Back to subtitle list

Green Mothers' Club (Geurin Madeoseu Keulleob / 그린 마더스 클럽) French Subtitles

 Green Mothers' Club (Geurin Madeoseu Keulleob / 그린 마더스 클럽)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Yo-won Lee, Ja-Hyeon Chu, Gyu-ri Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The friendship, motherhood, and growth of five mothers. Each of them have their own issues that they could not overcome. They who had come to think of themselves only as "mother," will reveal hidden secrets. After they meet in the el

Jun 19, 2022 09:28:30 Dai973 French 52

Release Name:

Green.Mothers.Club [01-16] FIN (2022) NF

Release Info:

RAW    https://uptobox.com/user_public?hash=8c1a88a1a261735d&folder=1267269769 
Download Subtitles
Jun 18, 2022 14:02:02 60.37KB Download Translate

1 00:00:06,715 --> 00:00:09,384 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,070 Vous en avez tous entendu parler, non ? 3 00:01:10,654 --> 00:01:12,489 Le syndrome de Salieri. 4 00:01:13,365 --> 00:01:14,700 C'est un terme de psychologie 5 00:01:14,783 --> 00:01:18,912 décrivant quelqu'un atteint d'un complexe d'infériorité par rapport à un autre. 6 00:01:18,996 --> 00:01:20,372 INTRODUCTION À L'ESTHÉTIQUE 7 00:01:20,455 --> 00:01:23,709 Quelqu'un sait d'où vient ce terme ? 8 00:01:24,293 --> 00:01:25,127 D'Amadeus. 9 00:01:25,210 --> 00:01:27,129 Exact. Ça vient du film Amadeus. 10 00:01:27,921 --> 00:01:31,133 On ne se connaît pas encore,

Jun 18, 2022 14:02:02 59.36KB Download Translate

1 00:00:06,715 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:14,116 --> 00:01:15,701 Vous êtes coréenne ? 3 00:01:19,705 --> 00:01:21,415 Vous êtes coréen ? 4 00:02:24,519 --> 00:02:25,646 C'est un Lautrec. 5 00:02:59,930 --> 00:03:01,056 Eun-pyo. 6 00:03:02,224 --> 00:03:03,975 Je m'ennuie. 7 00:03:13,819 --> 00:03:14,986 Bonjour. 8 00:03:38,301 --> 00:03:39,719 BEAUX-ARTS DIPLÔME 9 00:03:39,803 --> 00:03:44,182 - Félicitations, je suis ravie pour toi. - Merci. Je suis tellement heureuse. 10 00:03:44,266 --> 00:03:46,017

Jun 18, 2022 14:02:02 64KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:15,033 --> 00:01:17,160 Tu crois que je ne connais pas ton vrai visage? 3 00:01:17,244 --> 00:01:19,037 Tu fais comme si tu te souciais de moi. 4 00:01:19,746 --> 00:01:21,331 Comme si tu étais désolée. 5 00:01:21,415 --> 00:01:25,210 Mais en réalité, tu remues le couteau dans la plaie… 6 00:01:30,173 --> 00:01:32,467 Je suis désolée, Eun-pyo. 7 00:01:32,551 --> 00:01:34,803 J'étais juste… 8 00:01:42,602 --> 00:01:44,229 On est quittes, non ? 9 00:02:15,761 --> 00:02:16,887 Eun-pyo. 10 00:02:17,554 --> 00:02:20,349

Jun 18, 2022 14:02:02 65.99KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:08,527 --> 00:01:09,695 Mais… 3 00:01:12,197 --> 00:01:13,323 à vrai dire… 4 00:01:15,409 --> 00:01:18,704 Je ne suis pas d'accord avec ce que dit la maman de Yu-bin. 5 00:01:18,787 --> 00:01:23,417 La maman de Jul-pin est si gentille, elle ne ferait jamais une chose pareille. 6 00:01:23,500 --> 00:01:27,296 Je pense que la maman de Yu-bin se méprend. 7 00:01:28,880 --> 00:01:30,340 Je crois que la maman de Jul-pin 8 00:01:31,591 --> 00:01:33,010 est bien intentionnée. 9 00:01:33,093 --> 00:01:34,136 C'est vrai. 10

Jun 18, 2022 14:02:02 48.62KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 J'y vais. 3 00:01:32,092 --> 00:01:33,343 Tu sais… 4 00:01:36,430 --> 00:01:40,851 Tu pourrais éviter de dire à Jin-ha que je suis en train d'écrire un livre ? 5 00:01:44,146 --> 00:01:45,480 D'accord. 6 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 ÉPISODE 5 : ÂMES SŒURS MAUDITES 7 00:02:33,695 --> 00:02:35,947 - Ça va faire un peu mal. - D'accord. 8 00:02:40,494 --> 00:02:43,288 Le père de Su-in va se tuer au travail pour payer tout ça. 9 00:02:44,790 --> 00:02:46,541 Quelle triste vie.

Jun 18, 2022 14:02:02 57.62KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:02:08,045 --> 00:02:12,424 POLICE 3 00:02:22,768 --> 00:02:24,770 - Qu'y a-t-il ? - Que se passe-t-il ? 4 00:02:29,566 --> 00:02:30,734 Oh, non. 5 00:02:30,817 --> 00:02:33,612 Comment une telle chose a-t-elle pu arriver dans ce quartier ? 6 00:02:33,695 --> 00:02:35,697 POLICE SCIENTIFIQUE 7 00:02:35,781 --> 00:02:39,159 Comment cela a-t-il pu arriver du jour au lendemain ? 8 00:02:43,664 --> 00:02:47,209 On peut nous dire ce qui se passe ? 9 00:02:56,551 --> 00:02:59,054 - C'est le mari ? - Mon Dieu.

Jun 18, 2022 14:02:02 51.13KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,281 La maman d'Henry a dit… 3 00:01:13,198 --> 00:01:15,492 que son mari avait une liaison, 4 00:01:16,118 --> 00:01:18,495 et qu'elle voulait mettre fin à ses jours. 5 00:01:19,913 --> 00:01:21,206 Et elle a dit 6 00:01:21,290 --> 00:01:24,251 que sa maîtresse était une amie de l'époque de la fac, je crois. 7 00:01:26,253 --> 00:01:31,049 Elle a dit qu'elle l'avait vue récemment dans le quartier. 8 00:01:33,844 --> 00:01:37,597 Est-ce que ça pourrait être utile pour l'enquête ? 9 00:01:52,779 --> 00:01:55,240 Ça faisait longtemps, la maman de Dong-seok.

Jun 18, 2022 14:02:02 62.71KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:12,906 --> 00:01:15,909 Je savais bien que quelque chose clochait. 3 00:01:15,993 --> 00:01:18,036 Elle n'était pas du genre à mourir pour rien. 4 00:01:18,120 --> 00:01:21,582 Comment oses-tu venir ici et faire comme si ça te touchait ? 5 00:01:21,665 --> 00:01:22,499 Espèce de petite… 6 00:01:22,583 --> 00:01:23,875 C'est toi qui l'as tuée. 7 00:01:23,959 --> 00:01:25,085 Tu l'as tuée ! 8 00:01:25,168 --> 00:01:27,963 Rends-la-moi ! Tu l'as tuée ! 9 00:01:28,046 --> 00:01:29,548 Que faites-vous ? 10 00:01:30,132 --> 00:01:31,800

Jun 18, 2022 14:02:02 60.35KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:16,243 --> 00:01:18,954 Tu détestais qu'elle fasse semblant de s'inquiéter pour toi… 3 00:01:19,913 --> 00:01:20,998 Chun-hui ! 4 00:01:22,332 --> 00:01:24,084 Tu fais quoi, là ? 5 00:01:25,002 --> 00:01:27,504 Je t'avais dit de ne pas dépasser les bornes. 6 00:01:47,566 --> 00:01:49,026 Tu es devenue folle ? 7 00:01:49,985 --> 00:01:51,111 Voilà… 8 00:01:52,613 --> 00:01:54,573 ton vrai visage. 9 00:01:54,656 --> 00:01:57,993 Toi qui voulais être professeure sans connaître ta vraie valeur. 10

Jun 18, 2022 14:02:02 61.09KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:23,792 --> 00:01:25,586 Elle est tellement énervante. 3 00:01:25,669 --> 00:01:27,004 Bon sang. 4 00:01:35,887 --> 00:01:38,640 Je rentrerai tard, ne m'attends pas. 5 00:01:43,603 --> 00:01:46,023 Ici ! 6 00:01:47,983 --> 00:01:49,943 HÔTEL 7 00:01:52,946 --> 00:01:55,282 HÔTEL 8 00:01:55,365 --> 00:01:58,285 Monsieur, garez-vous ici. 9 00:03:28,166 --> 00:03:31,545 Man-su ! Chun-hui, je sais que vous êtes là-dedans ! 10 00:03:31,628 --> 00:03:33,588 Je sais tout !

Jun 18, 2022 14:02:02 63.54KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:41,351 --> 00:01:48,358 CENTRE DE PSYCHOTHÉRAPIE NOUS, LES ENFANTS 3 00:01:52,070 --> 00:01:55,574 Tu aimerais choisir un jouet pour t'amuser ? 4 00:01:58,994 --> 00:02:02,122 Il y a plein de jouets sympas. Et si tu allais en choisir un ? 5 00:02:06,501 --> 00:02:09,004 Tu n'as pas envie de jouer ? 6 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 - Papa, ouvre-moi ça. - D'accord. 7 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 PRESSION, HAINE, ENNUI 8 00:02:43,497 --> 00:02:46,625 SOLITUDE, TRISTESSE 9 00:02:46,708 --> 00:02:48,085 Tu peux regarder ces cartes

Jun 18, 2022 14:02:02 59.64KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:12,322 --> 00:01:14,783 Pourquoi tu es là, toi ? 3 00:01:17,661 --> 00:01:20,372 Maman, lui non plus, il ne m'aime pas ? 4 00:01:20,455 --> 00:01:25,002 Non, Dong-seok est juste devenu très timide. 5 00:01:25,085 --> 00:01:27,796 Parfois, il ne peut pas parler même s'il en a envie. 6 00:01:27,879 --> 00:01:31,008 Ce n'est pas contre toi, alors essaie de le comprendre, d'accord ? 7 00:01:43,520 --> 00:01:44,855 Attendez-moi ! 8 00:01:48,734 --> 00:01:51,361 Yu-bin s'amuse pour la première fois depuis longtemps. 9 00:01:55,699 --> 00:01:57,659 Elle n'a pas le moral ces temps-ci.

Jun 18, 2022 14:02:02 56.37KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:50,610 --> 00:01:52,446 RHÉA 3 00:04:48,038 --> 00:04:50,582 Professeure, attendez. 4 00:04:52,292 --> 00:04:54,044 Vous n'allez vraiment pas me le dire ? 5 00:04:56,296 --> 00:04:57,923 Je vous l'ai dit. 6 00:04:58,006 --> 00:05:01,802 Un ami me l'a envoyée pour des raisons que je ne peux pas dévoiler. 7 00:05:01,885 --> 00:05:05,013 Mais je ne l'ai envoyée qu'à lui. 8 00:05:05,096 --> 00:05:07,057 Et qui est cet ami ? 9 00:05:08,016 --> 00:05:09,601 Je ne peux rien dire. 10 00:05:09,684 --> 00:05:11,019 Pourquoi pas ?

Jun 18, 2022 14:02:02 57.43KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:18,036 --> 00:01:19,204 Soyez honnête. 3 00:01:20,080 --> 00:01:23,292 Vous n'étiez pas en colère qu'elle vous ait volé votre petit ami ? 4 00:01:25,794 --> 00:01:30,507 La maman d'Henry a dit 5 00:01:30,590 --> 00:01:34,803 qu'elle vous l'avait pris intentionnellement. 6 00:01:54,698 --> 00:01:56,116 Mais… 7 00:01:56,199 --> 00:01:58,660 Pourquoi ? Je ne t'avais rien demandé. 8 00:01:58,744 --> 00:02:01,121 Pourquoi tu fais toujours empirer les choses ? 9 00:02:01,204 --> 00:02:04,166 Si je ne fais rien, que feras-tu ? 10

Jun 18, 2022 14:02:02 58.65KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:07,818 --> 00:01:09,486 Vous n'avez aucun remords ? 3 00:01:09,570 --> 00:01:11,446 Pourquoi avoir créé ces photos obscènes ? 4 00:01:11,530 --> 00:01:13,448 C'est vrai qu'on vous appelle "Hyper" ? 5 00:01:13,532 --> 00:01:15,534 Vous n'êtes pas désolé pour vos victimes ? 6 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 - Dites-nous quelque chose. - Expliquez-vous ! 7 00:01:17,828 --> 00:01:21,873 - Expliquez-vous ! - Attention, on avance. 8 00:01:21,957 --> 00:01:24,876 Savez-vous qu'ils ont annulé la production de votre film ? 9 00:01:26,837 --> 00:01:29,047 - Montez en voiture. - Vous devez des excuses !

Jun 18, 2022 14:02:02 52.71KB Download Translate

1 00:00:06,548 --> 00:00:09,343 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:23,041 --> 00:01:24,501 Byeon Chun-hui. 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Veuillez nous suivre. 4 00:01:32,676 --> 00:01:33,844 Je peux… 5 00:01:35,929 --> 00:01:39,308 avoir un moment pour parler à mes enfants ? 6 00:01:48,650 --> 00:01:49,693 Yu-bin. 7 00:01:50,694 --> 00:01:51,903 Yeong-bin. 8 00:01:53,780 --> 00:01:56,408 Maman va aller quelque part avec ce monsieur 9 00:01:58,201 --> 00:02:01,955 puis elle reviendra, d'accord ? 10 00:02:02,039 --> 00:02:03,081