Back to subtitle list

Gossip Girl - Second Season Arabic Subtitles

 Gossip Girl - Second Season
Jul 10, 2021 20:03:12 PirateM96 Arabic 27

Release Name:

Gossip Girl S02 1080p AMZN WEB-DL x265 RZeroX
Gossip.Girl.S02.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-TrollHD[rartv]

Release Info:

تعديل لترجمة نتفلكس... لاتنسوا التقييم ونشوفكم الموسم الثالث 
Download Subtitles
Jul 09, 2021 17:32:48 56.47KB Download Translate

1 00:01:21,000 --> 00:01:31,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:01:31,250 --> 00:01:33,330 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:01:34,160 --> 00:01:35,920 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:01:37,580 --> 00:01:40,630 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:01:40,750 --> 00:01:42,050 "غوسيب غيرل" 6 00:01:48,220 --> 00:01:52,980 بخلاف سائرنا، الجنس والأكاذيب .والفضائح لا تستريح أبداً 7 00:01:53,060 --> 00:01:57,940 "بدلاً من ذلك، تستقلّ طريق "لونغ آيلند ."السريع وتتجه شرقاً إلى "هامبتون 8 00:01:58,020 --> 00:02:00,940 قد يقول البعض إن الصيف .أكثر موسم حافل بالنسبة إليها 9 00:02:08,030 --> 00:02:12,490

Jul 09, 2021 17:32:48 58.68KB Download Translate

1 00:01:00,000 --> 00:01:12,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:01:12,800 --> 00:01:14,850 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:01:15,720 --> 00:01:17,520 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:01:19,230 --> 00:01:22,020 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:01:22,150 --> 00:01:23,650 "غوسيب غيرل" 6 00:01:25,360 --> 00:01:26,980 فيما تدنو نهاية الصيف 7 00:01:27,070 --> 00:01:30,570 أود مشاركة بعض الأمور التي تعلّمتها .عن التسلية الصيفية 8 00:01:30,650 --> 00:01:33,320 ،دليل فتاة النميمة للصيف ،النصيحة الأولى 9 00:01:33,410 --> 00:01:35,490 .لا تنامي خلال العمل

Jul 09, 2021 17:32:48 56.8KB Download Translate

1 00:00:54,000 --> 00:01:04,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:01:04,650 --> 00:01:06,690 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:01:07,520 --> 00:01:09,190 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:01:10,980 --> 00:01:13,780 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:01:13,900 --> 00:01:15,450 "غوسيب غيرل" 6 00:01:22,120 --> 00:01:26,540 خلال أيام الصيف الأخيرة هذه .إليكم بعض النصائح للتغلب على الحر 7 00:01:29,290 --> 00:01:31,880 .أولاً، احتسوا الكثير من السوائل 8 00:01:36,390 --> 00:01:41,350 .ثانياً، ابقوا بعيدين عن الشمس - .المعذرة، آسفة - 9 00:01:43,230 --> 00:01:46,400 .ثالثاً، خففوا كل النشاطات الجسدية

Jul 09, 2021 17:32:48 54.65KB Download Translate

1 00:00:54,000 --> 00:01:01,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:01:01,630 --> 00:01:04,090 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:01:04,630 --> 00:01:06,760 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:01:07,970 --> 00:01:10,930 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:01:11,010 --> 00:01:12,310 "غوسيب غيرل" 6 00:01:13,930 --> 00:01:18,900 مرحباً يا سكان الناحية الشرقية أهلاً" "بكم في اليوم الأول من سنة التخرج 7 00:01:18,980 --> 00:01:21,770 "وبداية سلالة اجتماعية حاكمة جديدة" 8 00:01:21,860 --> 00:01:26,110 السؤال الكبير هو بما أن "سيرينا" عازبة" "وفي أفضل أيامها 9 00:01:26,190 --> 00:01:29,280 (هل سيُصبح (كونستانس"

Jul 09, 2021 17:32:48 64.3KB Download Translate

1 00:00:21,000 --> 00:00:31,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:31,440 --> 00:00:33,810 - "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" 3 00:00:34,310 --> 00:00:36,570 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:37,780 --> 00:00:40,860 "تعرف أنك تحبني، قبلات وعناق" 5 00:00:40,950 --> 00:00:42,160 "غوسيب غيرل" 6 00:00:43,570 --> 00:00:45,870 "عندما تتفتح الخيم البيضاء في حديقة (براينت)" 7 00:00:45,950 --> 00:00:48,830 "فهذا يعني أمراً واحداً فقط، أسبوع الموضة" 8 00:00:48,910 --> 00:00:50,960 "ذلك الوقت من السنة حيث أيّ أميرة من (بارك آفينيو)" 9 00:00:51,040 --> 00:00:52,750

Jul 09, 2021 17:32:48 67.61KB Download Translate

1 00:00:22,000 --> 00:00:33,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:33,790 --> 00:00:36,290 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:36,660 --> 00:00:39,000 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:40,130 --> 00:00:43,250 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:43,340 --> 00:00:44,510 "غوسيب غيرل" 6 00:00:54,220 --> 00:01:01,060 المطر في (إسبانيا) يبقى" ."غالباً في السهل 7 00:01:01,770 --> 00:01:03,150 .مرة أخرى 8 00:01:04,570 --> 00:01:11,120 "...(المطر في (إسبانيا" 9 00:01:11,200 --> 00:01:16,080 ."يبقى غالباً في السهل..."

Jul 09, 2021 17:32:48 63.12KB Download Translate

1 00:00:22,000 --> 00:00:32,200 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:32,750 --> 00:00:35,160 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:35,620 --> 00:00:38,130 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:39,170 --> 00:00:41,960 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:42,050 --> 00:00:43,460 "غوسيب غيرل" 6 00:00:45,670 --> 00:00:50,930 (لا شيء يُضاهي الخريف في (نيويورك" "لكن ليست الأوراق وحدها التي تتبدل 7 00:00:51,010 --> 00:00:54,890 فثمة شيء في الأجواء" ."يُظهر حقيقة كل واحد 8 00:00:55,850 --> 00:00:57,310 ما سبب هذا الهدوء؟ 9 00:00:58,060 --> 00:00:59,060 .صباح الخير

Jul 09, 2021 17:32:48 55.54KB Download Translate

1 00:00:22,000 --> 00:00:32,200 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:34,800 --> 00:00:37,350 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:37,720 --> 00:00:39,930 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:41,100 --> 00:00:44,270 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:44,350 --> 00:00:45,610 "غوسيب غيرل" 6 00:00:54,870 --> 00:00:58,790 تحلم كل فتاة" ."بالعثور على أمير الأحلام 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,790 "...لكن إذا رفض هذا الأمير المجيء" 8 00:01:10,130 --> 00:01:12,050 .لقد تأخرت، حان وقت الفطور 9 00:01:12,130 --> 00:01:15,180 سأنزل بعد قليل .يجب أن أنهي أمراً

Jul 09, 2021 17:32:48 61.76KB Download Translate

1 00:00:42,000 --> 00:00:53,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:53,250 --> 00:00:55,660 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:56,120 --> 00:00:58,580 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:59,630 --> 00:01:02,670 "تعرف أنك تحبني، قبلات وعناق" 5 00:01:02,750 --> 00:01:04,010 "غوسيب غيرل" 6 00:01:05,670 --> 00:01:10,010 "وجدت (جيني همفري) في متجر (مود) تشتري 15 متراً من قماش التل الشفاف". 7 00:01:10,100 --> 00:01:14,140 "لكن منذ متى تدفع (إليانور والدروف) ثمن مشترياتها بواسطة جرة نقود؟" 8 00:01:14,220 --> 00:01:16,560 "يقول المثل (لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد)". 9 00:01:16,640 --> 00:01:18,270

Jul 09, 2021 17:32:48 62.35KB Download Translate

1 00:00:22,000 --> 00:00:30,200 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:30,990 --> 00:00:33,360 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:33,780 --> 00:00:36,120 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:37,240 --> 00:00:40,290 ،تعرف أنك تحبني" قبلات وعناق 5 00:00:40,370 --> 00:00:41,710 "غوسيب غيرل" 6 00:00:49,880 --> 00:00:51,300 .أنت هنا لوجبة لذيذة يا بني 7 00:00:51,380 --> 00:00:55,430 .أذهلت نفسي بهذا الطعام البولوني - .أذهلني هدوءك - 8 00:00:55,510 --> 00:00:58,930 انتقلت ابنتك التي تبلغ 15 سنة للعيش .مع صديقتها العارضة المجنونة 9 00:00:59,010 --> 00:01:02,100 ومع والدة العارضة التي قابلتها اليوم

Jul 09, 2021 17:32:48 62.36KB Download Translate

1 00:00:25,000 --> 00:00:35,200 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:35,890 --> 00:00:38,260 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:38,810 --> 00:00:40,890 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:42,310 --> 00:00:45,350 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:45,440 --> 00:00:46,610 "غوسيب غيرل" 6 00:00:47,650 --> 00:00:52,610 بالنسبة إلى بقية البلاد، في عيد الشكر" ."تجتمع العائلات لإظهار إمتنانها 7 00:00:52,700 --> 00:00:57,070 ولكن في الناحية الشرقية العليا" ."يعود عيد إلى جذوره لحسن الحظ 8 00:00:57,160 --> 00:01:00,240 ."الكذب والتلاعب والخيانة" 9 00:01:00,330 --> 00:01:05,500 ومما نسمعه وتماماً كالهنود"

Jul 09, 2021 17:32:48 53.32KB Download Translate

1 00:00:36,000 --> 00:00:46,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:46,290 --> 00:00:48,830 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:49,160 --> 00:00:51,420 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:52,630 --> 00:00:55,800 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:55,880 --> 00:00:57,010 "غوسيب غيرل" 6 00:01:01,090 --> 00:01:05,720 !(الشتاء في (نيويورك" ."إليكم لائحة فتاة النميمة لتجاوز البرد 7 00:01:05,810 --> 00:01:08,980 وشاح كشميري للتزحلق على الجليد" ."(في حلبة (وولمان 8 00:01:09,060 --> 00:01:12,980 مشروب "جاك توريس" للشوكولاتة الساخنة" "أثناء استعراض الواجهات الميلادية 9 00:01:13,060 --> 00:01:16,610

Jul 09, 2021 17:32:48 53.38KB Download Translate

1 00:00:22,000 --> 00:00:34,200 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:34,290 --> 00:00:36,870 - "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" 3 00:00:37,160 --> 00:00:39,630 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:40,580 --> 00:00:43,710 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:43,800 --> 00:00:45,010 "غوسيب غيرل" 6 00:00:47,050 --> 00:00:51,720 "يملك أبراجاً أكثر من "ترامب "وأموالاً أكثر من "بلومبرغ 7 00:00:51,800 --> 00:00:55,730 "حتماً أحدث "بارت باس ."وقعه على "منهاتن 8 00:00:55,810 --> 00:00:59,600 قد تؤدي وفاة شخصية عامة .إلى زعزعة مدينة بكاملها 9 00:00:59,690 --> 00:01:03,480

Jul 09, 2021 17:32:48 55.95KB Download Translate

1 00:00:53,000 --> 00:01:03,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:01:03,290 --> 00:01:05,410 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:01:06,160 --> 00:01:08,420 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:01:09,670 --> 00:01:12,460 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:01:12,550 --> 00:01:14,010 "غوسيب غيرل" 6 00:01:15,720 --> 00:01:19,340 فتاة النميمة ترحب بكم" ."في العام الجديد 7 00:01:19,430 --> 00:01:24,980 عند عودة سكان (مانهاتن) الذين سافروا إلى" ."(بلاد الشمس إلى منازلهم في (بارك أفينو 8 00:01:25,060 --> 00:01:27,640 ."هذا يعني أنه ثمة الكثير لأتكلم بشأنه" 9 00:01:29,600 --> 00:01:31,860 (ثمة إشاعة بأنّ (سيرينا فان دير ودسن"

Jul 09, 2021 17:32:48 57.32KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:40,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:40,290 --> 00:00:42,910 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:43,160 --> 00:00:45,460 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:46,580 --> 00:00:49,550 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:49,630 --> 00:00:51,010 "غوسيب غيرل" 6 00:00:52,840 --> 00:00:56,590 عندما يفقد معظم الناس والداً" "يرثون الأسى والخسارة 7 00:00:56,680 --> 00:00:59,100 ."وخزانة مليئة بالملابس القديمة" 8 00:00:59,180 --> 00:01:04,690 لكن في الناحية الشرقية العليا" ."الفصل المحزن يأتي مع سحابة فضية 9 00:01:04,770 --> 00:01:09,110 أو سحابة ذهبية إن استثمر الأقرباء"

Jul 09, 2021 17:32:48 64.78KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:41,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:41,250 --> 00:00:43,290 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:44,160 --> 00:00:46,080 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:47,540 --> 00:00:50,460 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:50,550 --> 00:00:52,050 "غوسيب غيرل" 6 00:00:54,090 --> 00:00:58,180 ،الحب الحقيقي والخيانة .الانتقام والمزيد من الانتقام 7 00:00:58,260 --> 00:01:00,560 .بطلة لديها هدف مستحيل 8 00:01:00,640 --> 00:01:03,520 ليت "موزارت" عاش .في الناحية الشرقية العليا 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,980 .بلير" عزيزتي، ستتأخرين"

Jul 09, 2021 17:32:48 55.23KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:43,200 --> 00:00:45,330 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:46,120 --> 00:00:48,040 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:49,420 --> 00:00:52,710 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:52,840 --> 00:00:54,050 "غوسيب غيرل" 6 00:00:56,550 --> 00:00:59,510 فيما يكبس أهل الناحية الشرقية العليا زر الغفوة 7 00:00:59,590 --> 00:01:04,180 صحت "بيلر وولدورف" بطريقة قاسية .عندما صاح الديك فجر اليوم 8 00:01:04,270 --> 00:01:11,110 لم أحصل يوماً على عقوبة الاحتجاز .خلال ساعات دراستي الـ16982 9 00:01:11,190 --> 00:01:14,440

Jul 09, 2021 17:32:48 56.7KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:43,120 --> 00:00:45,250 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:46,120 --> 00:00:47,920 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:49,330 --> 00:00:52,550 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:52,630 --> 00:00:54,050 "غوسيب غيرل" 6 00:00:56,720 --> 00:01:00,010 في الناحية الشرقية العليا العالم كله مسرحاً 7 00:01:00,100 --> 00:01:02,560 .والرجال والنساء مجرد ممثلين 8 00:01:02,640 --> 00:01:07,190 "ولكن مرة سنوياً، طلاب "كونستنس ساينت جود يتخلون عن أدوارهم المعتادة 9 00:01:07,270 --> 00:01:10,810 ويتخذون أدواراً جديدة

Jul 09, 2021 17:32:48 55.88KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:40,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:40,600 --> 00:00:42,900 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:43,480 --> 00:00:45,900 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:46,980 --> 00:00:49,820 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:49,900 --> 00:00:51,360 "غوسيب غيرل" 6 00:00:53,490 --> 00:00:55,990 إنه فصل الربيع" ."في الناحية الشرقية العليا 7 00:00:56,080 --> 00:00:59,750 حيث يُفترض أن يكون برد الشتاء" ."قد أصبح من الموسم الماضي 8 00:00:59,830 --> 00:01:03,790 ولكن حين لا تزال القفازات والأوشحة" "رائجة، أفضل ما نستطيع فعله 9 00:01:03,880 --> 00:01:07,340

Jul 09, 2021 17:32:48 63.28KB Download Translate

1 00:00:38,000 --> 00:00:48,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:48,500 --> 00:00:50,670 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:51,380 --> 00:00:53,800 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:54,840 --> 00:00:57,800 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:57,890 --> 00:00:59,260 "غوسيب غيرل" 6 00:01:00,930 --> 00:01:04,310 الصباحات أكثر متعة ببساطة" ."في الناحية الشرقية العليا 7 00:01:04,390 --> 00:01:07,400 الأمور المفضلة التي نحب الاستفاقة" "...عليها، الشمس في السماء 8 00:01:07,480 --> 00:01:11,570 مؤشر (نيكي) وهو يرتفع" "...واتصال من الحبيب الأخير 9 00:01:11,650 --> 00:01:14,320

Jul 09, 2021 17:32:48 60.46KB Download Translate

1 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:43,290 --> 00:00:45,620 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:46,160 --> 00:00:48,500 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:49,580 --> 00:00:52,550 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:52,630 --> 00:00:54,010 "غوسيب غيرل" 6 00:01:07,850 --> 00:01:11,020 المعذرة سيدي، هل تود شراء وردة للحسناء؟ 7 00:01:13,360 --> 00:01:15,240 أنت 8 00:01:15,320 --> 00:01:19,530 عزيزي، من سمح بدخول هذا المخلوق البائس؟ 9 00:01:19,610 --> 00:01:22,080 أرجوك، أحاول كسب المال

Jul 09, 2021 17:32:48 62.69KB Download Translate

1 00:00:24,000 --> 00:00:34,200 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:34,500 --> 00:00:37,290 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:37,370 --> 00:00:39,500 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:40,830 --> 00:00:43,710 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:43,800 --> 00:00:45,260 "غوسيب غيرل" 6 00:00:47,050 --> 00:00:53,470 في النهاية، كل ملكة تجد نفسها" ."في منطقة غير مألوفة خارج أسوار القصر 7 00:00:53,560 --> 00:00:56,600 (في حالة (بلير وولدورف" ."(إنها منطقة (غرينيتش فيلدج 8 00:00:56,680 --> 00:01:01,770 جامعة "نيويورك"؟ ماذا كان يدور ببالي؟ .تعرف شعوري حيال إطلاق اللحى 9 00:01:01,860 --> 00:01:04,280

Jul 09, 2021 17:32:48 62.08KB Download Translate

1 00:00:30,000 --> 00:00:40,200 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:40,290 --> 00:00:42,710 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:43,160 --> 00:00:46,000 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:46,580 --> 00:00:49,500 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:49,590 --> 00:00:51,010 "غوسيب غيرل" 6 00:00:56,430 --> 00:01:01,060 قال أربعة حكماء ذات مرة" ".(أتدبر أموري بمساعدة من أصدقائي) 7 00:01:01,140 --> 00:01:04,350 هل لديك كوب؟ - لا، أين تظن نفسك؟ - 8 00:01:04,440 --> 00:01:10,150 لكن في الجهة الشرقية، ثمة تحد إضافي" ."متمثل في معرفة الأصدقاء على حقيقتهم 9 00:01:12,110 --> 00:01:15,450

Jul 09, 2021 17:32:48 63.19KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,550 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:14,570 --> 00:00:17,780 "ماليبو)، (كاليفورنيا)، 1983)" 3 00:00:32,170 --> 00:00:36,590 ."(رودز ريكوردز)، مكتب (ريك رودز)" - مرحباً، أهو موجود؟ - 4 00:00:36,670 --> 00:00:39,680 .ليلي" تتكلم" - "من؟" - 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,890 .ابنته 6 00:00:41,970 --> 00:00:44,680 ."لحظة من فضلك" - .شكراً، شكراً جزيلاً - 7 00:00:46,890 --> 00:00:48,680 (مرحباً يا (ليل" ."لم أرك منذ زمن طويل يا حبيبتي 8 00:00:48,770 --> 00:00:54,230 مرحباً يا أبي، أعرف .لذا أملت أن نتمكن من تعويض ما فاتنا 9 00:00:54,690 --> 00:00:59,150

Jul 09, 2021 17:32:48 59.23KB Download Translate

1 00:00:35,000 --> 00:00:45,000 Trans: NF Re-Sync: PirateM 2 00:00:45,250 --> 00:00:47,580 "أين كانت؟" - "ومن أنا؟" - 3 00:00:48,120 --> 00:00:50,500 "هذا سر لن أفشيه أبداً" 4 00:00:51,540 --> 00:00:54,380 ،تعرف أنك تحبني" "قبلات وعناق 5 00:00:54,460 --> 00:00:55,960 "غوسيب غيرل" 6 00:01:01,970 --> 00:01:04,140 على غرار كل شيء" "في الناحية الشرقية العليا 7 00:01:04,220 --> 00:01:07,350 التخرّج من الصف الثانوي" ."مختلف بعض الشيء 8 00:01:14,520 --> 00:01:17,940 من يحتاج إلى أبّهة وظروف مؤاتية" "بوجود مصوري (الباباراتزي)؟ 9 00:01:19,200 --> 00:01:22,410