Back to subtitle list

Grid (Zero / 그리드) Turkish Subtitles

 Grid (Zero / 그리드)
Dec 18, 2022 04:41:41 desprite Turkish 2

Release Name:

Grid.2022.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

Release Info:

çeviri: laydi_ji 
Download Subtitles
Dec 14, 2022 22:49:22 20.53KB Download Translate

1 00:05:11,800 --> 00:05:17,800 Çeviri:laydi_ji 2 00:05:39,000 --> 00:05:42,800 Dün meydana gelen Güneþ Rüzgârý’nýn iyo- nosfere vermiþ olduðu hasar dolayýsýyla... 3 00:05:42,880 --> 00:05:47,890 dünya, elektrik kesintileri ve haberleþme arýzalarý gibi çeþitli sýkýntýlarla karþý karþýya. 4 00:05:47,970 --> 00:05:49,310 Uzmanlara göre, bu patlama ayrýca... 5 00:05:49,390 --> 00:05:53,640 Güneþ yüzeyindeki materyallerin açýða çýkmasýna da yol açtý. 6 00:05:53,730 --> 00:05:57,150 Dolayýsýyla güçlü ultraviyole ve X-ray ýþýnlarý Dünya yüzeyine tesir edebilir. 7 00:05:57,230 --> 00:05:58,980 Onun için dýþarýya çýkmaktan imtina ediniz. 8 00:06:06,320 --> 00:06:08,660 Efendim. Evde misin? 9 00:06:10,620 --> 00:06:12,950

Dec 14, 2022 22:49:22 29.24KB Download Translate

1 00:00:45,890 --> 00:00:47,390 2.Bölüm 2 00:00:53,330 --> 00:00:55,220 Gelen kutusu: Kim Saeha B-391 3 00:00:55,280 --> 00:01:01,420 Çeviri:laydi_ji 4 00:01:01,490 --> 00:01:03,530 Polisin dün gece yazdýðý rapor. 5 00:01:04,620 --> 00:01:08,710 Bu, kaçak market zanlýsýyla alakalý haber. Dün haberlerde görmüþtüm. 6 00:01:08,790 --> 00:01:10,880 Doðru. Ben ihbar etmiþtim. 7 00:01:11,960 --> 00:01:14,960 - Nasýl oldu bu? - Oradan geçerken olaya þahit oldum. 8 00:01:15,550 --> 00:01:19,090 - Demek öyle. - Dün, basit bir hýrsýzlýk olayý olarak deðerlendirmiþtim. 9 00:01:19,180 --> 00:01:24,140 Fakat Songje Karakolundaki bir polis,

Dec 14, 2022 22:49:22 22.09KB Download Translate

1 00:00:10,080 --> 00:00:16,090 Çeviri:laydi_ji 2 00:00:43,450 --> 00:00:46,540 3.Bölüm 3 00:00:52,000 --> 00:00:54,090 Ofis kameramý açýn. 4 00:01:01,470 --> 00:01:05,600 - 5 dakika öncesi. - Gözümden kaçan bir þey mi olmuþ? 5 00:01:28,660 --> 00:01:30,000 Koridor, deðil mi? 6 00:01:49,810 --> 00:01:52,310 Astýnýz temizliðinizi yapýyor anlaþýlan. 7 00:02:03,610 --> 00:02:07,280 Çöpünüzü boþaltabiliyorsam bunu da yýkayabilirim diye düþünmüþtüm. 8 00:02:07,870 --> 00:02:11,410 Özür dilerim. Bir daha odanýzdaki hiçbir þeye dokunmayacaðým. 9 00:02:17,690 --> 00:02:21,300 Artýk Kim Manok'un gittiði okulu, en son yaþadýðý yeri biliyor...

Dec 14, 2022 22:49:22 32.89KB Download Translate

1 00:00:39,190 --> 00:00:43,370 Çeviri:laydi_ji 2 00:00:43,390 --> 00:00:46,390 4.Bölüm 3 00:01:00,530 --> 00:01:05,160 Efendim. Müdür konuyla ilgili rapor vermemi istedi. 4 00:01:07,830 --> 00:01:09,790 Metrodaki bütün kamera görüntülerini alýn. 5 00:01:13,460 --> 00:01:16,210 Ýzi sürülebilir mi ki? 6 00:01:17,550 --> 00:01:21,510 Ýzi sürülemezse arama ekibi olarak elimizden hiçbir þey gelmez. 7 00:01:23,850 --> 00:01:27,060 - Ne iþ yapýyorsun? - Askerim. 8 00:01:29,190 --> 00:01:31,190 Asker dediðin, imkânsýzý mümkün kýlar! 9 00:01:31,270 --> 00:01:32,810 Yapýp yapamayacaðýný düþünmez!

Dec 14, 2022 22:49:22 34.17KB Download Translate

1 00:00:43,190 --> 00:00:46,030 5.Bölüm 2 00:00:46,230 --> 00:00:54,230 Çeviri:laydi_ji 3 00:01:30,400 --> 00:01:31,650 Muhteþem! 4 00:01:43,250 --> 00:01:46,420 - Þunlarý almayý kes. - Neyi? - Oyunlarý. 5 00:01:47,090 --> 00:01:49,550 Sen mi alýyorsun? Kendi paramla alýyorum. 6 00:01:49,630 --> 00:01:53,090 - Aynen. Böyle para biriktiremezsin. - Oyun almazsam birikir mi ki? 7 00:01:53,840 --> 00:01:57,600 - Böyle bir ev ne zaman alacaksýn? - Duyan da ev senin sanýr. 8 00:01:59,140 --> 00:02:02,060 Depozitomu alýp tek yaþamaya karar versem ne yapacaksýn? 9 00:02:04,310 --> 00:02:07,860 - Abla, ne bu hassasiyet?

Dec 14, 2022 22:49:22 28.8KB Download Translate

1 00:00:36,800 --> 00:00:42,800 Çeviri:laydi_ji 2 00:00:44,000 --> 00:00:48,710 - Çabuk ol. Ne taraftan? - Bodruma! - Bodrum mu? - Evet! 3 00:00:50,260 --> 00:00:52,800 Bu taraftan. Acele edin! 4 00:01:36,970 --> 00:01:38,050 Nerede o kadýn? 5 00:01:42,810 --> 00:01:44,350 Nerede o kadýn? Konuþ! 6 00:01:46,600 --> 00:01:48,360 Bilmiyorum. 7 00:01:53,320 --> 00:01:58,370 Nerede o kadýn? 8 00:01:59,030 --> 00:02:01,790 Gerçekten bilmiyorum. Tanýmýyorum bile. 9 00:02:02,910 --> 00:02:06,080 Beni buraya kilitledi. Sadece yemek vermeye geliyor.

Dec 14, 2022 22:49:22 18.73KB Download Translate

1 00:00:37,790 --> 00:00:43,750 Çeviri:laydi_ji 2 00:00:50,000 --> 00:00:53,380 Lütfen. Ne olur! 3 00:00:57,880 --> 00:00:59,130 Kahretsin! 4 00:01:43,220 --> 00:01:44,510 Efendim, ben Kim Saeha. 5 00:01:44,970 --> 00:01:47,060 Size yüz yüze söylemem gereken bir þey var. 6 00:01:47,810 --> 00:01:49,930 Hayýr, sonra olmaz. 7 00:01:53,060 --> 00:01:54,690 O kadýnla alakalý. 8 00:01:56,150 --> 00:01:58,030 Hayýr, hemen söylemeli... 9 00:01:58,650 --> 00:02:00,900 Ben Songje Karakolundan Dedektif Jung Saebyeok. 10

Dec 14, 2022 22:49:22 22.37KB Download Translate

1 00:00:38,884 --> 00:00:42,884 Çeviri:laydi_ji 2 00:00:43,084 --> 00:00:47,054 8.Bölüm 3 00:00:49,674 --> 00:00:52,014 LABORATUVAR 1 4 00:01:03,271 --> 00:01:04,441 Doktor bey! 5 00:01:38,223 --> 00:01:40,483 Neden? Neden sen yaþayýnca hep böyle oluyor? 6 00:01:41,559 --> 00:01:43,019 Hayýr! Çýkma! 7 00:01:47,565 --> 00:01:48,895 Siwon. 8 00:01:53,404 --> 00:01:56,529 Siwon! Siwon! 9 00:01:57,200 --> 00:01:59,620 Olamaz! Siwon! 10 00:02:01,579 --> 00:02:03,869

Dec 14, 2022 22:49:22 41.96KB Download Translate

1 00:00:43,391 --> 00:00:49,391 Çeviri:laydi_ji 2 00:00:49,591 --> 00:00:51,509 Gerçekten bir kadýn geldi! 3 00:00:55,205 --> 00:00:57,057 Görüyorum ki annen güvende. 4 00:01:00,185 --> 00:01:01,895 Evimi nasýl öðrendiniz? 5 00:01:02,771 --> 00:01:05,565 Doktor Kwon'un videosunu izlediðim zaman gelmiþtim buraya. 6 00:01:07,108 --> 00:01:08,693 Babamý tanýyor musunuz? 7 00:01:10,362 --> 00:01:11,404 Bay Kwon Saeha. 8 00:01:12,530 --> 00:01:15,659 Bu ülkede babaný tanýmayan kimse yok. 9 00:01:17,160 --> 00:01:22,290 Doktor Kwon Sukeun, General Yi Sunsin ve Büyük Sejong'dan sonra Kore tarihindeki en önemli figür. 10

Dec 14, 2022 22:49:22 22.31KB Download Translate

1 00:00:40,790 --> 00:00:45,670 Çeviri:laydi_ji 2 00:00:47,000 --> 00:00:50,420 10.Bölüm 3 00:00:58,220 --> 00:01:00,140 Ýki cinayet, bir de saldýrý. 4 00:01:00,220 --> 00:01:03,930 Elinizden kaçýrýrsanýz istifaya hazýr olun, katiyen elimizden kaçýramayýz. 5 00:01:03,940 --> 00:01:05,600 Bizim hatamýz olmamalý. 6 00:01:05,690 --> 00:01:08,360 - Baþüstüne. - Kim Manok neredeyse Hayalet de orada. 7 00:01:08,440 --> 00:01:10,570 Herkes sahaya insin. 8 00:01:13,030 --> 00:01:15,280 - Son þansýnýz. - Baþüstüne. - Baþüstüne. 9 00:01:34,300 --> 00:01:36,260 Demin lobide duyduklarýmýz... 10