Graceful Friends (Elegant Friends / Wooahan Chingoodeul / 우아한 친구들) Arabic Subtitles
Release Name:
Graceful Friends | 우아한 친구들 | S01 NETFLIX
Release Info:
𝐍𝐞𝐭𝐟𝐥𝐢𝐱 - 𝐖𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐄𝐝𝐢𝐭
Download Subtitles
Nov 14, 2020 17:29:54 98.79KB
View more
View less
1 00:00:54,304 --> 00:00:57,140 صف لي صديقك. 2 00:00:58,850 --> 00:01:01,102 إنه مفعم بالحيوية في كل ما يفعله 3 00:01:01,186 --> 00:01:03,104 وصالح وبشوش. 4 00:01:04,147 --> 00:01:06,149 بكل بساطة، إنه صديق رائع. 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,134 يراعي الآخرين، 6 00:01:33,718 --> 00:01:36,596 ولا يمكنه تحمّل رؤيتهم يقعون في المشاكل. 7 00:01:37,096 --> 00:01:38,765 أنا أكبر منه سنًا، 8 00:01:38,848 --> 00:01:41,935 لكنه صديق موثوق جدًا مما يدفعني إلى الاعتماد عليه 9 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 وكأنه أخي الأكبر. 10 00:01:53,321 --> 00:01:56,825 لست متأكدًا، يعاني الآخرون
Nov 14, 2020 17:29:54 72.1KB
View more
View less
1 00:00:53,595 --> 00:00:55,513 حتى إنه هناك فترة ذهبية لممارسة الجنس. 2 00:00:56,097 --> 00:00:57,057 فترة ذهبية؟ 3 00:00:58,058 --> 00:00:59,601 هذا غير موجود في العلاقات. 4 00:00:59,684 --> 00:01:00,894 "منذ عام، عيد ميلاد (مان سيك)" 5 00:01:00,977 --> 00:01:02,020 بالطبع إنه موجود. 6 00:01:02,103 --> 00:01:05,440 إن فاتتك تلك الفرصة، ستصبح في خانة الأصدقاء. 7 00:01:05,522 --> 00:01:08,026 - ماذا إن لم تفوّتها؟ - إما أن تتزوجا 8 00:01:08,109 --> 00:01:09,319 أو تقيما علاقة. 9 00:01:09,402 --> 00:01:12,572 إذًا فإن الشخص المتزوج يكون لديه أصدقاء مُقرّبون بعض الشيء 10
Nov 14, 2020 17:29:54 74.71KB
View more
View less
1 00:01:57,784 --> 00:01:59,119 ما الذي يزعجك كثيرًا؟ 2 00:02:04,207 --> 00:02:07,502 أنا واثق أن طبيبة ناجحة مثلك لن تقلق بشأن المال. 3 00:02:09,002 --> 00:02:10,003 هل من الممكن، 4 00:02:11,089 --> 00:02:13,133 أن زوجك أقام علاقة مع إحداهن؟ 5 00:02:26,020 --> 00:02:29,190 يبدو أنني خمّنت من دون تفكير 6 00:02:29,858 --> 00:02:31,401 وأصبت التخمين. 7 00:02:36,489 --> 00:02:39,200 لا أتذكّر أن بيننا مزاح عادةً. 8 00:02:41,703 --> 00:02:44,205 إذًا هل يجب أن نجري محادثة جادة؟ 9 00:02:52,755 --> 00:02:54,591 أريد الذهاب إلى الحمّام. 10 00:03:05,476 --> 00:03:07,020 "حبيبي"
Nov 14, 2020 17:29:54 62.36KB
View more
View less
1 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 أنا قتلته. 2 00:00:52,135 --> 00:00:53,511 ماذا قلت للتو؟ 3 00:00:55,847 --> 00:00:57,599 قلت إنني قتلته. 4 00:01:23,249 --> 00:01:25,543 لكن لم تكن هذه نيتي. 5 00:01:26,544 --> 00:01:28,046 أنا… 6 00:01:28,713 --> 00:01:30,048 دفعته بسبب الغضب فقط، 7 00:01:31,341 --> 00:01:32,967 وهذا ما حدث. 8 00:01:33,802 --> 00:01:35,637 دفعته بسبب الغضب ومات؟ 9 00:01:36,471 --> 00:01:37,347 إذًا… 10 00:01:38,139 --> 00:01:39,516 ما الذي أغضبك إلى هذه الدرجة؟
Nov 14, 2020 17:29:54 78.36KB
View more
View less
1 00:01:30,173 --> 00:01:31,758 "التحديث والأمان" 2 00:01:31,841 --> 00:01:32,675 "إعادة ضبط" 3 00:01:32,759 --> 00:01:34,177 "إعادة تشغيل" 4 00:01:36,179 --> 00:01:37,430 "المعرض" 5 00:01:50,401 --> 00:01:52,112 "إعادة ضبط بيانات المصنع" 6 00:01:52,195 --> 00:01:53,696 "إعادة ضبط الجهاز" 7 00:01:53,780 --> 00:01:55,073 "جار الحذف" 8 00:01:55,156 --> 00:01:56,157 "بدء إعادة الضبط" 9 00:02:20,098 --> 00:02:22,851 "مركز شرطة (هاجيونغ سيوبو)" 10 00:02:24,769 --> 00:02:26,396 "سجلّ الإفادة: (آن غونغ تشيول)"
Nov 14, 2020 17:29:54 68.56KB
View more
View less
1 00:00:49,257 --> 00:00:50,633 لا تتحركي! 2 00:00:50,717 --> 00:00:52,177 أنت وغد مجنون! 3 00:00:52,260 --> 00:00:54,679 سأمنحك ما تريدين أيتها السيدة. 4 00:00:54,763 --> 00:00:57,557 إياك أن تتجرأ، لا تفعل! 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,350 سأمنحك ما تحبين. 6 00:00:59,434 --> 00:01:00,477 - لا… - اثبتي. 7 00:01:00,560 --> 00:01:03,188 - دعينا نمرح قليلًا يا سيدتي. - لا تفعل! 8 00:01:04,355 --> 00:01:05,272 لا تتحركي! 9 00:02:51,170 --> 00:02:52,005 هذا… 10 00:02:52,088 --> 00:02:53,381
Nov 14, 2020 17:29:54 84.36KB
View more
View less
1 00:00:55,096 --> 00:00:57,098 - أنت. - اقتلني بدل ذلك وحسب! 2 00:00:57,932 --> 00:01:00,268 لماذا؟ ماذا سأجني من قتلك؟ 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,729 استغللتني ما يكفي حتى هذا اليوم. 4 00:01:02,812 --> 00:01:04,730 هلّا تدعني وشأني من فضلك؟ 5 00:01:05,397 --> 00:01:07,692 - أتوسل إليك. - سأفعل. 6 00:01:07,776 --> 00:01:11,112 إذا خدعت ذلك الغبي مرة أخيرة، 7 00:01:11,196 --> 00:01:14,157 قلت إنني سأدعك وشأنك حتى لو لم ترغبي بذلك أيتها الساقطة. 8 00:01:16,326 --> 00:01:18,912 يجب أن تعيلي إخوتك وأخواتك، ألا تكترثين لأمرهم بعد الآن؟ 9 00:01:22,624 --> 00:01:24,292 هذه آخر مرة إذًا، أنا جادة.
Nov 14, 2020 17:29:54 60.4KB
View more
View less
1 00:00:49,340 --> 00:00:51,926 أيها العروس والعريس، انحنيا من فضلكما. 2 00:00:56,639 --> 00:00:59,851 والآن سيتبادل العروسان الخاتمين. 3 00:01:09,861 --> 00:01:10,737 - ماذا… - مهلًا. 4 00:01:46,314 --> 00:01:48,900 رباه، مرحبًا. 5 00:01:56,324 --> 00:01:58,910 تمهل وامضغ طعامك جيدًا. 6 00:01:58,993 --> 00:02:00,245 أبي، أين أمي؟ 7 00:02:01,204 --> 00:02:02,247 أمك؟ 8 00:02:03,456 --> 00:02:05,250 اضطرت للذهاب إلى العمل باكرًا اليوم. 9 00:02:09,169 --> 00:02:10,255 أبي. 10 00:02:10,338 --> 00:02:11,172 اتخذت قراري.
Nov 14, 2020 17:29:54 81.81KB
View more
View less
1 00:01:08,401 --> 00:01:09,694 أرجو أن تنسى 2 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 أمر زواجنا. 3 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 ما السبب؟ 4 00:01:17,869 --> 00:01:18,995 لا أظن 5 00:01:21,039 --> 00:01:22,665 أن بإمكاني أن أكون سعيدة معك. 6 00:01:25,460 --> 00:01:27,629 لم أقل قط إنني سأسعدك. 7 00:01:28,588 --> 00:01:30,590 إن كان هذا السبب، لا يمكنني أن أقبله. 8 00:01:31,299 --> 00:01:33,009 وقعت في حب أحدهم. 9 00:01:37,555 --> 00:01:39,390 تختفين لمدة شهر، 10 00:01:40,517 --> 00:01:42,268 ثم تعودين كي تقولي إنك تحبين رجلًا آخر؟
Nov 14, 2020 17:29:54 59.92KB
View more
View less
1 00:00:50,675 --> 00:00:51,760 مرحبًا. 2 00:00:54,846 --> 00:00:56,681 ألست المخرج "تشو"؟ 3 00:00:57,724 --> 00:00:58,933 ماذا تفعل هنا؟ 4 00:00:59,601 --> 00:01:01,811 أرى أن "جي أوك" لم يخبرك. 5 00:01:02,395 --> 00:01:03,563 أنا أعمل في ملعب غولف قريب. 6 00:01:03,646 --> 00:01:05,815 ألم أقل لك أن تبتعد عن ابني؟ 7 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 حسنًا، كيف يمكنني أن أبتعد 8 00:01:08,985 --> 00:01:11,780 في حين أنني أعتبره صديقًا جيدًا؟ 9 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 أيها الوغد. 10 00:01:15,075 --> 00:01:18,078 كنت أفكر بالاتصال بك في الحقيقة.
Nov 14, 2020 17:29:54 71.91KB
View more
View less
1 00:00:50,508 --> 00:00:51,801 سوف أتزوج. 2 00:00:53,386 --> 00:00:54,345 - "تتزوج"؟ - "تتزوج"؟ 3 00:00:54,429 --> 00:00:58,141 نعم، أرجو أن تخصصوا وقتًا وتحضروا زفافي، اتفقنا؟ 4 00:00:58,224 --> 00:01:00,351 لم تقل شيئًا عندما التقينا منذ شهرين، 5 00:01:00,435 --> 00:01:02,145 والآن ستتزوج فجأةً؟ 6 00:01:02,228 --> 00:01:03,938 - هل وقع حمل بالخطأ؟ - بالطبع يا صاح. 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,397 وهل من سبب آخر يدفعني للزواج؟ 8 00:01:05,482 --> 00:01:07,525 تسبّبت في حملها بالخطأ؟ أنت من بين كل الناس؟ 9 00:01:09,402 --> 00:01:11,404 سقطت في حفرة نار تُسمى الحب،
Nov 14, 2020 17:29:54 56.54KB
View more
View less
1 00:00:49,090 --> 00:00:50,967 "منذ عام" 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,470 هل هذا يعني 3 00:00:54,012 --> 00:00:56,347 أنك تحبها لأنها مثالية؟ 4 00:00:56,431 --> 00:00:57,891 بحقك. 5 00:00:58,391 --> 00:01:00,769 أجدها مثالية لأنني أحبها. 6 00:01:04,397 --> 00:01:05,440 ماذا عن "هاي سوك" إذًا؟ 7 00:01:09,652 --> 00:01:11,821 لماذا أحببتها إذًا؟ 8 00:01:15,492 --> 00:01:17,077 هذا لا يُصدّق. 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 يا إلهي، كان ذلك منذ وقت طويل. 10 00:01:20,497 --> 00:01:22,832 بالكاد أستطيع تذكّر تلك الأيام.
Nov 14, 2020 17:29:54 60.18KB
View more
View less
1 00:01:58,451 --> 00:02:01,496 "هيدرومورفون" 2 00:02:18,388 --> 00:02:19,597 انسي كل شيء. 3 00:02:20,765 --> 00:02:22,725 أوجدي السلام مع كل شيء… 4 00:02:24,644 --> 00:02:25,645 وإلا فلن تستطيعي 5 00:02:27,063 --> 00:02:28,231 أن ترقدي بسلام. 6 00:02:33,862 --> 00:02:35,155 يا إلهي! 7 00:02:38,074 --> 00:02:39,409 لا أريد… 8 00:02:41,161 --> 00:02:43,371 أن أرى وجهك مجددًا. 9 00:03:10,815 --> 00:03:11,649 أبي! 10 00:03:14,235 --> 00:03:15,862 أبي، ماذا تفعل هنا؟
Nov 14, 2020 17:29:54 64.52KB
View more
View less
1 00:01:17,535 --> 00:01:19,037 لماذا أنت هنا؟ 2 00:01:19,120 --> 00:01:20,246 ماذا قلت لك… 3 00:01:21,623 --> 00:01:23,708 عن عدم لمسها؟ 4 00:01:24,542 --> 00:01:26,211 حقًا؟ 5 00:01:27,879 --> 00:01:30,131 رأيت ذلك بنفسك. 6 00:01:30,215 --> 00:01:33,259 أتت إلى هنا في هذا الوقت لتغضبني فقط! 7 00:01:34,469 --> 00:01:35,762 كان من الصعب التواصل معك. 8 00:01:36,721 --> 00:01:37,764 حسنًا… 9 00:01:39,682 --> 00:01:41,017 كما ترى، 10 00:01:41,935 --> 00:01:43,436 كنت مشغولًا بعض الشيء.
Nov 14, 2020 17:29:54 70.08KB
View more
View less
1 00:00:49,424 --> 00:00:54,596 "مشفى (نامسيو)" 2 00:01:34,302 --> 00:01:35,303 "جيونغ هاي". 3 00:01:37,680 --> 00:01:38,848 "جيونغ هاي". 4 00:01:38,932 --> 00:01:41,684 "جاي هون"، أرجوك أنقذ طفلي. 5 00:01:44,479 --> 00:01:45,730 "جيونغ هاي". 6 00:01:45,814 --> 00:01:47,857 "جيونغ هاي". 7 00:01:54,739 --> 00:01:56,491 انظروا إلى عنوان كتابه. 8 00:01:56,574 --> 00:01:59,244 "رحلة الرجال"؟ ما هي "رحلة الرجال" بحق السماء؟ 9 00:01:59,327 --> 00:02:02,872 رجال يحلمون بالطيران أثناء سفرهم جوًا في حالة طارئة. 10 00:02:02,956 --> 00:02:06,918
Nov 14, 2020 17:29:54 61.69KB
View more
View less
1 00:01:09,694 --> 00:01:10,779 سيد "جيونغ جاي هون"؟ 2 00:01:39,098 --> 00:01:42,477 بدأت ألعب الغولف مجددًا بفضل "آي را". 3 00:01:45,522 --> 00:01:46,898 "بطل" 4 00:01:55,532 --> 00:01:58,076 - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - يمكنني أن أسألك السؤال ذاته. 5 00:01:58,159 --> 00:02:01,079 ألم يكن هذا واضحًا؟ كنت أغازله. 6 00:02:02,956 --> 00:02:04,833 هل فهمت أخيرًا؟ 7 00:02:06,376 --> 00:02:09,002 أصبحت تعرف كم أنا رخيصة وقذرة… 8 00:02:11,464 --> 00:02:13,133 لن يبعدني أي شيء تفعلينه. 9 00:02:14,843 --> 00:02:16,052 لذا لا تفعلي هذا أرجوك. 10 00:02:20,306 --> 00:02:21,516 لا تكن غبيًا.
Nov 14, 2020 17:29:54 66.35KB
View more
View less
1 00:01:03,563 --> 00:01:04,938 "عرض النافذة" 2 00:01:05,022 --> 00:01:06,399 "عرض مباشر" 3 00:01:12,072 --> 00:01:14,199 سأمنحك ما تريدين أيتها السيدة. 4 00:01:14,282 --> 00:01:15,450 إياك أن تتجرأ، 5 00:01:15,533 --> 00:01:16,826 لا تفعل! 6 00:01:17,327 --> 00:01:18,578 سأمنحك ما تحبين. 7 00:01:18,661 --> 00:01:20,121 - لا… - اثبتي. 8 00:01:21,247 --> 00:01:23,416 - أفلتني. - لا تتحركي! 9 00:01:34,427 --> 00:01:35,512 توقفي مكانك! 10 00:01:43,436 --> 00:01:44,854