Back to subtitle list

Gotoubun no Hanayome (The Quintessential Quintuplets / 五等分の花嫁) English Subtitles

 Gotoubun no Hanayome (The Quintessential Quintuplets / 五等分の花嫁)
Oct 23, 2021 18:36:21 NguyenBich English 77

Release Name:

The.Quintessential.Quintuplets.Season.01.WEBRip.Netflix.en

Release Info:

Rip from NETFLIX. Subtitle translation by: Kanami Kitabayashi. (12 episodes) 
Download Subtitles
Oct 23, 2021 11:26:34 30.23KB Download Translate

1 00:00:08,174 --> 00:00:09,926 I was having a dream. 2 00:00:12,512 --> 00:00:14,514 Please wake up, sir. 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 Your bride has finished her preparations. 4 00:00:19,185 --> 00:00:23,690 I had a dream of that dream-like day when I met you... 5 00:00:27,610 --> 00:00:28,862 Grilled Beef Set. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,572 With no grilled beef. 7 00:00:30,655 --> 00:00:31,656 Coming right up! 8 00:00:31,865 --> 00:00:35,952 The cheapest dish in this cafeteria is thought be rice, but that's wrong. 9 00:00:36,703 --> 00:00:40,040 If you minus the 200 yen grilled beef from the Grilled Beef Set, 10

Oct 23, 2021 11:26:34 26.38KB Download Translate

1 00:00:01,751 --> 00:00:04,004 I'm glad everyone's all here today. 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,423 Well, this is our home. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,758 You still haven't given up? 4 00:00:09,217 --> 00:00:12,178 Didn't I tell you that we didn't need a tutor? 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,639 Then prove it to me. 6 00:00:15,765 --> 00:00:17,225 Prove it? 7 00:00:17,308 --> 00:00:20,437 I'm going to have all of you take a test right now. 8 00:00:21,813 --> 00:00:23,857 For whoever gets a passing score, 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,776 I'll promise to never go near them again. 10

Oct 23, 2021 11:26:34 26.15KB Download Translate

1 00:00:04,212 --> 00:00:06,923 What's this? Respond, sensor! 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,341 Dammit. 3 00:00:08,425 --> 00:00:12,220 Not only those five, but you're going to get in my way too?! 4 00:00:13,346 --> 00:00:14,347 Um... 5 00:00:15,265 --> 00:00:20,270 I'm the tutor for the Nakano's who live on the 30th floor, Uesugi. 6 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 This door here is broken. 7 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Hello! 8 00:00:25,191 --> 00:00:26,943 What are you doing here alone? 9 00:00:27,277 --> 00:00:28,361 Miku! 10

Oct 23, 2021 11:26:34 24.87KB Download Translate

1 00:00:01,459 --> 00:00:04,879 How is everyone doing on this clear Sunday? 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,967 There's a fireworks festival in Higashi-cho today. 3 00:00:09,801 --> 00:00:11,928 I'm off the whole day today. 4 00:00:12,429 --> 00:00:15,932 I can forget about the quintuplets and study as much as I want! 5 00:00:16,016 --> 00:00:16,891 Hm? 6 00:00:17,225 --> 00:00:20,645 I should teach them this formula. 7 00:00:20,770 --> 00:00:24,023 This problem is well-built too. Maybe even Yotsuba could... 8 00:00:24,149 --> 00:00:25,984 Oh, Miku would like this! 9 00:00:27,819 --> 00:00:30,989 Wait, what am I doing?!

Oct 23, 2021 11:26:34 24.6KB Download Translate

1 00:00:15,932 --> 00:00:17,559 Aren't they pretty? 2 00:00:17,642 --> 00:00:18,601 Yeah! 3 00:00:24,941 --> 00:00:27,193 Futaro's taking a long time. 4 00:00:29,946 --> 00:00:31,364 We're just acquaintances. 5 00:00:35,869 --> 00:00:39,706 If a girl changes her hairdo, you just need to compliment her. 6 00:00:54,846 --> 00:00:57,140 I had an urgent job come up. 7 00:00:58,391 --> 00:01:00,894 That's why I can't go watch the fireworks. 8 00:01:06,441 --> 00:01:10,236 Besides, we have the same face, so no one will know if one's missing. 9 00:01:10,320 --> 00:01:12,072 That's not likely possible. 10 00:01:12,155 --> 00:01:14,532

Oct 23, 2021 11:26:34 27.71KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:07,465 Hey, morning! 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,717 Hm? 3 00:00:09,718 --> 00:00:10,552 Yo. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,388 Hey, no comment on my winter uniform? 5 00:00:13,888 --> 00:00:15,598 What do you want this early? 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 I thought we could walk to school together. 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,895 You tend to stand out, so I'd prefer not to. 8 00:00:22,814 --> 00:00:26,317 Yesterday, I told everyone about my job. 9 00:00:26,985 --> 00:00:29,112 Everyone was so surprised. 10 00:00:29,487 --> 00:00:30,363

Oct 23, 2021 11:26:34 28.18KB Download Translate

1 00:00:05,797 --> 00:00:08,341 I can't believe Ichika's up at this hour. 2 00:00:08,425 --> 00:00:09,843 How rare. 3 00:00:09,926 --> 00:00:12,095 Usually, I'm the last one up. 4 00:00:12,971 --> 00:00:16,182 Miku was gone from my bed before I knew it too. 5 00:00:18,059 --> 00:00:22,230 Yotsuba went looking for Miku and hasn't come back either. 6 00:00:22,313 --> 00:00:23,440 Miku! 7 00:00:24,315 --> 00:00:25,483 What about him? 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,571 I don't know, maybe he's still asleep? 9 00:00:29,779 --> 00:00:32,323 So he really did sleep over. 10 00:00:32,449 --> 00:00:35,535

Oct 23, 2021 11:26:34 28.02KB Download Translate

1 00:00:03,712 --> 00:00:06,297 They failed nearly all their subjects... 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,215 Jeez. 3 00:00:07,924 --> 00:00:10,969 Despite it being a short time, we still studied so much... 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,639 Futaro, don't talk about studying even at home! 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,474 What kind of parent are you?! 6 00:00:16,558 --> 00:00:18,727 You're the one who found this job! 7 00:00:19,227 --> 00:00:21,980 You couldn't study before either. 8 00:00:22,397 --> 00:00:25,483 There's no need to worry, the girls will change too. 9 00:00:25,567 --> 00:00:29,487 What? Big Bro wasn't a study freak like this before?

Oct 23, 2021 11:26:34 28.64KB Download Translate

1 00:00:03,128 --> 00:00:05,338 Uesugi... 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,256 san! 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,133 Y-Yotsuba! 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,968 Tomorrow's finally the day! 5 00:00:10,051 --> 00:00:10,969 What is? 6 00:00:11,052 --> 00:00:13,722 Jeez! What else could there be?! 7 00:00:14,055 --> 00:00:15,015 This! 8 00:00:15,807 --> 00:00:17,684 The school camping trip! 9 00:00:18,184 --> 00:00:20,437 Did you read the guidebook? 10 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 Why would I?

Oct 23, 2021 11:26:34 28.01KB Download Translate

1 00:00:04,087 --> 00:00:06,256 Ready and... hup! 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,178 This is really fun! 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,264 That's enough chopping the wood! 4 00:00:14,806 --> 00:00:17,559 Did you use this already? I'll clean it up. 5 00:00:17,642 --> 00:00:18,518 Uh, yes. 6 00:00:19,602 --> 00:00:22,021 I wish she'd clean up my room too. 7 00:00:22,939 --> 00:00:24,482 Is it almost done stewing? 8 00:00:24,899 --> 00:00:27,110 Another three seconds until 15 minutes. 9 00:00:27,193 --> 00:00:28,737 Do you have to be so precise? 10 00:00:29,779 --> 00:00:31,406 What are you putting in?

Oct 23, 2021 11:26:34 23.99KB Download Translate

1 00:00:02,085 --> 00:00:03,628 They sure got us. 2 00:00:04,504 --> 00:00:05,338 Yeah. 3 00:00:10,218 --> 00:00:12,220 We got locked in. 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,179 Yeah. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,933 Okay, we'll break the doors to escape. 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,393 Get back a bit. 7 00:00:18,935 --> 00:00:20,228 Uh, wait. 8 00:00:20,437 --> 00:00:22,480 Isn't that a security sensor? 9 00:00:22,814 --> 00:00:26,234 The one where security rushes over if you break the doors? 10 00:00:27,527 --> 00:00:30,447 If they find us,

Oct 23, 2021 11:26:34 28.63KB Download Translate

1 00:00:02,460 --> 00:00:04,921 Miku, what do you need to talk to me about? 2 00:00:05,547 --> 00:00:08,675 {\an8}Instead of being equal, be fair. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,095 {\an8}Then what should I do? 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,557 Is it about the campfire? 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,100 Y-Yeah... 6 00:00:18,393 --> 00:00:20,687 My classmates were talking about it. 7 00:00:21,563 --> 00:00:26,526 {\an8}You have to be holding hands at the finale for the legend to work. 8 00:00:27,902 --> 00:00:28,737 That's it! 9 00:00:29,320 --> 00:00:33,658 Futaro has two hands, he can have both of us. 10