pingbot.me
Back to subtitle list

Gotham - First Season Arabic Subtitles

 Gotham - First Season
Feb 20, 2021 08:47:35 Rzainaddin Arabic 3

Release Name:

Gotham S01 e01- e22 DVD

Release Info:

تعديل غير موجود شبيهه بالموقع،، للنسخ الروسية فقط 
Download Subtitles
Feb 20, 2021 00:43:32 49.13KB Download Translate

1 00:00:58,287 --> 00:01:00,785 !أنتِ 2 00:01:06,614 --> 00:01:10,343 .ماذا؟ أعتقد أنها أخذت محفظتي - !أجل، أنتِ - 3 00:01:10,377 --> 00:01:13,774 !توقفي !أوقفوها 4 00:01:48,245 --> 00:01:51,276 (بحقك يا (توم لم يكن بهذا السوء 5 00:01:51,310 --> 00:01:53,074 حقاً؟ حركات صبيانية 6 00:01:54,307 --> 00:01:58,303 التمثيل كان رائع والموسيقى جميلة ماذا عنك يا (بروس)؟ 7 00:01:58,337 --> 00:02:01,433 آسف يا أمي، أنا أوافق والدي 8 00:02:01,468 --> 00:02:03,698 كان ضعيفاً نوعاً ما - ضعيف نوعاً"؟" - 9 00:02:03,733 --> 00:02:06,630 "لا يوجد هناك كلمة "نوعاً إنه ضعيف تماماً

Feb 20, 2021 00:43:32 53.15KB Download Translate

1 00:00:01,978 --> 00:00:07,514 ،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء 2 00:00:07,556 --> 00:00:10,175 .أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة 3 00:00:10,190 --> 00:00:13,822 حان الوقت ليتولى أحد .القيادة وربما أكون أنا 4 00:00:15,721 --> 00:00:17,486 .اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري 5 00:00:17,521 --> 00:00:20,485 (أدعى (بـروس واين - .أعدك أنني سأجد الرجل الذي فعل هذا - 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,086 .توقف وإلا أطلقت 7 00:00:23,120 --> 00:00:27,943 .تم تلفيقه، ليغطي على القاتل الحقيقي أعرف أنك تملك قسم الشُرطة 8 00:00:27,955 --> 00:00:28,971 .وربما العمدة أيضاً 9 00:00:28,996 --> 00:00:33,145 لا يمكنك الحصول على جريمة منظمة بدون قانون ونظام

Feb 20, 2021 00:43:32 59.47KB Download Translate

1 00:00:01,294 --> 00:00:07,210 ،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء 2 00:00:07,256 --> 00:00:09,652 .أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة 3 00:00:09,656 --> 00:00:13,517 حان الوقت ليتولى أحد .القيادة وربما أكون أنا 4 00:00:15,253 --> 00:00:17,315 .اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري 5 00:00:17,317 --> 00:00:19,714 .سأجد الرجل الذي فعل هذا - (تم تلفيق (بيبر - 6 00:00:19,716 --> 00:00:21,679 .بواسطة (فيش موني) والشرطة 7 00:00:21,681 --> 00:00:23,611 جيمس غوردون) ليس شخصاً صالحاً، أنتِ تستحقين الأفضل 8 00:00:23,613 --> 00:00:25,410 .لا تعد إلى (غوثـام) أبداً 9 00:00:25,412 --> 00:00:29,841 ،تحدثت مع (كوبلبوت) قبل موته .. والرجل الذي على وشك الموت

Feb 20, 2021 00:43:32 46.9KB Download Translate

1 00:00:01,301 --> 00:00:07,156 ،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء 2 00:00:07,158 --> 00:00:09,485 !أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة 3 00:00:09,487 --> 00:00:14,344 حان الوقت ليتولى أحد .القيادة وربما أكون أنا 4 00:00:15,177 --> 00:00:18,470 .اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري - (اسمي (برو واين - 5 00:00:18,472 --> 00:00:20,266 أعدك أنني سأجد .الرجل الذي فعل هذا 6 00:00:20,268 --> 00:00:21,996 .توقف وإلا أطلقت 7 00:00:21,998 --> 00:00:24,958 تم تلفيقه للتهمة ليغطي .على المجرم الحقيقي 8 00:00:24,960 --> 00:00:30,049 .لا تعد إلى (غوثـام) أبداً - لقد قتل رجلاً - 9 00:00:30,051 --> 00:00:34,042

Feb 20, 2021 00:43:32 52.32KB Download Translate

1 00:00:01,434 --> 00:00:07,140 ،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,508 !أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة 3 00:00:09,542 --> 00:00:14,276 حان الوقت ليتولى أحد .القيادة وربما أكون أنا 4 00:00:16,145 --> 00:00:19,944 (أنا أبحث عن صلة خطة (أركهام .ومقتل والدي 5 00:00:19,979 --> 00:00:23,045 لو حصل (ماروني) حتى (على جزء من (أركهام 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,646 .سوف يثبت فعلاً أن (فالكون) ضعيف 7 00:00:24,680 --> 00:00:29,481 .لا تعد إلى (غوثـام) أبداً - مرحبا يا (جيمس) يا صديق القِدم - 8 00:00:29,516 --> 00:00:32,816 !أخبرتك ألا تعود هنا قط - لا أحد يبحث عن شخص ميت - 9 00:00:32,850 --> 00:00:35,784

Feb 20, 2021 00:43:32 54.95KB Download Translate

1 00:00:01,134 --> 00:00:06,236 ،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء 2 00:00:06,271 --> 00:00:08,670 !أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة 3 00:00:08,704 --> 00:00:12,472 حان الوقت ليتولى أحد .القيادة وربما أكون أنا 4 00:00:15,341 --> 00:00:17,875 (مرحبا (جيمس .يا صديق القدم 5 00:00:17,910 --> 00:00:21,210 ،موني) وشرطة) لا أحد منهم يعرف أن البطريق حي؟ 6 00:00:21,244 --> 00:00:24,601 .لو عرفوا، لكنتُ ميتاً بالفعل - جيمس غوردن) ليس شخصاً صالحاً) - 7 00:00:24,635 --> 00:00:26,968 (لفق لـ(ماريو بيبر (تهمة مقتل آل (واين 8 00:00:27,002 --> 00:00:29,970 جيمس غوردن) أكثر رجل) .صادق قابلته في حياتي 9 00:00:30,004 --> 00:00:35,512

Feb 20, 2021 00:43:32 48.4KB Download Translate

1 00:00:00,900 --> 00:00:06,819 ،هناك حرب قادمة .. حرب مريعة سيكون هناك فوضى، أنهار من الدماء 2 00:00:06,821 --> 00:00:09,675 !أعرف هذا، أستطيع رؤيتها قادمة 3 00:00:10,145 --> 00:00:13,101 حان الوقت ليتولى أحد .القيادة وربما أكون أنا 4 00:00:15,234 --> 00:00:18,456 .اسمي (جيمس غوردن)، أنا تحري - (اسمي (بروس واين - 5 00:00:18,525 --> 00:00:20,186 أعدك أنني سأجد .الرجل الذي فعل هذا 6 00:00:20,287 --> 00:00:21,549 .توقف وإلا أطلقت 7 00:00:22,516 --> 00:00:25,504 (تم تلفيق (ماريو بيبر بواسطة (فيش موني) والشرطة 8 00:00:25,608 --> 00:00:28,566 لماذا تشي بزعيمك؟ - (تريد إخراج (فيش - 9 00:00:29,864 --> 00:00:32,589

Feb 20, 2021 00:43:32 50.53KB Download Translate

1 00:00:00,667 --> 00:00:02,765 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,767 --> 00:00:05,393 اسمعي، هناك أمور علي فعلها - إذا بقيت سأبقى أنا أيضاً - 3 00:00:05,565 --> 00:00:06,963 (أدعى (فيكتور زازك 4 00:00:06,965 --> 00:00:10,129 (أنا هنا من أجل (جيم غوردن .ليخرج الجميع 5 00:00:10,231 --> 00:00:13,761 لن يكون هناك شرطي واحد في المدينة سيُساعدك 6 00:00:13,763 --> 00:00:15,593 لن أساعدك - .لن أرحل - 7 00:00:18,359 --> 00:00:20,325 .لست مجبراً للإنضمام إلي - اكتشفت أنني هالك بأي طريقة - 8 00:00:20,327 --> 00:00:21,990 .لذا أفضل الإنضمام للأخيار 9 00:00:21,992 --> 00:00:25,156 ،لا أبحث عن فتاة .أسعى لإيجاد سلاح

Feb 20, 2021 00:43:32 50.77KB Download Translate

1 00:00:00,333 --> 00:00:01,668 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:01,670 --> 00:00:05,769 قتل (فالكون) سيخلق فوضى فقط، أريد سحب قوته 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,607 ،وعندما يحين الوقت السيطرة على منظمته 4 00:00:08,609 --> 00:00:13,010 .سيكون مثل سحب القفاز من اليد .. - .أنا غاضب جداً طوال الوقت - 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,679 هل سيذهب هذا؟ 6 00:00:14,681 --> 00:00:17,580 ألفريد)، هل يمكنك) أن تعلمني كيف أقاتل؟ 7 00:00:17,882 --> 00:00:20,517 مررتِ بالكثير - (أنا خائفة يا (جيم - 8 00:00:20,519 --> 00:00:24,050 في كل مكان أذهب، أستطيع (الشعور بذلك الوحش (زازك 9 00:00:24,354 --> 00:00:28,023

Feb 20, 2021 00:43:32 46.57KB Download Translate

1 00:00:00,334 --> 00:00:02,364 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,366 --> 00:00:05,925 ،أريد سحب قوته ،وعندما يحين الوقت 3 00:00:05,927 --> 00:00:09,587 ،السيطرة على منظمته .ستكون مثل سحب القفاز من اليد 4 00:00:09,589 --> 00:00:13,980 الهدف لم يكن سرقة هذا المال .(يا (بوتش) ولكن كان لجرح (فالكون 5 00:00:13,982 --> 00:00:15,711 ما اسمها؟ - (سلينا كايل) - 6 00:00:15,713 --> 00:00:18,640 إذن, رأت كل شيء؟ - أجل - 7 00:00:18,642 --> 00:00:20,903 وجودها هنا سوف يضع السيد (بروس) في خطر 8 00:00:20,905 --> 00:00:23,966 إنها أيضاً أفضل فرصة .لدينا لنعثر على قاتل والدي 9 00:00:23,968 --> 00:00:26,829 ستستمرين في (العمل لصالح (فيش

Feb 20, 2021 00:43:32 54.07KB Download Translate

1 00:00:01,033 --> 00:00:02,319 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,319 --> 00:00:05,640 ،لم أشرب خمر منذ عام ولكنه لا يمحي ما فعلته من أمور 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,296 .ولكن لا أزال أهتم لأمرك 4 00:00:07,296 --> 00:00:11,324 عزيزي (جيم)، ظننت أنني قد أكون .قوية وشجاعة لأجلك ولكن لا يمكنني 5 00:00:11,354 --> 00:00:13,987 .سوف أبتعد لبعض الوقت لأستعيد نفسي 6 00:00:14,476 --> 00:00:20,100 ثقوا بي وسأثق بكم، في ذلك الوقت كل منكم ستزداد حِصته بنسبة 25 في المائة 7 00:00:20,160 --> 00:00:24,029 (اذهب لـ(سافينو) و(تارسكي (إنهم قلقون أن ينتهي أمرهم مثل (بانيون 8 00:00:24,039 --> 00:00:26,572 .العجوز يرعى غنمه نحوي 9 00:00:26,572 --> 00:00:29,075 ،مهرج مُتغطرس !يُحاول الايقاع بي

Feb 20, 2021 00:43:32 52.52KB Download Translate

1 00:00:01,019 --> 00:00:02,514 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,615 --> 00:00:04,379 أتمنى لو يحدث شيء (للعجوز (فالكون 3 00:00:04,381 --> 00:00:07,672 من سيتولى الأمر بعدها؟ - دعيني أخمن - 4 00:00:07,674 --> 00:00:11,696 .لا اعلاقة لـ(ماروني) بالسطو يبدو أن لديك جاسوس 5 00:00:11,698 --> 00:00:13,992 .شخص ما قريب منك 6 00:00:13,994 --> 00:00:16,720 ملجأ (أركهام)؟ حارس آمن للمجانين؟ 7 00:00:16,722 --> 00:00:18,050 .مجانين مجرمين، أجل 8 00:00:18,052 --> 00:00:22,807 ،الإبر الحديدية تم وضعها مباشرة في العقل والكهرباء وصلت إلى الفصوص الجبهية 9 00:00:22,809 --> 00:00:26,433 أريدك أن تعرف أي

Feb 20, 2021 00:43:32 47.62KB Download Translate

1 00:00:00,935 --> 00:00:03,358 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:03,359 --> 00:00:08,941 ،آسف لأنكِ تورطتِ في هذا لأنني واثق بأنكِ فتاة صريحة 3 00:00:12,432 --> 00:00:13,992 سوف أختفي - لا يمكنك فعل هذا - 4 00:00:13,993 --> 00:00:15,653 لم أكن أطلب - ،لا يمكنك الإختفاء - 5 00:00:15,654 --> 00:00:16,916 .يجب أن تعودي معي للمنزل .. 6 00:00:16,917 --> 00:00:21,037 عندما يجدث التحري (غوردون) الذي قتل والدي، عليكِ أن تشهدي 7 00:00:21,038 --> 00:00:24,625 أريد هذا الاثنان أحياء الآن، كيف تجرأين على استخدام والدتي القديسة ضدي؟ 8 00:00:24,626 --> 00:00:28,115 ،ستعانين جراء هذا ودعها سريعاً 9 00:00:28,116 --> 00:00:29,510 .السيدة (موني)، سوف تذهب لمكانِ ما

Feb 20, 2021 00:43:32 56.31KB Download Translate

1 00:00:00,368 --> 00:00:02,351 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,353 --> 00:00:03,939 أخبرتكم، سهل للغاية 3 00:00:03,941 --> 00:00:05,757 ماذا؟ - (آسف يا (فرانكي - 4 00:00:05,759 --> 00:00:09,725 أرنولد فلاس) أنت رهن الاعتقال) (بتهمة قتل (ليون وينكلر 5 00:00:09,727 --> 00:00:11,544 هل تعتقد فعلاً أن هؤلاء الرفاق سيتركونك تقبض علي؟ 6 00:00:11,546 --> 00:00:12,900 (أصمت يا (فلاس 7 00:00:12,902 --> 00:00:14,454 .تعال هنا أيها البطريق 8 00:00:14,456 --> 00:00:16,538 أنت قردُ ذكي ولكنني حارس الحديقة 9 00:00:16,540 --> 00:00:20,208 ،لم أظن أنه سيكون أنتِ يا عزيزتي، بوسعك الخروج الآن 10

Feb 20, 2021 00:43:32 45.06KB Download Translate

1 00:00:03,433 --> 00:00:05,468 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:08,739 --> 00:00:11,975 ،فيش موني) حية) كنت تتلاعب بي 3 00:00:11,977 --> 00:00:14,210 كلا. كلا, كلا 4 00:00:14,212 --> 00:00:16,746 من الأفضل أن ،توقف هذه الآلة الأن 5 00:00:16,748 --> 00:00:18,481 ،لأنني إذا مت 6 00:00:18,483 --> 00:00:23,720 السيد (فالكون) سيرسل فريقاً هنا كي يسلخك حياً ويذبح عائلتك 7 00:00:25,824 --> 00:00:29,359 ،الرجل الذي ألقي من السقف أزال القاتل غدته الكظرية 8 00:00:29,361 --> 00:00:31,394 وفي الأساس، إنها غُدة الخوف 9 00:00:31,396 --> 00:00:33,363 !(شرطة (غوثام 10

Feb 20, 2021 00:43:32 48.93KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:02,597 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,598 --> 00:00:05,390 سأبدأ وظيفة جديدة في الصباح - وظيفة جديدة؟ تهانينا - 3 00:00:05,391 --> 00:00:07,520 سآتي للعمل في .(شرطة (غوثام 4 00:00:07,521 --> 00:00:09,350 .أنا طبيبتك الشرعية الجديدة 5 00:00:09,351 --> 00:00:11,580 لدي العديد من الأسئلة وأحتاج أجوبة من المجلس 6 00:00:11,581 --> 00:00:13,510 أي نوع من الأسئلة؟ - (عن (أركهام - 7 00:00:13,511 --> 00:00:16,671 يبدو أن أولئك العصابات (يحصلون على حصتهم من (أركهام 8 00:00:16,672 --> 00:00:18,401 .(من شركات (واين 9 00:00:18,402 --> 00:00:23,027 ،هذا النادي جني الكثير من المال لهذا أريد إعادة فتحه تحت رعايتك

Feb 20, 2021 00:43:32 55.24KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:02,630 .. (سابقاً في (غوثام - (أهلاً بك في شركات (واين - 2 00:00:02,631 --> 00:00:05,892 لدي بعض الأسئلة فيما يتعلق .(بشؤون شراكات (واين 3 00:00:08,291 --> 00:00:09,621 أين (جيم)؟ 4 00:00:12,752 --> 00:00:14,916 يعتقد (دون فالكون) أنك لا تستطيع إدارة الملهى 5 00:00:14,917 --> 00:00:18,145 مرحبا - .سوف يساعدك - 6 00:00:18,146 --> 00:00:22,008 أولئك الناس بالخارج يستخدمونا كمانحين أعضاء بشرية 7 00:00:22,009 --> 00:00:24,238 .ما لم نفعل شيء حيال هذا 8 00:00:24,239 --> 00:00:25,703 هل يمكنك تعليمي كيف أقاتل يا (ألفريد)؟ 9 00:00:25,704 --> 00:00:26,902 أجل، بوسعي

Feb 20, 2021 00:43:32 53.65KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:03,072 .. (سابقاً في (غوثام - (هذا (ريجنالد باين - 2 00:00:03,072 --> 00:00:04,212 .خدمنا سوياً بالجيش يا سيدي 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,022 من فضلك، ابقى معنا .لبعضة أيام 4 00:00:06,022 --> 00:00:07,652 هل تسرق منا؟ 5 00:00:11,863 --> 00:00:15,164 أرنولد فلاس) أنت رهن الإعتقال) (لمقتل (ليون وينكلر 6 00:00:15,164 --> 00:00:18,675 الشؤون الداخلية، عينتها كإنتحار - أرنولد فلاس) أنت رهن الإعتقال) - 7 00:00:18,675 --> 00:00:19,995 .أنا محمي 8 00:00:20,195 --> 00:00:26,596 إذن أنتِ من يسبب كل هذه الضجة - .لن تأخذ شيء مني - 9 00:00:26,596 --> 00:00:27,696 حقاً؟

Feb 20, 2021 00:43:32 47.76KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:01,633 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:01,664 --> 00:00:03,846 كان لدي اجتماع مع (مجلس شركات (واين 3 00:00:04,097 --> 00:00:05,712 وأخبرتهم أنني كنت أتحقق عنهم 4 00:00:05,747 --> 00:00:07,722 لذا أرسلوا شخص نثق فيه ليتجسس علينا 5 00:00:07,785 --> 00:00:09,286 (تم طعن (ألفريد 6 00:00:09,320 --> 00:00:10,922 .كان صديقاً له من الجيش 7 00:00:10,956 --> 00:00:13,466 عن ماذا كان يبحث؟ - بعض ملفاتي مفقودة - 8 00:00:13,482 --> 00:00:15,861 يمكنني إيجاد من استأجره فهو المفتاح لكل شيء 9 00:00:15,896 --> 00:00:20,600 لدي خطة، وأعدكم أنني سأخرج أحدكم من هنا حي

Feb 20, 2021 00:43:32 52.1KB Download Translate

1 00:00:00,668 --> 00:00:02,301 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,482 "الناس يسمونه بـ"الغول 3 00:00:05,657 --> 00:00:07,211 إنه قاتل متسلسل 4 00:00:07,669 --> 00:00:11,493 أياً كان الفاعل، فهو وحش - !دماء الضحية القادمة على يدي - 5 00:00:11,493 --> 00:00:13,226 إذا لم تتركها، قهذا الدم (قد يكون دم (بي 6 00:00:13,226 --> 00:00:16,652 لأن الغول ينتقم من أي شرطي يُحقق بأمره 7 00:00:16,652 --> 00:00:18,683 .ويقتل الناس الذين يحبهم .. 8 00:00:18,693 --> 00:00:20,436 (الرجل الذي طعن (ألفريد (موجود في (غوثام 9 00:00:20,436 --> 00:00:23,016 وأن تريد مساعدتي في إيجاده - من أرسلك؟ -

Feb 20, 2021 00:43:32 47.18KB Download Translate

1 00:00:00,668 --> 00:00:02,512 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:02,612 --> 00:00:07,605 عليك ترك الآنسة (كرينغل) وشأنها - فهمت الآن، أنت تكن مشاعر لفتاتي - 3 00:00:10,725 --> 00:00:11,742 رباه 4 00:00:14,603 --> 00:00:15,589 من أرسلك؟ 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,530 (أتريد أن أخبر (باندرسلو أنك تسعى ورائه؟ 6 00:00:19,227 --> 00:00:20,553 !كلا 7 00:00:22,258 --> 00:00:24,311 (أنا (بروس واين - (سيد باندرسلو) - 8 00:00:26,464 --> 00:00:30,850 شعب (غوثام) يستحق أن يعرف أن بينهم قاتل متسلل 9 00:00:30,850 --> 00:00:32,235 أنا قادم لك

Feb 20, 2021 00:43:32 47.25KB Download Translate

1 00:00:01,335 --> 00:00:03,525 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:05,108 --> 00:00:08,693 ألم ترى بالمصادفة الضابط (دورتي)؟ 3 00:00:09,823 --> 00:00:11,217 كان من المفترض أن نتناول العشاء سوياً ليلة البارحة 4 00:00:11,218 --> 00:00:14,769 ولكنه لم يأتي، لستً متفاجأة لكني لم أراه اليوم 5 00:00:14,770 --> 00:00:16,131 وكذلك أنا 6 00:00:16,132 --> 00:00:18,621 باربرا)، إننا نقوم بهذا لأجلكِ) 7 00:00:22,972 --> 00:00:25,428 هل مات؟ - أجل، لقد مات - 8 00:00:25,429 --> 00:00:26,922 سيكون الأمر على ما يرام 9 00:00:26,923 --> 00:00:31,438 ،والدك كان رجلاً صالحاً لقد ابقى نفسه متخفياً