Back to subtitle list

Grey's Anatomy - Fifteenth Season Spanish Subtitles

 Grey's Anatomy - Fifteenth Season

Series Info:

Released: 27 Mar 2005
Runtime: 41 min
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Ellen Pompeo, Chandra Wilson, James Pickens Jr., Justin Chambers
Country: USA
Rating: 7.6

Overview:

A drama centered on the personal and professional lives of five surgical interns and their supervisors.

Mar 27, 2020 13:35:31 riri13 Spanish 2803

Release Name:

Greys.Anatomy.S15E06.KILLERS
Greys.Anatomy.S15E06.NTb-ION10-MEMENTO
Greys.Anatomy.S15E07.KILLERS
Greys.Anatomy.S15E07.NTb-MEMENTO-METCON
Greys.Anatomy.S15E08.KILLERS
Greys.Anatomy.S15E08.NTb-ION10

Release Info:

Enjoy:):):) {Not mine I've just uploaded It} 
Download Subtitles
Dec 03, 2018 00:47:30 61.27KB Download Translate

1 00:00:02,813 --> 00:00:05,014 El poeta Octavio Paz una vez escribió: 2 00:00:05,049 --> 00:00:07,546 "El mexicano está familiarizado con la muerte. 3 00:00:07,582 --> 00:00:10,186 Bromea sobre ella. La acaricia. 4 00:00:10,222 --> 00:00:12,479 Duerme con ella. La celebra". 5 00:00:12,515 --> 00:00:14,023 Se llama el Día de los Muertos. 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,632 Tyler dijo que es como un Halloween mexicano, 7 00:00:16,667 --> 00:00:18,283 - pero se equivoca. - Puedo entenderlo. 8 00:00:21,721 --> 00:00:24,022 Pero en un hospital, la muerte no se celebra. 9 00:00:24,057 --> 00:00:25,690 Se evita a toda costa.

Dec 03, 2018 00:47:30 60.64KB Download Translate

1 00:00:02,813 --> 00:00:05,014 El poeta Octavio Paz una vez escribió: 2 00:00:05,049 --> 00:00:07,546 "El mexicano está familiarizado con la muerte. 3 00:00:07,573 --> 00:00:10,177 Bromea sobre ella. La acaricia. 4 00:00:10,222 --> 00:00:12,479 Duerme con ella. La celebra". 5 00:00:12,515 --> 00:00:14,023 Se llama el Día de los Muertos. 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,632 Tyler dijo que es como un Halloween mexicano, 7 00:00:16,667 --> 00:00:19,156 - pero se equivoca. - Puedo entenderlo. 8 00:00:21,484 --> 00:00:24,022 Pero en un hospital, la muerte no se celebra. 9 00:00:24,057 --> 00:00:25,690 Se evita a toda costa.

Dec 03, 2018 00:47:30 57.06KB Download Translate

1 00:00:11,948 --> 00:00:14,850 Los científicos devoran libros y datos 2 00:00:14,885 --> 00:00:17,753 en un intento por entender el mundo... 3 00:00:23,052 --> 00:00:25,162 para obtener seguridad o lucidez... 4 00:00:25,198 --> 00:00:28,824 ME QUEDO EN L. A. UN DÍA MÁS. LA FUNDACIÓN ME NECESITA. TE QUIERO. 5 00:00:29,274 --> 00:00:30,681 para estar preparados. 6 00:00:39,876 --> 00:00:42,211 Los cirujanos son los peores. 7 00:00:42,245 --> 00:00:44,346 Estudiamos durante décadas y corremos grandes riesgos 8 00:00:44,381 --> 00:00:47,383 en situaciones muy complicadas... 9 00:00:51,121 --> 00:00:53,088 - Podría ser del hospital. - No lo es. 10

Dec 03, 2018 00:47:30 56.43KB Download Translate

1 00:00:13,011 --> 00:00:15,913 Los científicos devoran libros y datos 2 00:00:15,948 --> 00:00:18,816 en un intento por entender el mundo... 3 00:00:24,115 --> 00:00:26,225 para obtener seguridad o lucidez... 4 00:00:26,261 --> 00:00:29,887 ME QUEDO EN L. A. UN DÍA MÁS. LA FUNDACIÓN ME NECESITA. TE QUIERO. 5 00:00:30,337 --> 00:00:31,744 para estar preparados. 6 00:00:40,939 --> 00:00:43,274 Los cirujanos son los peores. 7 00:00:43,308 --> 00:00:45,409 Estudiamos durante décadas y corremos grandes riesgos 8 00:00:45,444 --> 00:00:48,446 en situaciones muy complicadas... 9 00:00:52,184 --> 00:00:54,151 - Podría ser del hospital. - No lo es. 10

Dec 03, 2018 00:47:30 57.87KB Download Translate

1 00:00:05,152 --> 00:00:06,657 Cuando estamos heridos... 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,124 nuestro cuerpo envía señales para formar coágulos 3 00:00:09,179 --> 00:00:12,778 directamente a la herida para ayudar a detener la hemorragia. 4 00:00:25,317 --> 00:00:26,510 Gracias. 5 00:00:28,914 --> 00:00:31,073 ¿Estás bien? 6 00:00:31,808 --> 00:00:34,184 Perdí el control, Meredith. 7 00:00:35,387 --> 00:00:38,755 Estaba enfadado, 8 00:00:38,863 --> 00:00:40,931 y ese bar... 9 00:00:40,965 --> 00:00:43,485 fue muy desagradable. 10 00:00:44,135 --> 00:00:47,170

Dec 03, 2018 00:47:30 57.2KB Download Translate

1 00:00:04,852 --> 00:00:06,357 Cuando estamos heridos... 2 00:00:06,358 --> 00:00:08,824 nuestro cuerpo envía señales para formar coágulos 3 00:00:08,879 --> 00:00:12,478 directamente a la herida para ayudar a detener la hemorragia. 4 00:00:25,017 --> 00:00:26,210 Gracias. 5 00:00:28,614 --> 00:00:30,773 ¿Estás bien? 6 00:00:31,508 --> 00:00:33,884 Perdí el control, Meredith. 7 00:00:35,087 --> 00:00:38,455 Estaba enfadado, 8 00:00:38,563 --> 00:00:40,631 y ese bar... 9 00:00:40,665 --> 00:00:43,185 fue muy desagradable. 10 00:00:43,835 --> 00:00:46,870