pingbot.me
Back to subtitle list

Grey's Anatomy - First Season Thai Subtitles

 Grey's Anatomy - First Season
Oct 13, 2021 09:10:58 Ferdi125 Thai 7

Release Name:

Grey.s.Anatomy.S01.WEBRip.Netflix.th
Grey.s.Anatomy.S01.WEB-DL.Netflix.th
Download Subtitles
Jul 26, 2021 04:31:38 89.26KB Download Translate

1 00:00:09,676 --> 00:00:10,719 เกมนี้... 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,264 ว่ากันว่าบางคนก็มีของพอที่จะเล่นได้ 3 00:00:14,347 --> 00:00:15,515 หรือไม่งั้นก็ไม่มีของ 4 00:00:16,099 --> 00:00:18,935 แม่ของฉันเคยเป็นหนึ่งในผู้เล่นที่เก่งกาจที่สุด 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,438 ส่วนฉัน... 6 00:00:21,521 --> 00:00:23,440 ก็เหมือนจะซวยแล้ว 7 00:00:42,584 --> 00:00:44,544 นี่มัน... 8 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 น่าอายในหลายระดับเลย 9 00:00:47,505 --> 00:00:48,506 คุณต้องไปละ 10 00:00:48,965 --> 00:00:50,175 คุณกลับลงมาตรงนี้

Jul 26, 2021 04:31:38 77.95KB Download Translate

1 00:00:07,882 --> 00:00:09,801 ความเดิมใน Grey's Anatomy 2 00:00:09,884 --> 00:00:12,679 เจ็ดปีที่พวกคุณจะอยู่ที่นี่ ในฐานะแพทย์ประจำบ้านศัลยศาสตร์ 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,974 จะเป็นปีที่ดีที่สุดและแย่ที่สุดในชีวิต คุณจะถูกกดดันจนทนไม่ได้ 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,435 พวกคุณแปดคนจะเปลี่ยน ไปเป็นหมอสาขาอื่นที่ง่ายกว่านี้ 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,562 ห้าคนจะรับความกดดันไม่ได้ 6 00:00:20,645 --> 00:00:22,105 สองคนจะโดนไล่ออก 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,399 คุณหมอเชพเพิร์ด เราควรทำเหมือนเรื่องนั้นไม่ได้เกิดขึ้น 8 00:00:24,482 --> 00:00:26,359 เรื่องอะไรที่ไม่เคยเกิดขึ้น เรื่องที่คุณนอนกับผมเมื่อคืนนี้ 9 00:00:26,443 --> 00:00:27,819 หรือเรื่องที่คุณไล่ผมออกมาเมื่อเช้า

Jul 26, 2021 04:31:38 76.55KB Download Translate

1 00:00:09,759 --> 00:00:12,303 เราใช้ชีวิตของเราในแผนกศัลยศาสตร์ 2 00:00:13,763 --> 00:00:17,100 สัปดาห์ละเจ็ดวัน วันละ 14 ชั่วโมง 3 00:00:18,309 --> 00:00:20,311 เราอยู่ด้วยกันมากกว่าช่วงที่แยกกัน 4 00:00:22,272 --> 00:00:23,898 ห้องจอร์จใหญ่กว่าห้องฉัน 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,196 ผ่านไปสักพัก... 6 00:00:30,280 --> 00:00:32,699 ฉันมีเสื้อผ้าเยอะกว่า ฉันควรต้องได้ห้องใหญ่กว่า 7 00:00:32,824 --> 00:00:34,200 วิถีของแพทย์ประจำบ้าน... 8 00:00:34,284 --> 00:00:36,202 - ก็ฉันมาถึงก่อน - บ้านเมเรดิธ เธอควรฟันธง 9 00:00:36,286 --> 00:00:37,704 ...ก็กลายเป็นวิถีชีวิตของเรา 10 00:00:37,829 --> 00:00:39,831 ห้องฉันใหญ่กว่าห้องเธอแค่สองนิ้วเอง

Jul 26, 2021 04:31:38 90.07KB Download Translate

1 00:00:09,426 --> 00:00:11,636 ความใกล้ชิดเป็นคำสามพยางค์ 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,097 แปลว่า "นี่คือหัวใจและจิตวิญญาณของฉัน 3 00:00:14,472 --> 00:00:17,308 ช่วยเอาไปบดเป็นแฮมเบอร์เกอร์กินให้อร่อย" 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,476 (เช็คสั่งจ่ายในนามของ) (บ้านพักคนชราโรสริดจ์) 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,396 เป็นสิ่งที่คนทั้งปรารถนาและหวาดกลัว 6 00:00:22,480 --> 00:00:23,940 อยู่กับมันก็ยาก... 7 00:00:24,023 --> 00:00:26,568 โทษทีนะ โทษที 8 00:00:26,776 --> 00:00:28,820 และจะไม่มีเลยก็อยู่ไม่ได้ 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 นั่นแปรงสีฟันของฉันรึเปล่า 10 00:00:46,421 --> 00:00:50,633 ความใกล้ชิดยังมาพร้อมกับอีกสามสิ่งในชีวิต

Jul 26, 2021 04:31:38 78.38KB Download Translate

1 00:00:09,592 --> 00:00:13,179 จำได้ไหมตอนเรายังเด็ก และเรื่องที่เรากังวลที่สุดคือ 2 00:00:13,471 --> 00:00:16,349 เราจะได้จักรยานในวันเกิดไหม 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,810 หรือจะได้กินคุกกี้เป็นมื้อเช้าไหม 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,022 การเป็นผู้ใหญ่ ถูกตีค่าสูงเกินจริง 5 00:00:25,316 --> 00:00:29,320 จริงๆ นะ อย่าโดนหลอก ด้วยรองเท้าสุดฮอตกับเซ็กซ์ชั้นยอด 6 00:00:29,404 --> 00:00:31,656 และไม่มีพ่อแม่มาคอยออกคำสั่ง 7 00:00:33,658 --> 00:00:36,036 ความเป็นผู้ใหญ่คือความรับผิดชอบ 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,996 ทนายจัดการทรัพย์สินเธอ 9 00:00:38,079 --> 00:00:39,289 ด้วยหนังสือมอบอำนาจที่จำกัด 10 00:00:39,372 --> 00:00:41,291

Jul 26, 2021 04:31:38 94.15KB Download Translate

1 00:00:07,090 --> 00:00:09,092 ความเดิมใน Grey's Anatomy 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,635 เราแค่มีอะไรกัน ครั้งเดียว 3 00:00:10,719 --> 00:00:11,594 ไปข้างนอกกับผมนะ 4 00:00:11,886 --> 00:00:12,804 คุณรู้คุณเป็นหัวหน้าฉัน 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,055 คุณรู้ว่ามันผิดกฎ 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,974 นายชอบอิซซี่เหรอ นี่มันเรื่องนั้นใช่ไหม 7 00:00:16,057 --> 00:00:18,226 อิซซี่เหรอ เปล่า เขาไม่ใช่คนนั้นที่ฉันติดใจ 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,811 ไม่ใช่คนนั้น แสดงว่ามีอยู่คนหนึ่ง 9 00:00:19,894 --> 00:00:22,397 ไม่เคยติดใจ คนที่รู้อยู่แล้วว่าไม่มีวันได้มาเหรอ 10

Jul 26, 2021 04:31:38 97.5KB Download Translate

1 00:00:06,756 --> 00:00:08,258 ความเดิมใน Grey's Anatomy 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,801 ฉันมีใจให้รูมเมท 3 00:00:09,884 --> 00:00:13,138 ตั้งแต่วันแรก และฉันบอกเธอไม่ได้ 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,849 ชวนเธอไปเที่ยวจะไม่ง่ายกว่าเหรอ 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,685 นายไม่ลึกซึ้งและแข็งกระด้าง อย่างที่เห็นหรือเปล่า 6 00:00:19,310 --> 00:00:23,440 อยากออกไปดื่ม แล้วฟังความเจ็บปวดลับๆ ของฉันไหมล่ะ 7 00:00:23,606 --> 00:00:25,108 ไม่ได้ ฉันมีคนที่คบอยู่ 8 00:00:25,233 --> 00:00:26,609 อย่าทำให้ตัวเองทุกข์เลย 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,778 - เธอขายออกแล้ว - อะไร แต่ไม่ใช่นะ 10

Jul 26, 2021 04:31:38 86.43KB Download Translate

1 00:00:09,884 --> 00:00:11,469 รู้ใช่ไหมตอนเรายังเป็นเด็กเล็กๆ 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,263 แล้วเชื่อเรื่องเทพนิยาย 3 00:00:17,517 --> 00:00:19,811 ความเพ้อฝันว่าชีวิตเราจะเป็นยังไง 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,021 ชุดกระโปรงสีขาว 5 00:00:22,105 --> 00:00:25,567 เจ้าชายรูปงาม ที่จะอุ้มเราไปยังปราสาทบนเนินเขา 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,821 ยามค่ำคืนเราจะนอนบนเตียงแล้วหลับตา 7 00:00:29,904 --> 00:00:32,449 แล้วเราก็มีความเชื่ออย่างถึงที่สุด 8 00:00:35,201 --> 00:00:38,496 แปดชั่วโมง ช็อกโกแลต 16 ออนซ์ กับคัพเค้ก 32 ถ้วย 9 00:00:38,580 --> 00:00:40,081 แล้วรสชาติก็ยังไม่ใช่ 10 00:00:40,415 --> 00:00:43,960

Jul 26, 2021 04:31:38 89.93KB Download Translate

1 00:00:06,798 --> 00:00:08,675 ความเดิมใน Grey's Anatomy 2 00:00:08,758 --> 00:00:09,843 เซ็กซ์เด็ดแค่ไหน 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,344 บางคนจะเรียกนี่ว่าความสัมพันธ์ 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,014 มันก็แค่ฉันแทบไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณเลย 5 00:00:14,097 --> 00:00:16,725 เรากำลังมีเซ็กซ์กันทุกคืน ฉันคิดว่าฉันควรได้รู้รายละเอียด 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 คุณมีรายละเอียดมากกว่าคนส่วนใหญ่ 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,395 อะไรทำให้หมอที่กำลังรุ่ง ละทิ้งนิวยอร์กมาซีแอตเทิล 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,563 ขอบคุณสำหรับกาแฟ 9 00:00:25,233 --> 00:00:26,901 รับเลี้ยงเด็ก เอาเด็กไว้ 10 00:00:26,985 --> 00:00:29,237