n�scut.

876
01:36:58,041 --> 01:37:00,208
�i a treia �i a patra.

877
01:37:02,333 --> 01:37:03,500
Fetele ...

878
01:37:05,250 --> 01:37:08,083
�u�otind mereu la mas�.

879
01:37:10,041 --> 01:37:12,500
�ntotdeauna chicoteau �n col�urile
�ntunecate.

880
01:37:15,166 --> 01:37:16,791
�mi iubesc fetele.

881
01:37:18,041 --> 01:37:19,791
Dar nu le �n�eleg.

882
01:37:23,333 --> 01:37:24,916
Apoi s-a n�scut fiul meu.

883
01:37:26,791 --> 01:37:28,083
Era ceva diferit.

884
01:37:28,833 --> 01:37:29,833
Simplu.

885
01:37:32,666 --> 01:37:34,250
Ne �n�elegeam unul pe cel�lalt.

886
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
�i nu mai eram singur.

887
01:37:45,541 --> 01:37:46,833
�tiu...

888
01:37:49,291 --> 01:37:51,625
c� a fost doar o treab� pentru
tine �i el a fost ...

889
01:37:52,541 --> 01:37:54,875
�n locul nepotrivit la momentul
nepotrivit.

890
01:37:57,250 --> 01:37:58,625
Nimic din toate acestea nu
mai conteaz�,

891
01:37:59,791 --> 01:38:02,625
pentru c� tu, l-ai luat de la mine.

892
01:38:06,708 --> 01:38:09,416
Am s�-�i fac lucruri groaznice,
Samantha.

893
01:38:11,625 --> 01:38:14,833
O s� suferi mai mult
dec�t credeai c� e posibil.

894
01:38:16,500 --> 01:38:21,291
Pentru c� m-ai f�cut un str�in
�n propria mea cas� din nou.

895
01:38:22,833 --> 01:38:24,208
Dac� mai conteaz�...

896
01:38:25,583 --> 01:38:29,333
�mi pare foarte r�u pentru
fiul t�u.

897
01:38:30,666 --> 01:38:32,333
Mul�umesc, Samantha.

898
01:38:35,583 --> 01:38:37,291
Las-o pe fat� s� plece.

899
01:38:38,791 --> 01:38:39,791
Nu �nc�.

900
01:38:43,500 --> 01:38:45,250
Am avut o �n�elegere.

901
01:38:45,333 --> 01:38:46,958
�i sunt un om de cuv�nt.

902
01:38:48,166 --> 01:38:51,083
O voi elibera pe fat�, nev�t�mat�.

903
01:38:53,750 --> 01:38:56,250
Dar numai dup� ce va vedea
ce-�i fac.

904
01:39:01,291 --> 01:39:02,500
Te rog.

905
01:39:04,750 --> 01:39:05,875
Te rog eu...

906
01:39:06,416 --> 01:39:08,458
voi face orice.

907
01:39:10,000 --> 01:39:11,500
Nu �ncepe s� implori.

908
01:39:12,125 --> 01:39:14,000
vei avea destul timp pentru asta.

909
01:39:15,958 --> 01:39:18,791
- S� ��i aduc ceva?
- Nu mul�umesc.

910
01:39:18,875 --> 01:39:21,458
Poate mai ni�te cafea,
sau pl�cint� cu mere?

911
01:39:21,541 --> 01:39:24,708
Dac� trebuie s�-�i repet,
vor urma consecin�e.

912
01:39:33,958 --> 01:39:35,125
Bun� drag�.

913
01:39:37,208 --> 01:39:38,208
Bun� mam�.

914
01:39:39,000 --> 01:39:41,291
Cred c� a existat un plan, la urma urmei.

915
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
A�a cred.

916
01:39:57,000 --> 01:39:59,000
De ce nu o sco�i pe Emily de aici?

917
01:39:59,083 --> 01:40:00,833
Nu este un loc propice pentru un copil.

918
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
Sta�i deoparte de asta, doamnelor.

919
01:40:03,041 --> 01:40:04,125
Nu e lupta voastr�.

920
01:40:05,166 --> 01:40:07,541
Nu mai stau pe margine.

921
01:40:07,625 --> 01:40:09,541
Cu to�ii trebuie s� alegem o
tab�r�.

922
01:40:09,625 --> 01:40:11,250
A�a e doamnelor?

923
01:43:52,875 --> 01:43:53,875
Emily.

924
01:44:27,750 --> 01:44:30,625
�mi pare r�u c� �i-am ucis tat�l,
Emily.

925
01:44:32,333 --> 01:44:34,291
Dac� a� putea da timpul �napoi...

926
01:44:34,375 --> 01:44:35,458
�tiu.

927
01:44:36,458 --> 01:44:38,000
Dar ai �ncercat s�-l salvezi.

928
01:44:39,833 --> 01:44:40,833
Totu�i.

929
01:44:42,500 --> 01:44:43,833
�i m-ai salvat pe mine.

930
01:44:49,125 --> 01:44:50,291
Mul�umesc.

931
01:44:51,500 --> 01:44:54,708
La urma urmei... �tiu c� tu
doar ai ap�sat tr�gaciul.

932
01:44:56,083 --> 01:44:58,750
�tiu c� era altcineva
care �i-a spus ce s� faci.

933
01:45:00,208 --> 01:45:02,166
Cine te-a trimis dup� tat�l meu?

934
01:45:12,666 --> 01:45:15,500
Exist� un grup de b�rba�i numit Firma.

935
01:45:19,541 --> 01:45:22,416
Este o ... Este o cerceta��.

936
01:45:22,500 --> 01:45:24,083
Scap� de ea.

937
01:45:24,916 --> 01:45:26,375
Nu a�teapt�.

938
01:45:27,291 --> 01:45:30,583
Conduc anumite lucruri
de mult, mult timp.

939
01:45:32,500 --> 01:45:34,333
Ei fac regulile �i ...

940
01:45:35,916 --> 01:45:37,791
le schimb� c�nd nu se
potrivesc nevoilor lor.

941
01:45:43,333 --> 01:45:45,208
Se cred de neatins.

942
01:45:48,083 --> 01:45:50,541
Ei cred c� pot sc�pa
indiferent de situa�ie.

943
01:45:52,416 --> 01:45:55,166
Dar nu vor sc�pa, nu?

944
01:45:57,791 --> 01:45:58,791
Nu.

945
01:45:59,291 --> 01:46:00,375
Nu vor sc�pa.

946
01:46:02,375 --> 01:46:03,625
Ajunge.

947
01:46:09,750 --> 01:46:12,625
M�i, mai, mai. Ce avem noi aici?

948
01:46:12,708 --> 01:46:14,666
V�nd fursecuri.

949
01:46:14,750 --> 01:46:17,666
Oh, chiar a�a? �i unde sunt?

950
01:46:20,125 --> 01:46:24,250
Tu e�ti feti�a despre care
am auzit at�t de multe, nu-i a�a?

951
01:46:30,000 --> 01:46:33,833
M� cred c� sunt ne�nsemnat de au
trimis un copil s� le fac� treaba murdar�?

952
01:46:33,916 --> 01:46:35,416
M� simt insultat, sincer.

953
01:46:43,916 --> 01:46:46,416
�Uit�-te �n inima ta�?

954
01:46:54,416 --> 01:46:56,041
La dracu.

955
01:46:58,791 --> 01:46:59,916
M� auzi?

956
01:47:00,000 --> 01:47:01,833
Tare �i clar.

957
01:47:01,916 --> 01:47:03,666
Suntem am�ndoi �n via�� �i bine.

958
01:47:03,750 --> 01:47:05,458
A�a va r�m�ne.

959
01:47:05,541 --> 01:47:08,500
Haide, Sam.
�tii c� asta nu depinde de mine.

960
01:47:08,583 --> 01:47:11,250
Ai o singur� �ans� s� termini
cu asta, acum.

961
01:47:12,458 --> 01:47:15,666
Cu ani �n urm�, mama m-a �n�elat
�i a ap�sat pe tr�gaciul gre�it.

962
01:47:16,250 --> 01:47:18,541
Nu fac aceea�i gre�eal�.

963
01:47:18,625 --> 01:47:22,083
Feti�a aceea din fa�a ta
va avea un viitor.

964
01:47:22,958 --> 01:47:26,583
Mergi la parteneri �i spune-le
c� �tim unde lucreaz�,

965
01:47:27,166 --> 01:47:28,291
unde locuiesc.

966
01:47:28,375 --> 01:47:32,125
�i putem ucide de 100 de ori
f�r� s� ne vad� vreodat� venind.

967
01:47:33,708 --> 01:47:36,166
Spune-le c� au fost doar, cru�a�i

968
01:47:36,666 --> 01:47:38,375
din cauza unei fete de opt ani.

969
01:47:38,458 --> 01:47:40,375
Opt �i 9 luni.

970
01:47:41,083 --> 01:47:43,541
Scuze. Opt �i 9 luni.

971
01:47:44,500 --> 01:47:45,500
Ai �n�eles?

972
01:47:45,541 --> 01:47:46,875
Am �n�eles.

973
01:47:47,375 --> 01:47:50,375
Acum, �nchide ochii
�i num�r� p�n� la zece.

974
01:47:50,458 --> 01:47:51,708
Rar.

975
01:47:54,625 --> 01:47:55,625
Unu...

976
01:47:56,416 --> 01:47:57,708
Doi ...

977
01:47:58,291 --> 01:47:59,375
Trei...

978
01:48:00,416 --> 01:48:01,416
patru ...

979
01:48:02,125 --> 01:48:03,125
cinci ...

980
01:48:03,708 --> 01:48:04,750
�ase ...

981
01:48:05,291 --> 01:48:06,291
�apte...

982
01:48:06,833 --> 01:48:07,833
opt...

983
01:48:08,875 --> 01:48:09,916
nou�...

984
01:48:13,000 --> 01:48:14,000
zece.

985
01:48:37,625 --> 01:48:39,000
Pot s� conduc �i eu?

986
01:48:39,791 --> 01:48:40,791
Nu.

987
01:48:42,333 --> 01:48:44,291
Pot s� pornesc radioul, atunci?

988
01:48:46,875 --> 01:48:48,208
F�-�i de cap fat�.

989
01:48:51,166 --> 01:48:54,833
A�adar oameni buni, este
timpul s� ie�im la drum.

990
01:48:54,916 --> 01:48:58,166
Ave�i grij� �i s� ne vedem
de cealalt� parte.

991
01:49:20,458 --> 01:49:25,833
Milkshake cu praf de pu�c�

992
01:49:25,950 --> 01:49:31,950
Traducerea �i adaptarea geoguyro.