Back to subtitle list

Gordon Ramsay Uncharted Seasons 1 Indonesian Subtitles

 Gordon Ramsay Uncharted Seasons 1
Oct 21, 2020 19:32:09 tedi Indonesian 221

Release Name:

Gordon.Ramsay.Uncharted.S01.WEB-DL.DSNP

Release Info:

Murni Retail Disney+  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Oct 21, 2020 14:24:58 64.58KB Download Translate

1 00:00:07,301 --> 00:00:08,221 PEGUNUNGAN ANDES, PERU 2 00:00:08,301 --> 00:00:11,381 Pemandangannya luar biasa, tapi mana makanannya? 3 00:00:11,461 --> 00:00:13,221 Kau lihat tanaman berduri itu? 4 00:00:13,301 --> 00:00:16,261 Kaktus di tepi jurang? 5 00:00:16,341 --> 00:00:17,941 Benar, di tebing itu. 6 00:00:18,021 --> 00:00:20,461 Tanaman itu tumbuh di tempat-tempat berbahaya. 7 00:00:22,301 --> 00:00:25,381 Ini gila. Kenapa kau tidak ikut, Haresh? 8 00:00:25,461 --> 00:00:28,381 - Aku takut ketinggian. - Kau takut ketinggian. 9 00:00:28,461 --> 00:00:31,581 {\an8}Pelan-pelan dan hati-hati. 10

Oct 21, 2020 14:24:58 63.74KB Download Translate

1 00:00:07,571 --> 00:00:10,211 LEMBAH MATUKITUKI, SELANDIA BARU 2 00:00:10,291 --> 00:00:12,811 - Menuju ke sungai - Baiklah. 3 00:00:12,891 --> 00:00:14,931 lalu, mereka akan menaiki air terjun ini. 4 00:00:15,011 --> 00:00:17,291 Mereka bergerak dalam jumlah banyak. 5 00:00:17,371 --> 00:00:20,171 - Menaiki air terjun? - Menaiki air terjun. 6 00:00:20,251 --> 00:00:22,371 - Apa mereka punya gigi? - Ya, punya. 7 00:00:22,451 --> 00:00:24,691 - Apa mereka menggigit? - Ya. 8 00:00:26,331 --> 00:00:28,051 Di sini. 9 00:00:29,131 --> 00:00:30,731

Oct 21, 2020 14:24:58 62.61KB Download Translate

1 00:00:09,161 --> 00:00:12,001 PEGUNUNGAN MIDDLE ATLAS, MAROKO 2 00:00:12,681 --> 00:00:14,121 - Pakailah ini. - Pengaman? 3 00:00:14,201 --> 00:00:16,401 - Di mana jamurnya? - Di bawah. 4 00:00:16,481 --> 00:00:19,201 - Di mana jamurnya? - Di sana. 5 00:00:19,281 --> 00:00:20,841 Astaga. 6 00:00:20,921 --> 00:00:24,321 Namaku memang Gordon James, tapi bukan James Bond. 7 00:00:24,401 --> 00:00:25,561 Lihat itu. 8 00:00:25,641 --> 00:00:27,921 Semua ini demi jamur. Sebaiknya rasanya lezat. 9 00:00:28,001 --> 00:00:29,721 Ini sungguh gila.

Oct 21, 2020 14:24:58 73.88KB Download Translate

1 00:00:08,016 --> 00:00:09,496 MAUI, HAWAII 2 00:00:14,176 --> 00:00:15,456 Astaga! 3 00:00:16,816 --> 00:00:18,416 Lihat apa yang terjadi dengan jalan di bawah. 4 00:00:18,496 --> 00:00:20,976 Jalan itu tenggelam ke dalam sungai. 5 00:00:22,336 --> 00:00:23,576 Lihat itu. 6 00:00:26,776 --> 00:00:28,736 Jembatan juga mulai terendam banjir. 7 00:00:30,776 --> 00:00:33,616 Aku tak pernah melihat sungai mengalir di atas jembatan 8 00:00:33,696 --> 00:00:35,736 dan sungai yang mengalir deras di bawah jembatan. 9 00:00:35,816 --> 00:00:37,576 Lihat sungai di bawah sana.

Oct 21, 2020 14:24:58 64.25KB Download Translate

1 00:00:07,320 --> 00:00:09,720 SUNGAI MEKONG, LAOS 2 00:00:10,680 --> 00:00:12,680 Ini salah satu makanan terbaik di hutan. 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,120 - Apa itu? - Larva semut. 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,680 - Yang itu? - Ya. 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,840 Dari sini terlihat seperti kelapa. 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,720 Kau harus menggoyangkannya. 7 00:00:21,280 --> 00:00:23,880 Aku sudah pernah belanja telur, tapi tidak seperti ini. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 Mereka tajam. 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,560 Di sini hujan semut.

Oct 21, 2020 14:24:58 65.74KB Download Translate

1 00:00:09,200 --> 00:00:13,320 Ini Alaska Tenggara, perbatasan terakhir Amerika. 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,920 Aku berada di wilayah Alaska bagian selatan 3 00:00:18,120 --> 00:00:21,600 di tengah musim dingin dan aku tak sabar untuk melihat 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,840 apa yang ada di alam liar membeku ini. 5 00:00:24,920 --> 00:00:27,680 Garis pantai yang sempit dan pulau lepas pantai, 6 00:00:27,760 --> 00:00:30,600 terekspos terhadap semua elemen. 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,200 Dan maksudku semua elemen. 8 00:00:34,280 --> 00:00:37,680 Salah satu lingkungan paling brutal di Bumi. 9 00:00:38,840 --> 00:00:41,760