Back to subtitle list

Goong (Princess Hours / Palace / Imperial Household / 궁 / 宫) English Subtitles

 Goong (Princess Hours / Palace / Imperial Household / 궁 / 宫)
Mar 29, 2020 13:05:48 gabbyu English 110

Release Name:

궁-Princess.Hours.E01-24.+.Special.Episode.HDTV.XViD-HODOLi
궁-Palace.E01-24.+.Special.Episode.HDTV.XViD-HODOLi

Release Info:

[WITHS2] 1.5 Special Episode is included. Follow @gabbyu_subscene at Twitter for subtitle updates  
Download Subtitles
Aug 26, 2016 17:48:26 91.19KB Download Translate

1 00:00:06,709 --> 00:00:09,415 {\a6}- Highlight: The prince and princess are having a hula hoop show. - 2 00:00:11,271 --> 00:00:16,898 {\a6}- Highlight: Chae Sang goon has transformed into a tango dancer! - 3 00:00:19,093 --> 00:00:23,918 {\a6}- Highlight: The prince and princess's real thoughts on the show. - 4 00:00:18,014 --> 00:00:19,922 He thought we were still rehearsing this! 5 00:00:21,764 --> 00:00:24,110 Did you really think we would rehearse this for the past 2 hours! 6 00:00:24,248 --> 00:00:24,957 Really? 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,748 Really! This is real! 8 00:00:30,475 --> 00:00:34,915 {\a6}- Highlight: The truth behind the rumors of these two dating. - 9 00:00:29,600 --> 00:00:33,357 What's going on with you two? Are you dating now? 10 00:00:33,941 --> 00:00:34,997 I would love too...

Aug 26, 2016 17:48:26 42.44KB Download Translate

1 00:00:10,960 --> 00:00:15,090 Episode 5 2 00:00:38,175 --> 00:00:39,400 It's me. 3 00:00:40,288 --> 00:00:43,650 Yeah. I'm eating right now. 4 00:00:47,655 --> 00:00:50,202 Nope. She's not here. Please continue... 5 00:00:50,545 --> 00:00:53,660 Really? That's good 6 00:00:53,690 --> 00:00:57,404 Yeah. Okay. 7 00:01:00,130 --> 00:01:02,490 Was that Hyorin? 8 00:01:05,205 --> 00:01:06,840 Yeah. 9 00:01:08,205 --> 00:01:11,600 But, that's not necessary. 10 00:01:11,650 --> 00:01:14,705 So what, you're speaking to your friend. It's alright..

Aug 26, 2016 17:48:26 45.31KB Download Translate

1 00:00:11,928 --> 00:00:13,755 Episode 6 2 00:00:38,962 --> 00:00:39,682 Hello. 3 00:00:40,355 --> 00:00:41,798 I'm not late today, right? 4 00:00:41,855 --> 00:00:43,027 Yes, Princess. 5 00:00:43,905 --> 00:00:45,360 You arrived ten minutes early. 6 00:00:47,365 --> 00:00:48,665 You didn't sleep, did you? 7 00:00:49,190 --> 00:00:52,055 Oh? How did you know? 8 00:00:52,255 --> 00:00:54,055 Isn't it obvious? 9 00:00:54,097 --> 00:00:56,155 You came here with rabbit eyes. 10 00:00:56,200 --> 00:00:59,055 Really? Is it really red?

Aug 26, 2016 17:48:26 50.97KB Download Translate

1 00:00:10,818 --> 00:00:14,952 Episode 7 2 00:00:26,429 --> 00:00:29,701 We didn't even know that she returned to our country. 3 00:00:29,843 --> 00:00:33,061 No matter if it's Hye Jung Goong who didn't inform us beforehand 4 00:00:33,089 --> 00:00:36,834 or from the Royal family's side, both sides have nothing else to say about it. 5 00:00:36,907 --> 00:00:38,118 However, Mama... 6 00:00:38,561 --> 00:00:40,046 No matter what the situation is.. 7 00:00:41,017 --> 00:00:44,007 To the mother and son who had been living in the foreign country for a long time. 8 00:00:44,052 --> 00:00:47,102 Giving them a warm welcome is what us, the Royal family should do. 9 00:00:48,758 --> 00:00:51,546 What's your opinion, great Queen? 10

Aug 26, 2016 17:48:26 45.65KB Download Translate

1 00:00:10,263 --> 00:00:14,165 Episode 8 2 00:00:26,816 --> 00:00:27,891 Unnies!! 3 00:00:29,385 --> 00:00:30,289 Were you well? 4 00:00:32,183 --> 00:00:33,332 You look the same.. 5 00:00:40,807 --> 00:00:43,111 Since the both of you haven’t been in the Palace lately, 6 00:00:43,487 --> 00:00:45,952 all the lights of the world were turned off, and... 7 00:00:46,364 --> 00:00:47,170 It felt empty in here. 8 00:00:50,301 --> 00:00:52,009 Yes, that was so. 9 00:00:52,655 --> 00:00:55,431 It’s a relief to see you two again.. both healthy. 10 00:00:56,259 --> 00:00:59,964 Thank you. I missed you two so much, too.

Aug 26, 2016 17:48:26 38.57KB Download Translate

1 00:00:10,039 --> 00:00:14,039 Episode 9 2 00:01:42,405 --> 00:01:44,127 He should have arrived by now. 3 00:01:45,402 --> 00:01:51,640 I don't know why he suddenly flared up and went to Thailand alone. 4 00:01:52,105 --> 00:01:54,173 Is it because of Yul? 5 00:01:54,704 --> 00:01:58,334 Was it because I ran to Yul and not to him? 6 00:01:59,655 --> 00:02:01,426 I should have been more considerate. 7 00:02:01,788 --> 00:02:03,192 After all, he is my husband. 8 00:02:03,588 --> 00:02:07,505 Not caring about him and looking after other people... 9 00:02:07,505 --> 00:02:09,043 If it was me, I would be angry too. 10 00:02:10,205 --> 00:02:11,962

Aug 26, 2016 17:48:26 42.77KB Download Translate

1 00:00:11,472 --> 00:00:14,412 Episode 10 2 00:00:29,472 --> 00:00:30,212 Mama. 3 00:00:30,430 --> 00:00:32,055 What's the outcome of it? 4 00:00:32,055 --> 00:00:33,464 Yes... about that... 5 00:00:33,505 --> 00:00:35,451 Why is it like that? 6 00:00:35,834 --> 00:00:38,154 Did you find any news? 7 00:00:39,875 --> 00:00:42,715 Why didn't you report it quickly? 8 00:00:42,755 --> 00:00:45,015 According to what I got from the Palace's Internal News Department... 9 00:00:45,015 --> 00:00:49,505 BingungMama... she seems to be together with a guy. 10 00:00:49,505 --> 00:00:52,036 And they had left the school, Mama.

Aug 26, 2016 17:48:26 53.31KB Download Translate

1 00:00:13,413 --> 00:00:15,105 Episode 11 2 00:00:30,413 --> 00:00:32,155 What are we going to do from now on? 3 00:00:34,079 --> 00:00:35,405 What are we going to do? 4 00:00:35,845 --> 00:00:37,567 Everything must be done according to the Laws and regulations.. 5 00:00:37,787 --> 00:00:40,482 Those people don't they like the Laws and regulations a lot? 6 00:00:41,477 --> 00:00:45,117 All the other princes besides the Crown Prince must stay outside the palace. 7 00:00:45,490 --> 00:00:47,253 Isn't that their Laws and regulations? 8 00:00:48,052 --> 00:00:49,706 Then let's go according to Laws and regulations for the Chu Jeon.. 9 00:00:49,895 --> 00:00:51,105 Don't you think so? 10 00:00:51,959 --> 00:00:56,155 Since the regulations are that way, we'll just have to follow it.

Aug 26, 2016 17:48:26 60.09KB Download Translate

1 00:00:11,936 --> 00:00:15,000 Episode 12 2 00:00:17,236 --> 00:00:19,055 What are you talking about? 3 00:00:19,668 --> 00:00:22,055 When you are still on the position as Crown Prince? 4 00:00:25,869 --> 00:00:27,762 2 or 3 years from now.. 5 00:00:29,975 --> 00:00:31,005 What? 6 00:00:31,090 --> 00:00:33,480 I'm giving up my place as the Crown Prince. 7 00:00:33,970 --> 00:00:36,899 What are you talking about? 8 00:00:37,075 --> 00:00:39,000 If I am to give up right now.. 9 00:00:39,100 --> 00:00:41,855 I will be thought as a teen that's being rebellious.. 10 00:00:42,001 --> 00:00:47,855 And so, I'll have to wait till they can take my words seriously before I tell them.

Aug 26, 2016 17:48:26 62.12KB Download Translate

1 00:00:09,000 --> 00:00:13,408 Episode 13 2 00:00:40,398 --> 00:00:41,606 Mama. 3 00:00:45,912 --> 00:00:52,328 Bingung Mama, there's an order from the Great Queen for you to come to her resting place. 4 00:00:53,596 --> 00:00:55,312 Right now? 5 00:01:06,304 --> 00:01:09,209 Oh~ Welcome, Bingung. 6 00:01:21,804 --> 00:01:24,743 After getting out of the Palace and coming to this place, 7 00:01:24,803 --> 00:01:26,175 although it may be brief, 8 00:01:26,226 --> 00:01:29,135 my heart feels very refreshed. 9 00:01:29,264 --> 00:01:31,351 How are you feeling? 10 00:01:32,028 --> 00:01:34,147 Me too, Mama.

Aug 26, 2016 17:48:26 45.69KB Download Translate

1 00:00:09,105 --> 00:00:12,505 Episode 14 2 00:00:18,730 --> 00:00:21,217 So have you found out what's going on? 3 00:00:22,549 --> 00:00:24,923 How are the two doing? 4 00:00:25,180 --> 00:00:27,384 I think it was a success. 5 00:00:30,010 --> 00:00:30,731 Really? 6 00:00:31,711 --> 00:00:34,415 I think we worried to much... 7 00:00:35,096 --> 00:00:38,491 Yes, I think we did. Well it's good now. 8 00:00:39,754 --> 00:00:44,192 Yes. Now I just have to wait for my great grandson. 9 00:00:46,849 --> 00:00:50,103 Tonight, everyone was happy. 10 00:00:52,060 --> 00:00:59,951 But by tomorrow, the Palace will be blow with the "winds of blood".

Aug 26, 2016 17:48:26 56.45KB Download Translate

1 00:00:09,988 --> 00:00:12,546 Episode 15 2 00:00:21,355 --> 00:00:22,723 It's okay! 3 00:00:22,856 --> 00:00:24,124 Get in. 4 00:00:35,035 --> 00:00:37,171 Where are we going? 5 00:01:36,530 --> 00:01:39,099 Do you know how worried I was? 6 00:01:39,566 --> 00:01:43,170 You didn't even bring the bodyguards, I thought that you might got into an accident. 7 00:01:44,271 --> 00:01:47,274 Thanks for actually worrying about me. 8 00:01:48,609 --> 00:01:51,255 Don't be hurt because of those meaningless pictures. 9 00:01:52,613 --> 00:01:55,300 Meaningless pictures? 10 00:01:55,682 --> 00:01:58,505 You really don't have any seriousness inside you.

Aug 26, 2016 17:48:26 41.66KB Download Translate

1 00:00:11,922 --> 00:00:14,805 Episode 16 2 00:00:15,582 --> 00:00:18,205 I don't remember from when it was, uhn jeh yuht duhn guhn jee 3 00:00:18,205 --> 00:00:21,149 I don't remember from when it was, gee uhk nah jeen ah nah 4 00:00:21,149 --> 00:00:23,484 that I started to keep thinking about you. jah kkoon nae muh ree gah 5 00:00:23,484 --> 00:00:27,104 that I started to keep thinking about you. nuh roh uh jee ruhp duhn shee jahk 6 00:00:27,104 --> 00:00:30,104 The thoughts would appear about twice. hahn doo buhn ssheek 7 00:00:30,104 --> 00:00:32,974 The thoughts would appear about twice. dduh oh reu duhn saeng gahk 8 00:00:32,974 --> 00:00:35,055 They kept expanding and I felt a bit surprised jah kkoo neul uh gah suh 9

Aug 26, 2016 17:48:26 54.69KB Download Translate

1 00:00:11,055 --> 00:00:13,755 Episode 17 2 00:00:53,099 --> 00:00:55,042 I have been thinking about the past. 3 00:00:57,776 --> 00:00:59,541 Do you still remember? 4 00:01:01,312 --> 00:01:04,967 The train tickets we kept when we first met. 5 00:01:07,119 --> 00:01:10,160 We made a pact to open it 10 years later. 6 00:01:13,007 --> 00:01:16,873 But I guess there wouldn’t be such a day already so I took it out. 7 00:01:21,658 --> 00:01:23,705 To a person like me... 8 00:01:23,935 --> 00:01:26,558 the warm memories I shared with someone, 9 00:01:26,969 --> 00:01:29,304 it seems like it is not easy to wipe it away. 10 00:01:31,169 --> 00:01:32,922 It's very stupid but...

Aug 26, 2016 17:48:26 40.83KB Download Translate

1 00:00:08,994 --> 00:00:12,217 Episode 18 2 00:00:34,364 --> 00:00:36,405 Should I just go out now? 3 00:00:36,702 --> 00:00:40,455 But if I go out now, I would look so weird. 4 00:01:01,305 --> 00:01:03,600 Didn't see it.. didn't see it... 5 00:01:16,105 --> 00:01:18,855 I didn't see anything. I must forget it... 6 00:01:41,205 --> 00:01:47,631 Why can't you go in quickly since you want to shower? Why are you still wasting your time? Rascal.. 7 00:01:51,755 --> 00:01:53,516 I have to go out. No matter what, I have to go out. 8 00:02:15,467 --> 00:02:16,435 No way! 9 00:02:17,681 --> 00:02:21,438 If I go out now, we will be embarrassed with each other our whole life. 10 00:02:23,095 --> 00:02:25,185

Aug 26, 2016 17:48:26 61.56KB Download Translate

1 00:00:10,511 --> 00:00:15,015 Episode 19 2 00:00:30,755 --> 00:00:31,765 What are you doing?! 3 00:00:31,765 --> 00:00:34,055 I’m letting you know that I’m your husband! 4 00:00:51,385 --> 00:00:53,055 You are such a jerk! 5 00:01:28,956 --> 00:01:30,455 Hey! 6 00:01:30,788 --> 00:01:33,455 You only have two faces? 7 00:01:49,610 --> 00:01:51,378 Please, just go. 8 00:01:51,578 --> 00:01:54,055 I’m really not in the mood to see your face. 9 00:01:57,788 --> 00:01:59,853 I know that I was a little harsh. 10 00:02:00,855 --> 00:02:03,405 I think I lost my mind for a minute there...

Aug 26, 2016 17:48:26 60.7KB Download Translate

1 00:00:10,802 --> 00:00:13,666 Episode 20 2 00:00:23,079 --> 00:00:24,234 Bingung Mama, wait... 3 00:00:24,583 --> 00:00:25,834 Diet... 4 00:00:43,352 --> 00:00:44,988 What is this? 5 00:00:45,204 --> 00:00:46,825 Don't you know how to read it yourself? 6 00:00:46,825 --> 00:00:49,041 It says, "The Crown Princess secretly meeting a man." 7 00:00:55,283 --> 00:01:00,038 "The truth behind Crown Princess's affair? Who is her man?" 8 00:01:03,072 --> 00:01:04,432 How did this happen? 9 00:01:04,432 --> 00:01:09,134 The person who stole your car is telling the world that you were with another man. 10 00:01:10,203 --> 00:01:11,796 Who were you with?

Aug 26, 2016 17:48:26 43.89KB Download Translate

1 00:00:12,405 --> 00:00:14,955 Episode 21 2 00:00:17,550 --> 00:00:24,222 Shin Goon, please say anything... or else... or else I... 3 00:00:24,222 --> 00:00:25,722 I have to say something. 4 00:00:25,722 --> 00:00:27,211 I love her. 5 00:00:28,105 --> 00:00:30,211 I love her very much. 6 00:00:32,886 --> 00:00:41,159 Yes, with these words we can wash out the rumors and misunderstandings of the public. 7 00:00:43,744 --> 00:00:47,055 The angle of where Bingung is seated, 8 00:00:47,950 --> 00:00:52,205 really makes her look like an "uljjang", right HaeMyung? [uljjang = pretty face] 9 00:00:52,530 --> 00:00:54,105 Yes, Grandmother. 10

Aug 26, 2016 17:48:26 55.24KB Download Translate

1 00:00:11,311 --> 00:00:14,606 Episode 22 2 00:00:19,235 --> 00:00:22,058 Until this day... 3 00:00:22,166 --> 00:00:25,827 I’ve never thought of the Crown Princess as my sister-in-law. 4 00:00:27,879 --> 00:00:30,075 I’ve always had feelings for her… 5 00:01:35,038 --> 00:01:39,178 Yul! Yul! 6 00:01:40,297 --> 00:01:41,662 How dare you! 7 00:01:43,571 --> 00:01:46,570 You're supposed to address me as the Crown Prince! 8 00:01:46,773 --> 00:01:48,324 What did I tell you? 9 00:01:48,352 --> 00:01:50,930 I told you to address me as the Crown Prince! 10 00:01:54,647 --> 00:01:56,019 Address me again.

Aug 26, 2016 17:48:26 46.08KB Download Translate

1 00:00:15,055 --> 00:00:17,405 [Prince. I'm in Yul Goon's room right now. Hurry up and come.] 2 00:00:19,065 --> 00:00:21,052 Shin Chaegyung! 3 00:00:30,081 --> 00:00:34,015 Fire! Fire!! 4 00:00:34,015 --> 00:00:43,788 There's a fire! Fire! Fire! Fire!! 5 00:00:44,033 --> 00:00:46,078 Chaegyung... 6 00:01:03,406 --> 00:01:06,053 Episode 23 7 00:01:15,009 --> 00:01:17,092 So how is the investigation going? 8 00:01:18,015 --> 00:01:23,015 Since it has been proven to be a set fire, we are organizing the information from the witnesses. 9 00:01:23,015 --> 00:01:27,033 So... is there any suspect in mind? 10 00:01:27,033 --> 00:01:32,028 I am very sorry to tell you this...

Aug 26, 2016 17:48:26 43.03KB Download Translate

1 00:00:12,556 --> 00:00:15,259 Episode 24 2 00:00:25,942 --> 00:00:29,337 I wanted to be a person who looked good with you, 3 00:00:29,337 --> 00:00:31,982 but it's not working out the way I wanted it to. 4 00:00:36,255 --> 00:00:39,299 You don't look good with me. 5 00:00:39,755 --> 00:00:45,105 You shine so much that I can't even look at you. 6 00:00:45,605 --> 00:00:49,422 And because of you, I was able to know the real world. 7 00:00:52,966 --> 00:00:56,887 Congratulations on your solar conquest. 8 00:00:56,887 --> 00:00:59,068 What does that mean? 9 00:00:59,068 --> 00:01:03,515 You were always in your own star, but now you started to see other stars. 10 00:01:03,515 --> 00:01:05,957 Soon the solar conquest will start.