Back to subtitle list

Graceful Friends (Elegant Friends / Wooahan Chingoodeul / 우아한 친구들) Arabic Subtitles

Nov 14, 2020 23:49:49 Adnan.sa Arabic 101

Release Name:

Graceful Friends | 우아한 친구들 | S01 NETFLIX

Release Info:

𝐍𝐞𝐭𝐟𝐥𝐢𝐱 - 𝐖𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐄𝐝𝐢𝐭 
Download Subtitles
Nov 14, 2020 17:29:54 98.79KB
View more View less
1
00:00:54,304 --> 00:00:57,140
‫صف لي صديقك.‬

2
00:00:58,850 --> 00:01:01,102
‫إنه مفعم بالحيوية في كل ما يفعله‬

3
00:01:01,186 --> 00:01:03,104
‫وصالح وبشوش.‬

4
00:01:04,147 --> 00:01:06,149
‫بكل بساطة، إنه صديق رائع.‬

5
00:01:31,800 --> 00:01:33,134
‫يراعي الآخرين،‬

6
00:01:33,718 --> 00:01:36,596
‫ولا يمكنه تحمّل رؤيتهم يقعون في المشاكل.‬

7
00:01:37,096 --> 00:01:38,765
‫أنا أكبر منه سنًا،‬

8
00:01:38,848 --> 00:01:41,935
‫لكنه صديق موثوق جدًا‬
‫مما يدفعني إلى الاعتماد عليه‬

9
00:01:42,018 --> 00:01:43,978
‫وكأنه أخي الأكبر.‬

10
00:01:53,321 --> 00:01:56,825
‫لست متأكدًا، يعاني الآخرون‬

Nov 14, 2020 17:29:54 72.1KB
View more View less
1
00:00:53,595 --> 00:00:55,513
‫حتى إنه هناك فترة ذهبية لممارسة الجنس.‬

2
00:00:56,097 --> 00:00:57,057
‫فترة ذهبية؟‬

3
00:00:58,058 --> 00:00:59,601
‫هذا غير موجود في العلاقات.‬

4
00:00:59,684 --> 00:01:00,894
‫"منذ عام، عيد ميلاد (مان سيك)"‬

5
00:01:00,977 --> 00:01:02,020
‫بالطبع إنه موجود.‬

6
00:01:02,103 --> 00:01:05,440
‫إن فاتتك تلك الفرصة،‬
‫ستصبح في خانة الأصدقاء.‬

7
00:01:05,522 --> 00:01:08,026
‫- ماذا إن لم تفوّتها؟‬
‫- إما أن تتزوجا‬

8
00:01:08,109 --> 00:01:09,319
‫أو تقيما علاقة.‬

9
00:01:09,402 --> 00:01:12,572
‫إذًا فإن الشخص المتزوج‬
‫يكون لديه أصدقاء مُقرّبون بعض الشيء‬

10

Nov 14, 2020 17:29:54 74.71KB
View more View less
1
00:01:57,784 --> 00:01:59,119
‫ما الذي يزعجك كثيرًا؟‬

2
00:02:04,207 --> 00:02:07,502
‫أنا واثق أن طبيبة ناجحة مثلك‬
‫لن تقلق بشأن المال.‬

3
00:02:09,002 --> 00:02:10,003
‫هل من الممكن،‬

4
00:02:11,089 --> 00:02:13,133
‫أن زوجك أقام علاقة مع إحداهن؟‬

5
00:02:26,020 --> 00:02:29,190
‫يبدو أنني خمّنت من دون تفكير‬

6
00:02:29,858 --> 00:02:31,401
‫وأصبت التخمين.‬

7
00:02:36,489 --> 00:02:39,200
‫لا أتذكّر أن بيننا مزاح عادةً.‬

8
00:02:41,703 --> 00:02:44,205
‫إذًا هل يجب أن نجري محادثة جادة؟‬

9
00:02:52,755 --> 00:02:54,591
‫أريد الذهاب إلى الحمّام.‬

10
00:03:05,476 --> 00:03:07,020
‫"حبيبي"‬

Nov 14, 2020 17:29:54 62.36KB
View more View less
1
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
‫أنا قتلته.‬

2
00:00:52,135 --> 00:00:53,511
‫ماذا قلت للتو؟‬

3
00:00:55,847 --> 00:00:57,599
‫قلت إنني قتلته.‬

4
00:01:23,249 --> 00:01:25,543
‫لكن لم تكن هذه نيتي.‬

5
00:01:26,544 --> 00:01:28,046
‫أنا…‬

6
00:01:28,713 --> 00:01:30,048
‫دفعته بسبب الغضب فقط،‬

7
00:01:31,341 --> 00:01:32,967
‫وهذا ما حدث.‬

8
00:01:33,802 --> 00:01:35,637
‫دفعته بسبب الغضب ومات؟‬

9
00:01:36,471 --> 00:01:37,347
‫إذًا…‬

10
00:01:38,139 --> 00:01:39,516
‫ما الذي أغضبك إلى هذه الدرجة؟‬


Nov 14, 2020 17:29:54 78.36KB
View more View less
1
00:01:30,173 --> 00:01:31,758
‫"التحديث والأمان"‬

2
00:01:31,841 --> 00:01:32,675
‫"إعادة ضبط"‬

3
00:01:32,759 --> 00:01:34,177
‫"إعادة تشغيل"‬

4
00:01:36,179 --> 00:01:37,430
‫"المعرض"‬

5
00:01:50,401 --> 00:01:52,112
‫"إعادة ضبط بيانات المصنع"‬

6
00:01:52,195 --> 00:01:53,696
‫"إعادة ضبط الجهاز"‬

7
00:01:53,780 --> 00:01:55,073
‫"جار الحذف"‬

8
00:01:55,156 --> 00:01:56,157
‫"بدء إعادة الضبط"‬

9
00:02:20,098 --> 00:02:22,851
‫"مركز شرطة (هاجيونغ سيوبو)"‬

10
00:02:24,769 --> 00:02:26,396
‫"سجلّ الإفادة: (آن غونغ تشيول)"‬


Nov 14, 2020 17:29:54 68.56KB
View more View less
1
00:00:49,257 --> 00:00:50,633
‫لا تتحركي!‬

2
00:00:50,717 --> 00:00:52,177
‫أنت وغد مجنون!‬

3
00:00:52,260 --> 00:00:54,679
‫سأمنحك ما تريدين أيتها السيدة.‬

4
00:00:54,763 --> 00:00:57,557
‫إياك أن تتجرأ، لا تفعل!‬

5
00:00:57,640 --> 00:00:59,350
‫سأمنحك ما تحبين.‬

6
00:00:59,434 --> 00:01:00,477
‫- لا…‬
‫- اثبتي.‬

7
00:01:00,560 --> 00:01:03,188
‫- دعينا نمرح قليلًا يا سيدتي.‬
‫- لا تفعل!‬

8
00:01:04,355 --> 00:01:05,272
‫لا تتحركي!‬

9
00:02:51,170 --> 00:02:52,005
‫هذا…‬

10
00:02:52,088 --> 00:02:53,381

Nov 14, 2020 17:29:54 84.36KB
View more View less
1
00:00:55,096 --> 00:00:57,098
‫- أنت.‬
‫- اقتلني بدل ذلك وحسب!‬

2
00:00:57,932 --> 00:01:00,268
‫لماذا؟ ماذا سأجني من قتلك؟‬

3
00:01:00,351 --> 00:01:02,729
‫استغللتني ما يكفي حتى هذا اليوم.‬

4
00:01:02,812 --> 00:01:04,730
‫هلّا تدعني وشأني من فضلك؟‬

5
00:01:05,397 --> 00:01:07,692
‫- أتوسل إليك.‬
‫- سأفعل.‬

6
00:01:07,776 --> 00:01:11,112
‫إذا خدعت ذلك الغبي مرة أخيرة،‬

7
00:01:11,196 --> 00:01:14,157
‫قلت إنني سأدعك وشأنك‬
‫حتى لو لم ترغبي بذلك أيتها الساقطة.‬

8
00:01:16,326 --> 00:01:18,912
‫يجب أن تعيلي إخوتك وأخواتك،‬
‫ألا تكترثين لأمرهم بعد الآن؟‬

9
00:01:22,624 --> 00:01:24,292
‫هذه آخر مرة إذًا، أنا جادة.‬


Nov 14, 2020 17:29:54 60.4KB
View more View less
1
00:00:49,340 --> 00:00:51,926
‫أيها العروس والعريس، انحنيا من فضلكما.‬

2
00:00:56,639 --> 00:00:59,851
‫والآن سيتبادل العروسان الخاتمين.‬

3
00:01:09,861 --> 00:01:10,737
‫- ماذا…‬
‫- مهلًا.‬

4
00:01:46,314 --> 00:01:48,900
‫رباه، مرحبًا.‬

5
00:01:56,324 --> 00:01:58,910
‫تمهل وامضغ طعامك جيدًا.‬

6
00:01:58,993 --> 00:02:00,245
‫أبي، أين أمي؟‬

7
00:02:01,204 --> 00:02:02,247
‫أمك؟‬

8
00:02:03,456 --> 00:02:05,250
‫اضطرت للذهاب إلى العمل باكرًا اليوم.‬

9
00:02:09,169 --> 00:02:10,255
‫أبي.‬

10
00:02:10,338 --> 00:02:11,172
‫اتخذت قراري.‬

Nov 14, 2020 17:29:54 81.81KB
View more View less
1
00:01:08,401 --> 00:01:09,694
‫أرجو أن تنسى‬

2
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
‫أمر زواجنا.‬

3
00:01:16,284 --> 00:01:17,786
‫ما السبب؟‬

4
00:01:17,869 --> 00:01:18,995
‫لا أظن‬

5
00:01:21,039 --> 00:01:22,665
‫أن بإمكاني أن أكون سعيدة معك.‬

6
00:01:25,460 --> 00:01:27,629
‫لم أقل قط إنني سأسعدك.‬

7
00:01:28,588 --> 00:01:30,590
‫إن كان هذا السبب، لا يمكنني أن أقبله.‬

8
00:01:31,299 --> 00:01:33,009
‫وقعت في حب أحدهم.‬

9
00:01:37,555 --> 00:01:39,390
‫تختفين لمدة شهر،‬

10
00:01:40,517 --> 00:01:42,268
‫ثم تعودين كي تقولي إنك تحبين رجلًا آخر؟‬


Nov 14, 2020 17:29:54 59.92KB
View more View less
1
00:00:50,675 --> 00:00:51,760
‫مرحبًا.‬

2
00:00:54,846 --> 00:00:56,681
‫ألست المخرج "تشو"؟‬

3
00:00:57,724 --> 00:00:58,933
‫ماذا تفعل هنا؟‬

4
00:00:59,601 --> 00:01:01,811
‫أرى أن "جي أوك" لم يخبرك.‬

5
00:01:02,395 --> 00:01:03,563
‫أنا أعمل في ملعب غولف قريب.‬

6
00:01:03,646 --> 00:01:05,815
‫ألم أقل لك أن تبتعد عن ابني؟‬

7
00:01:05,899 --> 00:01:08,359
‫حسنًا، كيف يمكنني أن أبتعد‬

8
00:01:08,985 --> 00:01:11,780
‫في حين أنني أعتبره صديقًا جيدًا؟‬

9
00:01:13,531 --> 00:01:14,991
‫أيها الوغد.‬

10
00:01:15,075 --> 00:01:18,078
‫كنت أفكر بالاتصال بك في الحقيقة.‬


Nov 14, 2020 17:29:54 71.91KB
View more View less
1
00:00:50,508 --> 00:00:51,801
‫سوف أتزوج.‬

2
00:00:53,386 --> 00:00:54,345
‫- "تتزوج"؟‬
‫- "تتزوج"؟‬

3
00:00:54,429 --> 00:00:58,141
‫نعم، أرجو أن تخصصوا وقتًا‬
‫وتحضروا زفافي، اتفقنا؟‬

4
00:00:58,224 --> 00:01:00,351
‫لم تقل شيئًا عندما التقينا منذ شهرين،‬

5
00:01:00,435 --> 00:01:02,145
‫والآن ستتزوج فجأةً؟‬

6
00:01:02,228 --> 00:01:03,938
‫- هل وقع حمل بالخطأ؟‬
‫- بالطبع يا صاح.‬

7
00:01:04,022 --> 00:01:05,397
‫وهل من سبب آخر يدفعني للزواج؟‬

8
00:01:05,482 --> 00:01:07,525
‫تسبّبت في حملها بالخطأ؟‬
‫أنت من بين كل الناس؟‬

9
00:01:09,402 --> 00:01:11,404
‫سقطت في حفرة نار تُسمى الحب،‬


Nov 14, 2020 17:29:54 56.54KB
View more View less
1
00:00:49,090 --> 00:00:50,967
‫"منذ عام"‬

2
00:00:52,051 --> 00:00:53,470
‫هل هذا يعني‬

3
00:00:54,012 --> 00:00:56,347
‫أنك تحبها لأنها مثالية؟‬

4
00:00:56,431 --> 00:00:57,891
‫بحقك.‬

5
00:00:58,391 --> 00:01:00,769
‫أجدها مثالية لأنني أحبها.‬

6
00:01:04,397 --> 00:01:05,440
‫ماذا عن "هاي سوك" إذًا؟‬

7
00:01:09,652 --> 00:01:11,821
‫لماذا أحببتها إذًا؟‬

8
00:01:15,492 --> 00:01:17,077
‫هذا لا يُصدّق.‬

9
00:01:17,744 --> 00:01:19,913
‫يا إلهي، كان ذلك منذ وقت طويل.‬

10
00:01:20,497 --> 00:01:22,832
‫بالكاد أستطيع تذكّر تلك الأيام.‬


Nov 14, 2020 17:29:54 60.18KB
View more View less
1
00:01:58,451 --> 00:02:01,496
‫"هيدرومورفون"‬

2
00:02:18,388 --> 00:02:19,597
‫انسي كل شيء.‬

3
00:02:20,765 --> 00:02:22,725
‫أوجدي السلام مع كل شيء…‬

4
00:02:24,644 --> 00:02:25,645
‫وإلا فلن تستطيعي‬

5
00:02:27,063 --> 00:02:28,231
‫أن ترقدي بسلام.‬

6
00:02:33,862 --> 00:02:35,155
‫يا إلهي!‬

7
00:02:38,074 --> 00:02:39,409
‫لا أريد…‬

8
00:02:41,161 --> 00:02:43,371
‫أن أرى وجهك مجددًا.‬

9
00:03:10,815 --> 00:03:11,649
‫أبي!‬

10
00:03:14,235 --> 00:03:15,862
‫أبي، ماذا تفعل هنا؟‬


Nov 14, 2020 17:29:54 64.52KB
View more View less
1
00:01:17,535 --> 00:01:19,037
‫لماذا أنت هنا؟‬

2
00:01:19,120 --> 00:01:20,246
‫ماذا قلت لك…‬

3
00:01:21,623 --> 00:01:23,708
‫عن عدم لمسها؟‬

4
00:01:24,542 --> 00:01:26,211
‫حقًا؟‬

5
00:01:27,879 --> 00:01:30,131
‫رأيت ذلك بنفسك.‬

6
00:01:30,215 --> 00:01:33,259
‫أتت إلى هنا في هذا الوقت لتغضبني فقط!‬

7
00:01:34,469 --> 00:01:35,762
‫كان من الصعب التواصل معك.‬

8
00:01:36,721 --> 00:01:37,764
‫حسنًا…‬

9
00:01:39,682 --> 00:01:41,017
‫كما ترى،‬

10
00:01:41,935 --> 00:01:43,436
‫كنت مشغولًا بعض الشيء.‬


Nov 14, 2020 17:29:54 70.08KB
View more View less
1
00:00:49,424 --> 00:00:54,596
‫"مشفى (نامسيو)"‬

2
00:01:34,302 --> 00:01:35,303
‫"جيونغ هاي".‬

3
00:01:37,680 --> 00:01:38,848
‫"جيونغ هاي".‬

4
00:01:38,932 --> 00:01:41,684
‫"جاي هون"، أرجوك أنقذ طفلي.‬

5
00:01:44,479 --> 00:01:45,730
‫"جيونغ هاي".‬

6
00:01:45,814 --> 00:01:47,857
‫"جيونغ هاي".‬

7
00:01:54,739 --> 00:01:56,491
‫انظروا إلى عنوان كتابه.‬

8
00:01:56,574 --> 00:01:59,244
‫"رحلة الرجال"؟‬
‫ما هي "رحلة الرجال" بحق السماء؟‬

9
00:01:59,327 --> 00:02:02,872
‫رجال يحلمون بالطيران‬
‫أثناء سفرهم جوًا في حالة طارئة.‬

10
00:02:02,956 --> 00:02:06,918

Nov 14, 2020 17:29:54 61.69KB
View more View less
1
00:01:09,694 --> 00:01:10,779
‫سيد "جيونغ جاي هون"؟‬

2
00:01:39,098 --> 00:01:42,477
‫بدأت ألعب الغولف مجددًا بفضل "آي را".‬

3
00:01:45,522 --> 00:01:46,898
‫"بطل"‬

4
00:01:55,532 --> 00:01:58,076
‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬
‫- يمكنني أن أسألك السؤال ذاته.‬

5
00:01:58,159 --> 00:02:01,079
‫ألم يكن هذا واضحًا؟ كنت أغازله.‬

6
00:02:02,956 --> 00:02:04,833
‫هل فهمت أخيرًا؟‬

7
00:02:06,376 --> 00:02:09,002
‫أصبحت تعرف كم أنا رخيصة وقذرة…‬

8
00:02:11,464 --> 00:02:13,133
‫لن يبعدني أي شيء تفعلينه.‬

9
00:02:14,843 --> 00:02:16,052
‫لذا لا تفعلي هذا أرجوك.‬

10
00:02:20,306 --> 00:02:21,516
‫لا تكن غبيًا.‬

Nov 14, 2020 17:29:54 66.35KB
View more View less
1
00:01:03,563 --> 00:01:04,938
‫"عرض النافذة"‬

2
00:01:05,022 --> 00:01:06,399
‫"عرض مباشر"‬

3
00:01:12,072 --> 00:01:14,199
‫سأمنحك ما تريدين أيتها السيدة.‬

4
00:01:14,282 --> 00:01:15,450
‫إياك أن تتجرأ،‬

5
00:01:15,533 --> 00:01:16,826
‫لا تفعل!‬

6
00:01:17,327 --> 00:01:18,578
‫سأمنحك ما تحبين.‬

7
00:01:18,661 --> 00:01:20,121
‫- لا…‬
‫- اثبتي.‬

8
00:01:21,247 --> 00:01:23,416
‫- أفلتني.‬
‫- لا تتحركي!‬

9
00:01:34,427 --> 00:01:35,512
‫توقفي مكانك!‬

10
00:01:43,436 --> 00:01:44,854