pingbot.me
Back to subtitle list

Grey's Anatomy - Fourth Season Indonesian Subtitles

 Grey's Anatomy - Fourth Season
Jan 09, 2021 21:20:14 tedi Indonesian 58

Release Name:

Greys.Anatomy.S04.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Jan 09, 2021 14:11:54 52.02KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,342 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,760 Aku cinta kau, George. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,303 Kuharap kau juga. 4 00:00:11,386 --> 00:00:12,471 Aku kepala residennya. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,140 Aku gagal ujian magang. 6 00:00:15,224 --> 00:00:18,602 - Kau bisa mulai dari awal. - Mengulang masa magangku? 7 00:00:18,685 --> 00:00:20,479 - Aku bertemu wanita semalam. - Hai. 8 00:00:20,562 --> 00:00:21,688 Kau bertemu wanita? 9 00:00:21,772 --> 00:00:23,357 Aku Lexie. Lexie Grey. 10 00:00:25,275 --> 00:00:26,318

Jan 09, 2021 14:11:54 56.08KB Download Translate

1 00:00:07,257 --> 00:00:08,800 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,884 --> 00:00:09,801 Dia pergi. 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,345 Sudah berakhir... 4 00:00:11,428 --> 00:00:13,055 Sangat berakhir. 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,642 Dr. Burke menyerahkan pengunduran dirinya dua minggu lalu. 6 00:00:16,725 --> 00:00:17,684 Aku kepala residen. 7 00:00:17,768 --> 00:00:20,103 {\an8}Aku bisa jadi kepala residen yang baik. 8 00:00:20,187 --> 00:00:21,230 Kita putus. 9 00:00:21,313 --> 00:00:23,815 - Ciuman putus. - Ciuman putus. 10 00:00:24,775 --> 00:00:27,152

Jan 09, 2021 14:11:54 60.22KB Download Translate

1 00:00:06,715 --> 00:00:08,634 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,011 - Kau magang lagi. - Ya. 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,095 Aku tak akan cerita. 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,264 Izzie, temui Pria Sangat Tua. 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,683 Ini putus terbaik. 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,560 Entah kenapa kita tak putus saja. 7 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Dia sudah pergi. 8 00:00:20,020 --> 00:00:22,439 Kau saudariku, keluargaku. Hanya kau yang aku punya. 9 00:00:22,522 --> 00:00:23,523 Ayah kita sama. 10 00:00:23,607 --> 00:00:25,943

Jan 09, 2021 14:11:54 59.09KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:08,425 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,968 Ini putus terbaik. 3 00:00:10,052 --> 00:00:12,596 - Dia meniduri McImpian. - Norman adalah dokter magang. 4 00:00:12,679 --> 00:00:13,555 Aku adikmu. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,807 Kau bukan gadis yang ingin kukenal 6 00:00:15,891 --> 00:00:18,685 - karena ayah kita memilihmu. - Kanker keponakanku kembali. 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,396 Umurnya 17 tahun dan dia akan mati. 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,317 Aku tak bisa, Alex. 9 00:00:26,235 --> 00:00:27,402 Aku tidur dengan Izzie. 10 00:00:32,241 --> 00:00:34,785

Jan 09, 2021 14:11:54 50.7KB Download Translate

1 00:00:06,965 --> 00:00:08,634 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,717 --> 00:00:12,012 - Aku tidur dengan Izzie. - George mengatakan semuanya kepadaku. 3 00:00:12,095 --> 00:00:16,558 Kau menamaiku Ava, dan aku lebih aku seperti Ava daripada Rebecca. 4 00:00:16,642 --> 00:00:18,727 Dr. Hahn, aku sangat terkejut 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,521 mendengarmu bersama kami hari ini. 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,981 Kau mengingatkanku ketika aku masih dokter magang... 7 00:00:23,482 --> 00:00:26,068 Terfokus, intens, dingin. 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,737 - Ibuku sudah meninggal, bukan? - Ya. 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,532 Mari kita lakukan ini sekali. Aku baik saja. Dia dikremasi.

Jan 09, 2021 14:11:54 61.81KB Download Translate

1 00:00:07,341 --> 00:00:08,800 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,884 --> 00:00:11,428 Pilih aku. Cintai aku. 3 00:00:11,637 --> 00:00:14,056 Jangan sampai aku mati sedih dan sendiri. 4 00:00:14,473 --> 00:00:17,559 Callie. Yang kulakukan kepadamu tak bisa dimaafkan. 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,436 - Jadi, kalian pacaran? - Ya. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,855 Kau tahu? Kau tak pantas dan tak profesional. 7 00:00:21,939 --> 00:00:25,234 Dr. Hahn setuju menjadi kepala baru bedah kardiotoraks. 8 00:00:25,317 --> 00:00:28,946 - Aku menantikannya, dr. Yang. - Istriku mengajukan cerai. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,365 Entah aku bisa melewatkan

Jan 09, 2021 14:11:54 57.73KB Download Translate

1 00:00:07,799 --> 00:00:09,218 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:09,301 --> 00:00:11,887 Alex, jangan bilang kau tinggal dengan Meredith Grey. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,140 Makin dia bisa, makin aku menarik diri. 4 00:00:15,390 --> 00:00:19,686 Aku terbiasa menjadi nomor satu. Aku akan membantumu. Kita seperti tim. 5 00:00:19,770 --> 00:00:23,148 Hahn setuju menjadi Kepala Bedah Kardiotoraks baru. 6 00:00:23,232 --> 00:00:24,524 Tak sabar, dr. Yang. 7 00:00:25,317 --> 00:00:26,193 Selamat pagi. 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,695 Trout untuk sarapan lagi. 9 00:00:28,779 --> 00:00:33,242 Malam ini akan ada seks yang panas dan sempurna.

Jan 09, 2021 14:11:54 51.93KB Download Translate

1 00:00:06,924 --> 00:00:08,675 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,636 - Ada apa? - Aku harus berkencan. 3 00:00:10,719 --> 00:00:14,223 Seks dengan Izzie. Sepertinya dia berusaha terlalu keras. 4 00:00:14,306 --> 00:00:15,182 Aku dipecat. 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 Apa masalahmu dan dia? 6 00:00:16,850 --> 00:00:17,935 Dia bukan adikku. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,186 Ayah kita sama. 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,896 Kau bunuh dan ambil istriku. 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,023 Kau butuh apa? Minuman keras? 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,274

Jan 09, 2021 14:11:54 49.44KB Download Translate

1 00:00:07,841 --> 00:00:09,635 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,014 Kau tak tertarik kepadaku. Kau hanya mengira begitu. 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,726 Kau tak cukup keren untuk bedah jantung. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,978 - Kenapa sesulit ini? - Entah. 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,647 Aku ingin sahabatku. 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,608 Kau layak atas itu. Seharusnya kuberikan sejak awal. 7 00:00:24,691 --> 00:00:25,943 KEPALA, MIRANDA BAILEY 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,444 Segalanya akan berbeda. 9 00:00:27,528 --> 00:00:31,573 Asmara, harapan, impian, kegembiraan, dan tragedi

Jan 09, 2021 14:11:54 46.84KB Download Translate

1 00:00:07,382 --> 00:00:09,051 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,135 Mary Daltry. 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,305 - Dia pingsan di belakang kemudi. - Bagaimana Shane? 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,974 Aku tak mau dia lihat. Dia mungkin tersinggung. 5 00:00:16,225 --> 00:00:18,477 - Bisa panggil istriku? - Sayang? 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,521 Kau akan mengebor tengkorakku? 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,314 Yang benar saja. Navigasi mati? 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,359 Sial, Stan! 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,945 Bisakah aku melihat operasi? Boleh masuk? 10

Jan 09, 2021 14:11:54 54.48KB Download Translate

1 00:00:07,049 --> 00:00:08,717 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,594 Tak ada seks antara kalian? 3 00:00:10,677 --> 00:00:11,637 Bu! 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,056 Jangan pernah mohon ampun dariku, Pengkhianat. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,225 Pernikahan kita hancur. Kau tak pernah ada. 6 00:00:16,308 --> 00:00:19,394 - Dr. Hahn. Aku menyukainya. - Ini akan berakhir buruk. 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,562 Kardio itu keahlianku. 8 00:00:20,646 --> 00:00:24,274 Kau merayu kardio. Aku menikahi kardio. 9 00:00:24,358 --> 00:00:27,152 Bagaimana jika saat menunggu, aku bertemu orang yang siap

Jan 09, 2021 14:11:54 58.91KB Download Translate

1 00:00:07,007 --> 00:00:08,550 Sebelumnya di Grey's Anatomy... 2 00:00:08,634 --> 00:00:10,719 Boleh kuminta kuncinya? Kita sudah putus. 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,388 - Boleh kuminta? - Kau sudah menemukan apartemen? 4 00:00:13,472 --> 00:00:15,349 Karena aku ingin mencari apartemen. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,559 Bisa pastikan aku di layanan kardio dr. Hahn? 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,895 Kalian mau ke mana? Joe's? Aku akan datang. 7 00:00:19,978 --> 00:00:23,982 - Aku tak bisa tidur. Ada apa denganku? - Efek perpisahan yang parah. 8 00:00:24,066 --> 00:00:25,150 Omong kosong psikologi. 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,569 - Derek cium Rose?

Jan 09, 2021 14:11:54 54.97KB Download Translate

1 00:00:11,178 --> 00:00:13,805 Ahli bedah hebat tak dibuat, tetapi dilahirkan. 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,390 Itu butuh kehamilan, 3 00:00:15,849 --> 00:00:18,018 inkubasi, pengorbanan... 4 00:00:18,143 --> 00:00:19,603 Banyak pengorbanan. 5 00:00:20,062 --> 00:00:22,189 Namun, setelah semua proses itu 6 00:00:22,272 --> 00:00:23,148 dilalui, 7 00:00:23,398 --> 00:00:25,984 menjadi dokter bedah sangat sepadan. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,611 Selamat datang kembali. 9 00:00:29,780 --> 00:00:32,616 Aku tak kembali. Aku ke sini untuk operasi. 10 00:00:33,075 --> 00:00:34,201

Jan 09, 2021 14:11:54 48.76KB Download Translate

1 00:00:10,510 --> 00:00:11,637 Ada seseorang, 2 00:00:13,472 --> 00:00:14,556 di benakku. 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,644 Dia cerdas dan mahir. 4 00:00:19,228 --> 00:00:21,396 Bisa menerapkan selang dada dan kraniotomi. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,273 Dia bisa mengoperasi tanpa panik. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,318 Dia dokter bedah yang hebat. 7 00:00:26,944 --> 00:00:28,654 Mungkin luar biasa. 8 00:00:30,614 --> 00:00:31,448 Dia adalah aku. 9 00:00:32,616 --> 00:00:34,117 Tetapi jauh lebih baik. 10 00:00:36,245 --> 00:00:37,538 Ini kabar baik.

Jan 09, 2021 14:11:54 54.01KB Download Translate

1 00:00:07,508 --> 00:00:11,094 Masalah menjadi dokter residen adalah kau selalu merasa gila. 2 00:00:14,473 --> 00:00:16,600 Kau kurang tidur bertahun-tahun. 3 00:00:25,817 --> 00:00:28,612 Kau bersama orang-orang bermasalah tiap hari. 4 00:00:30,197 --> 00:00:32,324 Tak bisa menilai apa yang normal... 5 00:00:32,616 --> 00:00:34,910 Ambil barangmu sebelum tersedot. 6 00:00:35,202 --> 00:00:36,537 Baiklah! 7 00:00:38,664 --> 00:00:40,958 ...dalam dirimu atau orang lain. 8 00:00:43,126 --> 00:00:46,421 Tapi orang-orang terus memintamu mengatakan keadaan mereka. 9 00:00:46,630 --> 00:00:48,257 Bagaimana kau tahu? 10

Jan 09, 2021 14:11:54 49.37KB Download Translate

1 00:00:09,134 --> 00:00:10,427 Ibuku pernah berkata 2 00:00:10,886 --> 00:00:14,056 {\an8}bagi dokter bedah, hari tanpa kematian adalah berkat langka. 3 00:00:14,306 --> 00:00:15,599 {\an8}JANGAN DIMINUM 4 00:00:23,523 --> 00:00:25,317 Waktu kematian, 11.53. 5 00:00:29,321 --> 00:00:30,989 Tiap hari kami menghadapi kematian, 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,242 tiap hari kami kehilangan nyawa. 7 00:00:38,080 --> 00:00:40,249 Waktu kematian, 18.36. 8 00:00:43,126 --> 00:00:45,254 Waktu kematian, 15.52. 9 00:00:49,675 --> 00:00:52,302 Tiap hari, kami mengharapkan penundaan eksekusi. 10 00:00:55,806 --> 00:00:57,266

Jan 09, 2021 14:11:54 44.13KB Download Translate

1 00:00:13,347 --> 00:00:16,433 - Apa yang terjadi? - Butuh Betadine, salin, dan alat jahit. 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,602 - Kenapa? - Dia tak sengaja menyayat tangan. 3 00:00:18,936 --> 00:00:21,647 - Aku bisa. - Sebanyak apa darah yang hilang? 4 00:00:22,898 --> 00:00:25,234 - Alex... - Dia tak apa. Aku bisa. 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,571 Mengingat situasinya, aku akan mengerti 6 00:00:29,655 --> 00:00:31,240 jika kau enggan dioperasi. 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 Tapi kami belajar dari Jeremy, 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,871 dan formulasi virus akan disesuaikan. 9 00:00:37,955 --> 00:00:39,665 Kami belum dapat hasil positif.