Back to subtitle list

Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Indonesian Subtitles

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...

Aug 23, 2020 19:59:48 hanaoki Indonesian 455

Release Name:

Good Casting (2020) Ful Sub Indo

Release Info:

Credit for Banana_nim 
Download Subtitles
Aug 23, 2020 14:48:34 49.26KB
View more View less
1
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:59:57,100 --> 00:00:00,700
<b>Follow Instagram: <font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:00,810 --> 00:00:06,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF.

4
00:00:08,720 --> 00:00:11,119
<font color="#FD33F7">EPI</font>SO<font color="#FDE651">DE</font> <font color="#33FDFA">1</font>

5
00:00:58,830 --> 00:00:59,869
Halo.

6
00:01:01,699 --> 00:01:04,009
Ambil kotak es-nya.

7
00:01:08,380 --> 00:01:09,380
Ini.

8
00:01:11,949 --> 00:01:14,149
Coba lihat barangnya di dalam.

9
00:01:14,149 --> 00:01:15,179
Baik.

10
00:01:30,470 --> 00:01:31,530
Ini.

Aug 23, 2020 14:48:34 60.37KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF.

4
00:00:13,420 --> 00:00:15,690
EPISODE 2

5
00:00:20,090 --> 00:00:22,590
3 TAHUN YANG LALU

6
00:00:23,790 --> 00:00:24,899
<i>Selagi mengejar pelaku,</i>

7
00:00:24,900 --> 00:00:27,371
<i>Kwon Min Seok Yowon<font color="#FD33F7"><i>[Agen]</i></font>
menurunkan senjatanya,<i>

8
00:00:27,601 --> 00:00:30,941
lalu pelaku menembaknya saat itu.

9
00:00:31,101 --> 00:00:34,171
Seorang agen tewas karena
berusaha menangkap pelaku.

10

Aug 23, 2020 14:48:34 57.49KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:13,909 --> 00:00:16,110
EPISODE 3

5
00:00:23,679 --> 00:00:25,820
Kumohon bergerak!

6
00:00:26,349 --> 00:00:29,260
Kumohon berhenti menggerakan...

7
00:00:34,059 --> 00:00:35,960
SINYAL LEMAH
SILAKAN COBA LAGI

8
00:00:40,429 --> 00:00:42,030
Sebentar.

9
00:00:42,070 --> 00:00:43,476
Ini yang kau minta kemarin?

10
00:00:43,500 --> 00:00:44,539

Aug 23, 2020 14:48:34 38.36KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:06,810 --> 00:00:12,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,701
<font color="#FD33F7">EPI</font>SO<font color="#FDE651">DE</font> <font color="#33FDFA">4</font>

5
00:00:33,311 --> 00:00:34,682
BAEK JANG MI

6
00:00:34,682 --> 00:00:37,451
<i>Nama asli Baek Jang Mi Biseo<font color="#FD33F7">[Sekretaris]</font>
adalah Baek Chan Mi.</i>

7
00:00:37,991 --> 00:00:40,652
<i>Nama asli, Baek Chan Mi.
Berusia 38 tahun,...</i>

8
00:00:41,091 --> 00:00:43,121
<i>merupakan bagian
Tim Keamanan Industri 3.</i>

9
00:00:43,121 --> 00:00:44,991
<i>Dia dipecat dari agensi...</i>


Aug 23, 2020 14:48:34 54.5KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

1
00:00:14,050 --> 00:00:15,920
EPISODE 5

2
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
Apa ini?

3
00:01:24,780 --> 00:01:27,120
Timjang-nim!/
Apa yang terjadi?

4
00:01:27,390 --> 00:01:29,060
Situasi apa ini?

5
00:01:29,390 --> 00:01:30,920
Dia terluka?

6
00:01:31,321 --> 00:01:34,291
Mu Hyeok, temani Timjang.

7
00:01:35,030 --> 00:01:36,631

Aug 23, 2020 14:48:34 50.09KB
View more View less
1
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

2
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

3
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

5
00:00:50,050 --> 00:00:51,449
Aku dengar sesuatu di sana.

6
00:00:51,449 --> 00:00:53,050
Penumpang sedang buang air.

7
00:00:53,050 --> 00:00:54,860
Sepertinya aku harus periksa.

8
00:00:54,860 --> 00:00:56,159
Memeriksa penumpang yang buang air?

9
00:00:56,159 --> 00:00:57,290
Tapi...

10
00:01:03,129 --> 00:01:05,969
Padahal kau tahu aku,
kenapa pura-pura?

11
00:01:06,799 --> 00:01:09,199

Aug 23, 2020 14:48:34 51.56KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:27,950 --> 00:00:29,589
Waspada sistem kontrolnya,

5
00:00:29,719 --> 00:00:33,390
dan putuskan daya dengan
memotong kabel ketiga dari kiri.

6
00:00:41,429 --> 00:00:43,469
Mundur./
Tapi...

7
00:01:17,329 --> 00:01:18,329
Kau, 'kan?

8
00:01:18,969 --> 00:01:20,139
Kau itu Michael, 'kan?

9
00:01:32,650 --> 00:01:33,650
Sudah diperiksa.

10

Aug 23, 2020 14:48:34 46.37KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:14,070 --> 00:00:15,639
Akses ponsel Ok Sojang
sudah didapat.

5
00:00:16,140 --> 00:00:19,379
Sekarang tinggal mencari
nomor Michael saja.

6
00:00:19,379 --> 00:00:20,809
MICHAEL

7
00:00:20,910 --> 00:00:22,950
Ini ada di panggilan cepat.

8
00:00:22,950 --> 00:00:23,950
MICHAEL

9
00:00:23,950 --> 00:00:25,989
Michael. Benar, 'kan?

10

Aug 23, 2020 14:48:34 58.24KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:11,990 --> 00:00:14,190
<i>Nomor yang Anda hubungi...</i>

5
00:00:19,929 --> 00:00:21,099
Ini sudah usai. Aku menang.

6
00:00:32,310 --> 00:00:34,979
YOON SEOK HO DAEPYO-NIM

7
00:01:19,559 --> 00:01:24,490
NOMOR PRIVAT

8
00:01:27,660 --> 00:01:29,100
SEBAIKNYA KAU ANGKAT.

9
00:01:29,969 --> 00:01:31,199
KAU TAK INGIN MENJUMPAI PUTRIMU?

10
00:01:34,300 --> 00:01:35,540
KAU TAK INGIN MENJUMPAI PUTRIMU?

Aug 23, 2020 14:48:34 56.01KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:36,699 --> 00:00:39,600
Aku yakin dia pergi ke arah sini.

5
00:00:40,670 --> 00:00:42,100
Sial.

6
00:00:42,740 --> 00:00:45,040
Kau tak dapat pesan
bahwa misi sudah selesai?

7
00:00:46,110 --> 00:00:47,640
Aku juga dapat.

8
00:00:47,640 --> 00:00:50,680
Lalu? Haruskah kita tak bisa
menangkap Michael

9
00:00:50,680 --> 00:00:53,050
dan menghentikan semuanya
seperti tiga tahun lalu?


Aug 23, 2020 14:48:34 49.16KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,001 --> 00:00:05,501
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:23,650 --> 00:00:24,650
Tunggu sebentar.

5
00:00:47,140 --> 00:00:50,740
Ini bisa didaur ulang. 
Harus buang secara terpisah.

6
00:01:08,320 --> 00:01:09,790
Padahal kutaruh di sini.

7
00:01:11,091 --> 00:01:12,860
Semalam, itu ada di sini.

8
00:01:14,030 --> 00:01:15,600
Sekretaris tak mengambilnya.

9
00:01:15,801 --> 00:01:16,831
Siapa?

10
00:01:18,001 --> 00:01:19,600

Aug 23, 2020 14:48:34 53.46KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:13,870 --> 00:00:16,040
Aku akan menangkap orang
yang membunuh Pi Cheol Woong,

5
00:00:17,280 --> 00:00:18,910
kemudian keluar dari operasi.

6
00:00:20,179 --> 00:00:22,579
Itu berbeda dari perjanjian kita.

7
00:00:24,950 --> 00:00:26,620
<i>Pengkhianat dalam?</i>

8
00:00:29,589 --> 00:00:30,589
6 BULAN LALU

9
00:00:30,589 --> 00:00:32,019
Aku dapat informasi...

10
00:00:32,190 --> 00:00:34,589

Aug 23, 2020 14:48:34 66.01KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:16,160 --> 00:00:17,360
Pindah ke layar lain.

5
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
Berhenti.

6
00:00:22,399 --> 00:00:23,500
Perbesar.

7
00:00:26,469 --> 00:00:28,380
KARTU IDENTITAS

8
00:00:28,639 --> 00:00:29,909
Bukankah itu tato?

9
00:00:39,120 --> 00:00:40,850
7,2 detik.

10
00:00:40,850 --> 00:00:42,990
Kau bertatap selama tujuh detik.

Aug 23, 2020 14:48:34 66.63KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:13,240 --> 00:00:16,210
Rahasia yang tak boleh
Diketahui dunia.

5
00:00:16,640 --> 00:00:18,080
Katakan apa itu.

6
00:00:18,710 --> 00:00:20,009
Bagaimana jika kukatakan?

7
00:00:20,250 --> 00:00:23,419
Kau bisa bertanggung jawab?

8
00:00:25,320 --> 00:00:26,849
Kalau begitu, itu bukan gertakan.

9
00:00:26,849 --> 00:00:30,059
Jika Myeong Gye Cheol adalah orang
yang bisa kau tangkap dengan mudah,

10

Aug 23, 2020 14:48:34 68.71KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:01:10,265 --> 00:01:13,094
<i>Urus chip teknologi
sebelum wajahmu diketahui.</i>

5
00:01:13,435 --> 00:01:15,634
<i>Lalu, keluar dari Korea
selama tiga hari.</i>

6
00:01:16,305 --> 00:01:17,635
<i>Jika tak sesuai perintah,</i>

7
00:01:17,935 --> 00:01:20,405
<i>aku tak bisa jamin keselamatanmu.</i>

8
00:01:27,075 --> 00:01:28,374
Tiga hari?

9
00:01:31,144 --> 00:01:32,215
Mari lihat...

10

Aug 23, 2020 14:48:34 55.38KB
View more View less
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b>Subtitle by @VIU<b>

2
00:00:01,100 --> 00:00:05,500
<b>Alih Bahasa: <font color="#feda99">Dey Agustian</font><b> | <b><font color="#fef587 ">@banana_nim</font><b>

3
00:00:05,810 --> 00:00:11,850
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN
DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF

4
00:00:12,850 --> 00:00:14,320
Suruh semua orang keluar
sekarang juga!

5
00:00:15,559 --> 00:00:16,589
Apa?/
Keluar!

6
00:00:16,589 --> 00:00:17,659
Ada apa?

7
00:00:18,260 --> 00:00:20,990
Keluar sekarang!/
Keluar dari sini!

8
00:00:22,229 --> 00:00:25,299
Hei. Hwang Mi Soon. Lim Ye Eun!

9
00:00:28,170 --> 00:00:30,400
Baik. Aku sudah beres.