Back to subtitle list

Grid (Zero / 그리드) English Subtitles

 Grid (Zero / 그리드)
Aug 28, 2023 16:36:11 WarbossMork English 11

Release Name:

Grid.S01.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GRANiTEN

Release Info:

Thanks to GRANiTEN 
Download Subtitles
Aug 28, 2023 09:23:54 39.67KB Download Translate

1 00:00:09,509 --> 00:00:11,678 (theme music) 2 00:00:46,504 --> 00:00:48,506 (tense music) 3 00:01:16,076 --> 00:01:18,745 (rumbling) 4 00:01:32,884 --> 00:01:34,886 (muffled suspenseful music) 5 00:01:42,769 --> 00:01:44,771 (crackles) 6 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 (rumbling) 7 00:02:02,038 --> 00:02:04,040 (rumbling continues) 8 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 (tense music continues) 9 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 (tense music swelling) 10 00:02:37,574 --> 00:02:40,243 (metal clanking)

Aug 28, 2023 09:23:54 40.37KB Download Translate

1 00:00:03,753 --> 00:00:05,547 (suspenseful music) 2 00:00:45,670 --> 00:00:47,172 EPISODE 2 3 00:00:47,255 --> 00:00:49,090 (keyboard clicking) 4 00:00:49,174 --> 00:00:50,133 (email alert beeps) 5 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 INBOX KIM SAEHA B-391 6 00:01:01,269 --> 00:01:03,313 That's the police report written last night. 7 00:01:04,397 --> 00:01:06,733 This is about the convenience store suspect they lost. 8 00:01:06,816 --> 00:01:08,485 I saw it on the news yesterday. 9 00:01:08,568 --> 00:01:10,653 Yes, and I reported the murder to the police.

Aug 28, 2023 09:23:54 38.57KB Download Translate

1 00:00:09,718 --> 00:00:11,720 (theme music) 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,171 EPISODE 3 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,380 (door opens) 4 00:00:47,839 --> 00:00:48,673 (door closes) 5 00:00:51,634 --> 00:00:53,720 Show me the footage of my office. 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,015 (suspenseful music) 7 00:01:01,102 --> 00:01:02,687 From five minutes ago. 8 00:01:02,771 --> 00:01:03,646 (device beeps) 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,231 Did I miss something? 10 00:01:28,296 --> 00:01:29,631 The corridor too, right?

Aug 28, 2023 09:23:54 46.59KB Download Translate

1 00:00:03,753 --> 00:00:05,547 (suspenseful music) 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,087 EPISODE 4 3 00:00:51,301 --> 00:00:52,302 (door closes) 4 00:00:57,223 --> 00:00:59,225 (tense music) 5 00:01:00,226 --> 00:01:04,856 Sir. A minute ago, the director asked me to tell you to report on the progress. 6 00:01:07,525 --> 00:01:09,486 Get all the CCTV footage from the subway station. 7 00:01:13,156 --> 00:01:15,909 Is it even traceable? 8 00:01:17,243 --> 00:01:21,206 We can't do anything as a recon unit if the target is not traceable. 9 00:01:23,541 --> 00:01:24,501 What are you? 10

Aug 28, 2023 09:23:54 50.78KB Download Translate

1 00:00:09,718 --> 00:00:11,761 (theme music) 2 00:00:43,084 --> 00:00:45,920 EPISODE 5 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,422 (controller clicking) 4 00:00:50,258 --> 00:00:51,217 Darn it. 5 00:00:52,218 --> 00:00:53,344 (door lock beeps) 6 00:01:06,524 --> 00:01:07,609 (door opens) 7 00:01:13,573 --> 00:01:14,699 (door closes) 8 00:01:14,783 --> 00:01:15,825 (controller beeps) 9 00:01:30,298 --> 00:01:31,549 This smells amazing. 10 00:01:43,144 --> 00:01:44,104 Stop buying them.

Aug 28, 2023 09:23:54 42.53KB Download Translate

1 00:00:03,753 --> 00:00:05,588 (suspenseful music) 2 00:00:43,835 --> 00:00:45,170 Hurry up. Which way? 3 00:00:45,253 --> 00:00:46,671 -Where? -In the basement. 4 00:00:46,755 --> 00:00:48,548 -The basement? -The basement. 5 00:00:48,923 --> 00:00:50,008 (panting) 6 00:00:50,091 --> 00:00:52,635 There. Hurry up. Hurry. 7 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 (grunting) 8 00:00:59,350 --> 00:01:00,185 (groans) 9 00:01:02,062 --> 00:01:04,314 (screams) 10 00:01:04,397 --> 00:01:05,231

Aug 28, 2023 09:23:54 34.72KB Download Translate

1 00:00:09,718 --> 00:00:11,678 (theme music) 2 00:00:45,712 --> 00:00:46,546 (elevator dings) 3 00:00:47,797 --> 00:00:49,841 (both panting) 4 00:00:49,924 --> 00:00:50,759 Please. 5 00:00:50,842 --> 00:00:51,843 (exhales sharply) 6 00:00:52,218 --> 00:00:53,303 Please. 7 00:00:53,386 --> 00:00:54,596 -(exhales sharply) -(slams wall) 8 00:00:55,597 --> 00:00:56,598 (Saebyeok exhales sharply) 9 00:00:57,807 --> 00:00:59,059 Damn it. 10 00:00:59,142 --> 00:01:02,187 (both panting)

Aug 28, 2023 09:23:54 34.43KB Download Translate

1 00:00:03,712 --> 00:00:05,547 (suspenseful music) 2 00:00:43,084 --> 00:00:47,047 EPISODE 8 3 00:00:47,881 --> 00:00:49,591 (clattering in distance) 4 00:00:49,674 --> 00:00:52,010 LABORATORY 1 5 00:00:55,722 --> 00:00:57,348 (clattering continues) 6 00:01:03,271 --> 00:01:04,439 Doctor! 7 00:01:04,522 --> 00:01:06,608 (panting) 8 00:01:12,989 --> 00:01:13,823 (grunts) 9 00:01:17,202 --> 00:01:18,286 (gasps) 10 00:01:18,369 --> 00:01:20,371 (suspenseful music)

Aug 28, 2023 09:23:54 58.89KB Download Translate

1 00:00:09,592 --> 00:00:11,678 (theme music) 2 00:00:44,127 --> 00:00:45,253 (gate creaks) 3 00:00:47,881 --> 00:00:49,340 Oh, my. (gasps) 4 00:00:49,424 --> 00:00:51,342 A girl came over. 5 00:00:52,969 --> 00:00:53,803 (gate closes) 6 00:00:55,638 --> 00:00:56,890 I see that your mother is safe. 7 00:01:00,018 --> 00:01:01,728 How did you know my place? 8 00:01:02,604 --> 00:01:05,398 I came here the other day. When we watched the video of Doctor Kwon. 9 00:01:06,941 --> 00:01:08,526 Do you know my father? 10 00:01:10,195 --> 00:01:11,237

Aug 28, 2023 09:23:54 34.14KB Download Translate

1 00:00:03,712 --> 00:00:05,547 (suspenseful music) 2 00:00:43,585 --> 00:00:45,462 (panting) 3 00:00:46,796 --> 00:00:50,216 EPISODE 10 4 00:00:52,552 --> 00:00:54,554 (thrilling music) 5 00:00:58,016 --> 00:00:59,934 Two murders and one assault. 6 00:01:00,518 --> 00:01:03,646 I've agreed to step down if we lose him, so we must not lose him. 7 00:01:03,730 --> 00:01:05,398 Not because of our bureau's mistake. 8 00:01:05,482 --> 00:01:06,441 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 9 00:01:06,524 --> 00:01:08,151 The Ghost is where Kim Manok is. 10 00:01:08,234 --> 00:01:10,361