Back to subtitle list

Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Italian Subtitles

 Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅)

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...

Aug 20, 2021 05:24:18 jihwchi Italian 80

Release Name:

Good Casting 01-08 ITA (NEXT) sincro da sub Viki

Release Info:

Good Casting 01-08 ITA [Sottotitoli di Viki sincronizzati per raw di NEXT(Potete trovarle su DramaDay.net)] 
Download Subtitles
Aug 19, 2021 15:53:02 50.85KB Download Translate

1 00:00:13,440 --> 00:00:15,730 Episodio 1 2 00:00:19,440 --> 00:00:26,170 Sincronizzazione e sottotitoli dal team 'La scelta perfetta' @ viki.com 3 00:01:03,470 --> 00:01:05,090 Da questa parte! 4 00:01:06,370 --> 00:01:09,580 Ehi, porta la scatola. 5 00:01:13,010 --> 00:01:15,070 Eccola, capo. 6 00:01:16,530 --> 00:01:18,780 Bene, vediamo cosa c'è qui. 7 00:01:18,780 --> 00:01:20,290 Subito. 8 00:01:24,540 --> 00:01:26,020 Che roba è? 9 00:01:26,020 --> 00:01:31,030 (cinese) 10 00:01:35,080 --> 00:01:36,780 Ecco.

Aug 19, 2021 15:53:02 60.66KB Download Translate

1 00:00:13,650 --> 00:00:15,840 Episodio 2 2 00:00:20,200 --> 00:00:22,680 Tre anni prima 3 00:00:23,910 --> 00:00:27,690 L'agente Gwon Mi Seok fece cadere la sua arma mentre inseguiva il sospettato, [ Stanza indagini del NIS ] 4 00:00:27,690 --> 00:00:31,220 e quest'ultimo gli sparò. Questo è quanto hai dichiarato. 5 00:00:31,220 --> 00:00:34,390 A quel punto, poiché un agente era morto nel tentativo di arrestare il criminale, 6 00:00:34,390 --> 00:00:38,510 per poco non ti sei ammazzata nell'inseguirlo, gli hai perfino sparato, eppure l'hai perso? 7 00:00:40,210 --> 00:00:42,260 Forse non l'hai perso. 8 00:00:42,260 --> 00:00:44,350 Non è che l'hai lasciato andare? 9 00:00:45,780 --> 00:00:50,640 Senti un po'... le tue impronte erano sull'arma dell'agente Gwon Min Seok. 10 00:00:50,640 --> 00:00:55,080 Non gliel'hai forse sottratta, ammazzato lui e lasciato fuggire il sospettato?

Aug 19, 2021 15:53:02 57.51KB Download Translate

1 00:00:13,810 --> 00:00:16,040 Episodio 3 2 00:00:16,060 --> 00:00:21,560 Sincronizzazione e sottotitoli dal team 'La scelta perfetta'@ viki.com 3 00:00:23,670 --> 00:00:26,090 Dài, muoviti, ti prego! 4 00:00:26,090 --> 00:00:30,180 Ti prego, smettila di spingere, per favore. 5 00:00:34,030 --> 00:00:36,290 [Segnale debole. Riprovare.] 6 00:00:40,390 --> 00:00:43,490 Capo, capo, solo un attimo! Questo è ciò che aveva chiesto ieri. 7 00:00:43,490 --> 00:00:45,430 - Cosa? - Questo. 8 00:00:51,880 --> 00:00:53,970 [Ok Cheol - Direttore, Istituto di ricerca Il Gwang] 9 00:00:55,480 --> 00:00:57,380 [Direttore—] 10 00:00:59,440 --> 00:01:01,150 Che cos'è stato?

Aug 19, 2021 15:53:02 39.7KB Download Translate

1 00:00:13,840 --> 00:00:17,180 Episodio 4 2 00:00:23,780 --> 00:00:30,860 Sincronizzazione e sottotitoli dal team 'La scelta perfetta'@ viki.com 3 00:00:33,680 --> 00:00:34,800 Tesserino - Baek Jang Mi 4 00:00:34,800 --> 00:00:38,080 Il vero nome della Segretaria Baek Jang Mi è Baek Chan Mi. 5 00:00:38,080 --> 00:00:41,150 Nome, Baek Chan Mi. Età, 38. 6 00:00:41,150 --> 00:00:43,270 Assegnata alla squadra tre di sicurezza industriale del NIS. [Servizio di Intelligence Nazionale della Corea del Sud - Copia del fascicolo personale] 7 00:00:43,270 --> 00:00:46,650 Sospesa dal servizio tre anni fa, dopo aver fallito nella cattura di Michael. 8 00:00:46,650 --> 00:00:51,310 In quell'occasione morì l'agente Gwon Min Seok, che era il suo subordinato diretto. 9 00:01:03,390 --> 00:01:08,850 Non ho avuto nessuna presentazione ufficiale da parte della nuova segretaria. Il tuo nome è? 10 00:01:08,850 --> 00:01:11,530 Mi chiamo Baek Jang Mi.

Aug 19, 2021 15:53:02 51.05KB Download Translate

1 00:00:14,340 --> 00:00:15,940 Episodio 5 2 00:00:17,710 --> 00:00:22,810 Sincronizzazione e sottotitoli dal team 'La scelta perfetta'@ viki.com 3 00:01:23,540 --> 00:01:25,540 - Che succede? - Laggiù! 4 00:01:25,540 --> 00:01:27,340 - Caposquadra. - Cos'è successo? 5 00:01:27,340 --> 00:01:29,140 Com'è potuto succedere? 6 00:01:29,140 --> 00:01:31,140 Il caposquadra è ferito. 7 00:01:31,140 --> 00:01:34,540 Bae Mu Hyeok. Resta accanto al caposquadra Dong. 8 00:01:34,540 --> 00:01:36,540 Chan Mi! Chan Mi! 9 00:01:36,540 --> 00:01:40,340 Continua a far pressione sulla ferita e chiama l'ambulanza. Presto! 10 00:01:40,340 --> 00:01:41,740

Aug 19, 2021 15:53:02 51.14KB Download Translate

1 00:01:53,710 --> 00:01:55,620 Episodio 6 2 00:01:58,980 --> 00:02:01,160 Siamo già arrivati? 3 00:02:04,680 --> 00:02:06,360 Co-cosa è successo? 4 00:02:06,360 --> 00:02:08,530 Non riesco ad aprire gli occhi. 5 00:02:08,530 --> 00:02:10,270 Ho detto che non riesco ad aprirli! 6 00:02:10,270 --> 00:02:12,580 Oh Gesù. 7 00:02:12,580 --> 00:02:14,010 Ha per caso mangiato delle arachidi? 8 00:02:14,010 --> 00:02:17,750 Ma se non posso manco toccarle, sono allergico alle arachidi, non lo sai? 9 00:02:20,190 --> 00:02:22,230 Non ha mangiato dei pistacchi? 10 00:02:22,230 --> 00:02:26,000 Esatto. Ho mangiato i pistacchi, non le arachidi.

Aug 19, 2021 15:53:04 53.98KB Download Translate

1 00:00:12,850 --> 00:00:18,850 Sincronizzazione e sottotitoli dal team 'La scelta perfetta'@ viki.com 2 00:00:27,650 --> 00:00:31,050 Attenta a non toccare il detonatore. Da sinistra, uno, due... 3 00:00:31,050 --> 00:00:33,850 Disconnetta il terzo alimentatore. 4 00:00:41,250 --> 00:00:43,350 - Fatti indietro. - N-no. 5 00:01:17,050 --> 00:01:20,850 Sei tu, vero? Sei tu Michael, vero? 6 00:01:32,450 --> 00:01:34,050 A posto. 7 00:01:35,650 --> 00:01:37,650 Bene. Bene. 8 00:01:39,250 --> 00:01:42,450 Abbiamo controllato l'articolo. Per la terza transazione ci sarà ancora un altro intermediario? 9 00:01:42,450 --> 00:01:46,250 No. No. Mi occuperò personalmente della terza transazione. 10 00:01:46,250 --> 00:01:50,050 - Bene, allora.

Aug 19, 2021 15:53:04 47.35KB Download Translate

1 00:00:13,970 --> 00:00:16,070 Sono nel telefono del direttore Ok. 2 00:00:16,070 --> 00:00:19,670 Adesso dobbiamo solo trovare il numero di Michael. 3 00:00:21,470 --> 00:00:23,670 È salvato come primo contatto in chiamate rapide. Michael 4 00:00:23,670 --> 00:00:26,470 Michael. È questo, vero? 5 00:00:34,670 --> 00:00:37,570 Sta squillando. Cercate di localizzarlo. 6 00:00:47,070 --> 00:00:50,270 [Direttore generale Sicurezza Industriale NIS - Seo Guk Hwan] 7 00:00:55,670 --> 00:00:58,670 Da Michael: Oggi alle 13:00 al bar del Royal Hotel 8 00:01:02,870 --> 00:01:06,270 Michael: Siamo stati scoperti dal NIS. Ti contatterò più tardi. 9 00:01:14,970 --> 00:01:17,070 [Direttore generale Sicurezza Industriale NIS - Seo Guk Hwan] 10 00:01:19,170 --> 00:01:27,070 Sincronizzazione e sottotitoli dal team 'La scelta perfetta'@ viki.com