Green Mothers' Club (Geurin Madeoseu Keulleob / 그린 마더스 클럽) French Subtitles
Series Info:
Overview:
The friendship, motherhood, and growth of five mothers. Each of them have their own issues that they could not overcome. They who had come to think of themselves only as "mother," will reveal hidden secrets. After they meet in the el
Release Name:
Green Mothers Club 01-16
Release Info:
Provient de netflix.
Download Subtitles
1 00:00:06,715 --> 00:00:09,384 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:08,151 --> 00:01:10,070 Vous en avez tous entendu parler, non ? 3 00:01:10,653 --> 00:01:12,489 Le syndrome de Salieri. 4 00:01:13,364 --> 00:01:14,699 C'est un terme de psychologie 5 00:01:14,783 --> 00:01:18,912 décrivant quelqu'un atteint d'un complexe d'infériorité par rapport à un autre. 6 00:01:18,995 --> 00:01:20,371 INTRODUCTION à L'ESTHÃTIQUE 7 00:01:20,455 --> 00:01:23,708 Quelqu'un sait d'où vient ce terme ? 8 00:01:24,292 --> 00:01:25,126 D'Amadeus. 9 00:01:25,210 --> 00:01:27,128 Exact. Ãa vient du film Amadeus. 10 00:01:27,921 --> 00:01:31,132 On ne se connaît pas encore,
1 00:00:06,715 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:14,115 --> 00:01:15,700 Vous êtes coréenne ? 3 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Vous êtes coréen ? 4 00:02:24,519 --> 00:02:25,645 C'est un Lautrec. 5 00:02:59,929 --> 00:03:01,055 Eun-pyo. 6 00:03:02,223 --> 00:03:03,975 Je m'ennuie. 7 00:03:13,818 --> 00:03:14,986 Bonjour. 8 00:03:38,301 --> 00:03:39,719 BEAUX-ARTS DIPLÃME 9 00:03:39,802 --> 00:03:44,182 - Félicitations, je suis ravie pour toi. - Merci. Je suis tellement heureuse. 10 00:03:44,265 --> 00:03:46,017
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:15,033 --> 00:01:17,160 Tu crois que je ne connais pas ton vrai visage? 3 00:01:17,243 --> 00:01:19,037 Tu fais comme si tu te souciais de moi. 4 00:01:19,746 --> 00:01:21,331 Comme si tu étais désolée. 5 00:01:21,414 --> 00:01:25,210 Mais en réalité, tu remues le couteau dans la plaie⦠6 00:01:30,173 --> 00:01:32,467 Je suis désolée, Eun-pyo. 7 00:01:32,550 --> 00:01:34,803 J'étais juste⦠8 00:01:42,602 --> 00:01:44,229 On est quittes, non ? 9 00:02:15,760 --> 00:02:16,886 Eun-pyo. 10 00:02:17,554 --> 00:02:20,348
1 00:00:06,840 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:08,526 --> 00:01:09,694 Mais⦠3 00:01:12,197 --> 00:01:13,323 à vrai dire⦠4 00:01:15,408 --> 00:01:18,703 Je ne suis pas d'accord avec ce que dit la maman de Yu-bin. 5 00:01:18,787 --> 00:01:23,416 La maman de Jul-pin est si gentille, elle ne ferait jamais une chose pareille. 6 00:01:23,500 --> 00:01:27,295 Je pense que la maman de Yu-bin se méprend. 7 00:01:28,880 --> 00:01:30,340 Je crois que la maman de Jul-pin 8 00:01:31,591 --> 00:01:33,009 est bien intentionnée. 9 00:01:33,092 --> 00:01:34,135 C'est vrai. 10
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 J'y vais. 3 00:01:32,091 --> 00:01:33,343 Tu sais⦠4 00:01:36,429 --> 00:01:40,850 Tu pourrais éviter de dire à Jin-ha que je suis en train d'écrire un livre ? 5 00:01:44,145 --> 00:01:45,480 D'accord. 6 00:02:28,523 --> 00:02:31,943 ÃPISODE 5 : ÃMES SÅURS MAUDITES 7 00:02:33,695 --> 00:02:35,947 - Ãa va faire un peu mal. - D'accord. 8 00:02:40,493 --> 00:02:43,288 Le père de Su-in va se tuer au travail pour payer tout ça. 9 00:02:44,789 --> 00:02:46,541 Quelle triste vie.
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:02:08,044 --> 00:02:12,423 POLICE 3 00:02:22,767 --> 00:02:24,769 - Qu'y a-t-il ? - Que se passe-t-il ? 4 00:02:29,566 --> 00:02:30,733 Oh, non. 5 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Comment une telle chose a-t-elle pu arriver dans ce quartier ? 6 00:02:33,695 --> 00:02:35,697 POLICE SCIENTIFIQUE 7 00:02:35,780 --> 00:02:39,159 Comment cela a-t-il pu arriver du jour au lendemain ? 8 00:02:43,663 --> 00:02:47,208 On peut nous dire ce qui se passe ? 9 00:02:56,551 --> 00:02:59,053 - C'est le mari ? - Mon Dieu.
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:10,445 --> 00:01:12,280 La maman d'Henry a dit⦠3 00:01:13,198 --> 00:01:15,492 que son mari avait une liaison, 4 00:01:16,117 --> 00:01:18,495 et qu'elle voulait mettre fin à ses jours. 5 00:01:19,913 --> 00:01:21,206 Et elle a dit 6 00:01:21,289 --> 00:01:24,250 que sa maîtresse était une amie de l'époque de la fac, je crois. 7 00:01:26,252 --> 00:01:31,049 Elle a dit qu'elle l'avait vue récemment dans le quartier. 8 00:01:33,843 --> 00:01:37,597 Est-ce que ça pourrait être utile pour l'enquête ? 9 00:01:52,779 --> 00:01:55,240 Ãa faisait longtemps, la maman de Dong-seok.
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:12,906 --> 00:01:15,909 Je savais bien que quelque chose clochait. 3 00:01:15,992 --> 00:01:18,036 Elle n'était pas du genre à mourir pour rien. 4 00:01:18,119 --> 00:01:21,581 Comment oses-tu venir ici et faire comme si ça te touchait ? 5 00:01:21,664 --> 00:01:22,499 Espèce de petite⦠6 00:01:22,582 --> 00:01:23,875 C'est toi qui l'as tuée. 7 00:01:23,958 --> 00:01:25,085 Tu l'as tuée ! 8 00:01:25,168 --> 00:01:27,962 Rends-la-moi ! Tu l'as tuée ! 9 00:01:28,046 --> 00:01:29,547 Que faites-vous ? 10 00:01:30,131 --> 00:01:31,800
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:16,242 --> 00:01:18,953 Tu détestais qu'elle fasse semblant de s'inquiéter pour toi⦠3 00:01:19,913 --> 00:01:20,997 Chun-hui ! 4 00:01:22,332 --> 00:01:24,084 Tu fais quoi, là ? 5 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 Je t'avais dit de ne pas dépasser les bornes. 6 00:01:47,565 --> 00:01:49,025 Tu es devenue folle ? 7 00:01:49,984 --> 00:01:51,110 Voilà ⦠8 00:01:52,612 --> 00:01:54,572 ton vrai visage. 9 00:01:54,656 --> 00:01:57,992 Toi qui voulais être professeure sans connaître ta vraie valeur. 10
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:23,792 --> 00:01:25,585 Elle est tellement énervante. 3 00:01:25,668 --> 00:01:27,003 Bon sang. 4 00:01:35,887 --> 00:01:38,640 Je rentrerai tard, ne m'attends pas. 5 00:01:43,603 --> 00:01:46,022 Ici ! 6 00:01:47,982 --> 00:01:49,943 HÃTEL 7 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 HÃTEL 8 00:01:55,365 --> 00:01:58,284 Monsieur, garez-vous ici. 9 00:03:28,166 --> 00:03:31,544 Man-su ! Chun-hui, je sais que vous êtes là -dedans ! 10 00:03:31,628 --> 00:03:33,588 Je sais tout !
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:41,351 --> 00:01:48,358 CENTRE DE PSYCHOTHÃRAPIE NOUS, LES ENFANTS 3 00:01:52,070 --> 00:01:55,573 Tu aimerais choisir un jouet pour t'amuser ? 4 00:01:58,993 --> 00:02:02,122 Il y a plein de jouets sympas. Et si tu allais en choisir un ? 5 00:02:06,501 --> 00:02:09,002 Tu n'as pas envie de jouer ? 6 00:02:11,256 --> 00:02:13,800 - Papa, ouvre-moi ça. - D'accord. 7 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 PRESSION, HAINE, ENNUI 8 00:02:43,496 --> 00:02:46,624 SOLITUDE, TRISTESSE 9 00:02:46,708 --> 00:02:48,084 Tu peux regarder ces cartes
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:12,322 --> 00:01:14,783 Pourquoi tu es là , toi ? 3 00:01:17,660 --> 00:01:20,371 Maman, lui non plus, il ne m'aime pas ? 4 00:01:20,455 --> 00:01:25,001 Non, Dong-seok est juste devenu très timide. 5 00:01:25,085 --> 00:01:27,796 Parfois, il ne peut pas parler même s'il en a envie. 6 00:01:27,879 --> 00:01:31,007 Ce n'est pas contre toi, alors essaie de le comprendre, d'accord ? 7 00:01:43,520 --> 00:01:44,854 Attendez-moi ! 8 00:01:48,733 --> 00:01:51,361 Yu-bin s'amuse pour la première fois depuis longtemps. 9 00:01:55,698 --> 00:01:57,659 Elle n'a pas le moral ces temps-ci.
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:50,610 --> 00:01:52,445 RHÃA 3 00:04:48,037 --> 00:04:50,581 Professeure, attendez. 4 00:04:52,292 --> 00:04:54,043 Vous n'allez vraiment pas me le dire ? 5 00:04:56,296 --> 00:04:57,922 Je vous l'ai dit. 6 00:04:58,006 --> 00:05:01,801 Un ami me l'a envoyée pour des raisons que je ne peux pas dévoiler. 7 00:05:01,884 --> 00:05:05,013 Mais je ne l'ai envoyée qu'à lui. 8 00:05:05,096 --> 00:05:07,056 Et qui est cet ami ? 9 00:05:08,016 --> 00:05:09,600 Je ne peux rien dire. 10 00:05:09,684 --> 00:05:11,019 Pourquoi pas ?
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:18,036 --> 00:01:19,204 Soyez honnête. 3 00:01:20,080 --> 00:01:23,291 Vous n'étiez pas en colère qu'elle vous ait volé votre petit ami ? 4 00:01:25,794 --> 00:01:30,507 La maman d'Henry a dit 5 00:01:30,590 --> 00:01:34,803 qu'elle vous l'avait pris intentionnellement. 6 00:01:54,697 --> 00:01:56,116 Mais⦠7 00:01:56,199 --> 00:01:58,660 Pourquoi ? Je ne t'avais rien demandé. 8 00:01:58,743 --> 00:02:01,121 Pourquoi tu fais toujours empirer les choses ? 9 00:02:01,204 --> 00:02:04,165 Si je ne fais rien, que feras-tu ? 10
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 Vous n'avez aucun remords ? 3 00:01:09,569 --> 00:01:11,446 Pourquoi avoir créé ces photos obscènes ? 4 00:01:11,529 --> 00:01:13,448 C'est vrai qu'on vous appelle "Hyper" ? 5 00:01:13,531 --> 00:01:15,533 Vous n'êtes pas désolé pour vos victimes ? 6 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 - Dites-nous quelque chose. - Expliquez-vous ! 7 00:01:17,827 --> 00:01:21,873 - Expliquez-vous ! - Attention, on avance. 8 00:01:21,956 --> 00:01:24,876 Savez-vous qu'ils ont annulé la production de votre film ? 9 00:01:26,836 --> 00:01:29,047 - Montez en voiture. - Vous devez des excuses !
1 00:00:06,548 --> 00:00:09,342 UNE SÃRIE NETFLIX 2 00:01:23,041 --> 00:01:24,501 Byeon Chun-hui. 3 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 Veuillez nous suivre. 4 00:01:32,675 --> 00:01:33,843 Je peux⦠5 00:01:35,929 --> 00:01:39,307 avoir un moment pour parler à mes enfants ? 6 00:01:48,650 --> 00:01:49,692 Yu-bin. 7 00:01:50,693 --> 00:01:51,903 Yeong-bin. 8 00:01:53,780 --> 00:01:56,407 Maman va aller quelque part avec ce monsieur 9 00:01:58,201 --> 00:02:01,955 puis elle reviendra, d'accord ? 10 00:02:02,038 --> 00:02:03,081