Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...
Release Name:
一굿캐스팅굿캐스팅~Good.Casting.S01E11.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Good Casting S01E11.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,690 --> 00:00:12,520 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:00:23,619 --> 00:00:24,619 Agu�ntalo. 2 00:00:47,109 --> 00:00:50,709 Esto puede ser reciclado. Debo desecharlo por separado. 3 00:01:08,289 --> 00:01:09,759 Estoy seguro de que lo puse aqu�. 4 00:01:11,060 --> 00:01:12,829 Estaba aqu�. cuando lo comprob� anoche. 5 00:01:13,999 --> 00:01:15,569 La secretaria no lo ten�a. 6 00:01:15,770 --> 00:01:16,800 �Qui�n fue? 7 00:01:17,970 --> 00:01:19,569 �Qui�n lo tom�? 8 00:01:20,910 --> 00:01:22,479 �Qui�n fue? 9 00:01:26,110 --> 00:01:28,086 �Soy incre�ble o qu�? 10 00:01:28,110 --> 00:01:30,119 Soy tan incre�ble. 11 00:01:30,350 --> 00:01:32,589 - �Qu� es esto? - �Qu� es qu�? 12 00:01:34,050 --> 00:01:35,660 �Por qu� est� en blanco? 13 00:01:35,860 --> 00:01:36,895 �C�mo es que... 14 00:01:36,919 --> 00:01:38,435 Ag�talo. 15 00:01:38,459 --> 00:01:39,990 Puede que haya escondido algo. 16 00:01:43,759 --> 00:01:45,470 Jefe Tak, ese imb�cil. 17 00:01:46,399 --> 00:01:47,905 ��l jug� con nosotros! 18 00:01:47,929 --> 00:01:49,169 No lo entiendo. 19 00:01:49,339 --> 00:01:52,916 No tiene sentido escondiendo un libro de contabilidad vac�o. 20 00:01:52,940 --> 00:01:54,416 Debe haber algo. 21 00:01:54,440 --> 00:01:56,655 Como si hubiera algo ah�. 22 00:01:56,679 --> 00:01:58,485 Matar� al Jefe Tak. y el Director Myeong. 23 00:01:58,509 --> 00:01:59,979 Los atrapar� a los dos y... 24 00:02:00,780 --> 00:02:01,880 Aguarda. 25 00:02:05,220 --> 00:02:07,220 No creo que us� un bol�grafo ordinario. 26 00:02:07,520 --> 00:02:08,559 �Un bol�grafo? 27 00:02:13,759 --> 00:02:14,759 As� es. 28 00:02:15,229 --> 00:02:16,660 Hab�a una pluma de tinta. 29 00:02:16,759 --> 00:02:18,259 Necesito un encendedor. 30 00:02:22,870 --> 00:02:23,916 Dijiste que lo dejaste. 31 00:02:23,940 --> 00:02:25,910 Lo guardo, por si acaso. 32 00:02:26,109 --> 00:02:27,515 Me gusta estar preparado. 33 00:02:27,539 --> 00:02:30,310 - Soy un profesional minucioso. - �Qu� est� diciendo? 34 00:02:31,210 --> 00:02:32,256 Espere, espere. 35 00:02:32,280 --> 00:02:35,596 �No crees que quemar esto ser�a ir demasiado lejos? 36 00:02:35,620 --> 00:02:37,495 Si usas tinta de cloruro de cobalto, 37 00:02:37,519 --> 00:02:39,150 la escritura se vuelve invisible. 38 00:02:39,250 --> 00:02:40,319 Pero... 39 00:02:40,789 --> 00:02:43,259 si lo pones en una llama y subir la temperatura... 40 00:02:45,019 --> 00:02:46,229 Ya lo veo. 41 00:02:47,359 --> 00:02:48,406 Tienes raz�n. 42 00:02:48,430 --> 00:02:50,630 - Vaya. Ye Eun. - Qu� bien. 43 00:02:51,359 --> 00:02:53,100 - Yo me encargo de esto. Yo lo hice. - No puede ser. 44 00:02:58,539 --> 00:03:01,609 S�lo dime qu� que tus compa�eros de equipo est�n haciendo. 45 00:03:04,780 --> 00:03:06,150 Agente Baek... 46 00:03:07,250 --> 00:03:08,310 robar�... 47 00:03:10,250 --> 00:03:11,919 el libro de cuentas ma�ana. 48 00:03:13,220 --> 00:03:15,859 Tr�eme el libro de cuentas. tan pronto como lo consigas. 49 00:03:16,259 --> 00:03:18,460 Haz lo que tengas que hacer. para obtenerlo de ellos. 50 00:03:26,299 --> 00:03:28,430 (Buen Reparto) 51 00:03:29,739 --> 00:03:31,639 (Episodio 11) 52 00:03:33,810 --> 00:03:35,910 (Lavar y limpiar) 53 00:03:38,650 --> 00:03:39,780 Buen trabajo. 54 00:03:42,519 --> 00:03:43,880 Es s�lo una operaci�n. 55 00:03:45,620 --> 00:03:47,120 No te pongas demasiado emocional. 56 00:03:49,419 --> 00:03:50,465 �Qu� quieres decir? 57 00:03:50,489 --> 00:03:52,329 Sientes que est�s en deuda con Yoon Seok Ho. 58 00:03:53,690 --> 00:03:54,960 No soy una IA. 59 00:03:55,259 --> 00:03:56,876 Algunas personas podr�an ser capaces de... 60 00:03:56,900 --> 00:03:59,805 empaca y cierra sus emociones para una operaci�n, 61 00:03:59,829 --> 00:04:01,406 pero la gente com�n no puede hacer eso. 62 00:04:01,430 --> 00:04:02,639 Y Seok Ho... 63 00:04:03,769 --> 00:04:06,739 �l confi� en m� y yo lo us�. 64 00:04:07,039 --> 00:04:08,715 La peor parte es que... 65 00:04:08,739 --> 00:04:11,219 una vez que la operaci�n haya terminado, Desaparecer� sin disculparme. 66 00:04:11,280 --> 00:04:12,310 �No sabes que... 67 00:04:13,380 --> 00:04:15,750 todo eso es algo con el que debes lidiar? 68 00:04:16,579 --> 00:04:18,690 Me ocupar� de mis propias emociones. 69 00:04:19,519 --> 00:04:20,650 No te preocupes. 70 00:04:32,070 --> 00:04:34,700 (Il Kwang Hitech) 71 00:04:36,299 --> 00:04:38,400 Hola, se�or. 72 00:04:40,770 --> 00:04:41,869 �Qu� le pas� a tu mano? 73 00:04:44,109 --> 00:04:46,410 Es s�lo un peque�o corte. 74 00:04:46,780 --> 00:04:47,826 Estoy bien. 75 00:04:47,850 --> 00:04:49,249 No es leve. 76 00:04:50,720 --> 00:04:51,780 Es ligero. 77 00:04:52,419 --> 00:04:53,489 Entonces ayer... 78 00:04:54,289 --> 00:04:55,590 Buenos d�as, se�or. 79 00:04:56,059 --> 00:04:58,260 Espere. �Qu� le pas� a tu cara? 80 00:05:00,960 --> 00:05:02,660 Me emborrach� y me ca�. 81 00:05:03,629 --> 00:05:04,760 S�ganme. 82 00:05:14,539 --> 00:05:15,609 �Qu� ha pasado? 83 00:05:16,479 --> 00:05:17,510 Lo siento. 84 00:05:17,710 --> 00:05:20,085 No consegu� El libro de contabilidad del Director Myeong. 85 00:05:20,109 --> 00:05:21,479 �Pregunt� por el libro de cuentas? 86 00:05:21,809 --> 00:05:23,950 Estoy preguntando qu� pas� a tu cara! 87 00:05:24,780 --> 00:05:26,465 En realidad, hab�a alguien m�s... 88 00:05:26,489 --> 00:05:27,950 en la oficina del Director Myeong. 89 00:05:28,989 --> 00:05:30,020 �Alguien m�s? 90 00:05:31,059 --> 00:05:32,789 - �Qui�n? - No lo s�. 91 00:05:33,090 --> 00:05:35,830 Su cara estaba cubierta y no vi nada. 92 00:05:37,229 --> 00:05:38,530 �Te identificaron? 93 00:05:38,729 --> 00:05:39,830 Eso tampoco lo s�. 94 00:05:44,100 --> 00:05:46,809 Me alegro de que no estabas malherido. 95 00:05:48,470 --> 00:05:50,679 Ni siquiera puedes pelear. 96 00:05:53,309 --> 00:05:55,109 No era un luchador com�n. 97 00:05:56,549 --> 00:05:59,265 Si fue capaz de ...se opone a ti, 98 00:05:59,289 --> 00:06:01,249 �no lo convierte eso en un maestro? 99 00:06:03,590 --> 00:06:06,590 Ye Eun, tan pronto como puedas... acceder a la base de datos del NIS, 100 00:06:06,689 --> 00:06:09,729 comprobar las grabaciones de vigilancia alrededor de la oficina del Director Myeong. 101 00:06:13,330 --> 00:06:14,869 �No te fuiste temprano ayer? 102 00:06:14,970 --> 00:06:16,070 �C�mo te has hecho da�o? 103 00:06:17,200 --> 00:06:18,239 Yo tambi�n... 104 00:06:18,869 --> 00:06:21,140 se emborrach� y tropez�. 105 00:06:22,809 --> 00:06:24,855 Deber�as tener cuidado con bombas o caldereros. 106 00:06:24,879 --> 00:06:27,655 Deber�as tomarte un trago. Las batidoras te dejar�n sin sentido, 107 00:06:27,679 --> 00:06:30,126 girando el suelo en el techo y viceversa. 108 00:06:30,150 --> 00:06:31,225 Tienes mucha raz�n. 109 00:06:31,249 --> 00:06:33,296 Puedes tropezarte en un segundo. 110 00:06:33,320 --> 00:06:34,796 Deber�as tener cuidado. 111 00:06:34,820 --> 00:06:37,559 Pero entonces, las bebidas saben mejor cuando se mezclan. 112 00:06:49,539 --> 00:06:50,640 T� sabes c�mo beber. 113 00:06:51,570 --> 00:06:52,770 Claro que s�. 114 00:06:52,910 --> 00:06:54,609 C�mprame un trago alg�n d�a. 115 00:06:55,609 --> 00:06:57,955 - Uno que est� deliciosamente mezclado. - Bien. 116 00:06:57,979 --> 00:07:00,256 Cuando me paguen el mes que viene, Preparar� una bebida de verdad... 117 00:07:00,280 --> 00:07:01,556 para ti y los chicos de Seguridad. 118 00:07:01,580 --> 00:07:02,650 Trato hecho. 119 00:08:02,710 --> 00:08:05,085 Soy yo. Averigua sobre el Secretario Jefe Byun. 120 00:08:05,109 --> 00:08:08,285 �Para qu�? No est� en nuestra lista de marcas. 121 00:08:08,309 --> 00:08:09,855 Deja de preguntar y hazlo. 122 00:08:09,879 --> 00:08:11,280 Y no se lo digas a nadie m�s. 123 00:08:11,720 --> 00:08:13,419 Te matar� si lo cuentas. 124 00:08:14,789 --> 00:08:16,989 No he o�do nada. 125 00:08:20,960 --> 00:08:23,359 (Jang Yeong Joo) 126 00:08:27,030 --> 00:08:29,470 Hola, soy yo. Busca a alguien por m�. 127 00:08:29,770 --> 00:08:32,270 El nombre es Baek Jang Mi. Podr�a ser un alias. 128 00:08:33,169 --> 00:08:35,369 Le enviar� los detalles. Sea r�pido. 129 00:08:35,840 --> 00:08:36,910 Adi�s. 130 00:08:43,850 --> 00:08:45,095 Dios m�o. 131 00:08:45,119 --> 00:08:47,389 Cielos. Me has asustado. 132 00:08:48,590 --> 00:08:49,659 Puedes ir primero. 133 00:08:50,259 --> 00:08:51,359 �Deber�a, entonces? 134 00:08:54,960 --> 00:08:55,999 Espere. 135 00:09:00,769 --> 00:09:02,129 �Te hiciste da�o mientras beb�as? 136 00:09:02,670 --> 00:09:03,700 S�. 137 00:09:06,340 --> 00:09:08,570 Ponga esto en mi escritorio ya que est�s en ello. 138 00:09:09,779 --> 00:09:10,840 Est� bien. 139 00:09:19,850 --> 00:09:21,590 Lo sab�a. Ten�a raz�n. 140 00:09:26,629 --> 00:09:27,859 Estoy seguro. 141 00:09:42,909 --> 00:09:44,109 �Qu�? 142 00:09:45,180 --> 00:09:46,950 �Por qu� sigues mir�ndome? 143 00:09:48,550 --> 00:09:51,479 No hay ninguna raz�n para que yo te mire. 144 00:09:52,619 --> 00:09:54,220 No eres mi tipo. 145 00:09:54,590 --> 00:09:56,489 De acuerdo, lo respeto. 146 00:09:56,889 --> 00:09:58,460 As� que esc�pelo. �Qu� es? 147 00:09:59,889 --> 00:10:01,060 En realidad... 148 00:10:05,529 --> 00:10:07,345 Creo que deber�a dejar el trabajo hoy temprano... 149 00:10:07,369 --> 00:10:09,139 por razones personales. 150 00:10:10,999 --> 00:10:12,100 Haz lo que quieras. 151 00:10:29,920 --> 00:10:31,920 Estoy preguntando qu� pas� a tu cara! 152 00:10:32,389 --> 00:10:34,166 En realidad, hab�a alguien m�s... 153 00:10:34,190 --> 00:10:35,489 en la oficina del Director Myeong. 154 00:10:37,899 --> 00:10:40,269 Ser� mejor reportarla a la NIS. 155 00:10:40,700 --> 00:10:42,029 Nunca se sabe. 156 00:10:42,899 --> 00:10:44,369 Podr�a ser una esp�a corporativa. 157 00:11:25,680 --> 00:11:26,710 S�. 158 00:11:27,379 --> 00:11:29,950 - �Qu� hay de la informaci�n? - La tengo. 159 00:11:30,119 --> 00:11:31,249 Tr�emelo ahora mismo. 160 00:11:31,450 --> 00:11:34,090 Los miembros del equipo podr�an sospechar de m� si me lo quedo. 161 00:11:35,450 --> 00:11:37,159 No lo tengo ahora. 162 00:11:37,420 --> 00:11:39,235 �No quieres ver a su hija nunca m�s? 163 00:11:39,259 --> 00:11:40,590 S� d�nde est�. 164 00:11:40,859 --> 00:11:41,930 Te dar� una hora. 165 00:11:42,090 --> 00:11:44,529 �C�mo puedo llevar el libro de cuentas en una hora? 166 00:11:44,859 --> 00:11:45,906 No romper�as una promesa... 167 00:11:45,930 --> 00:11:47,430 con su hija en la l�nea, �verdad? 168 00:11:47,729 --> 00:11:49,840 No hay una segunda oportunidad despu�s de esta noche. 169 00:12:56,200 --> 00:12:57,499 Me voy ahora con el libro de cuentas. 170 00:13:42,409 --> 00:13:44,019 (Servicio Nacional de Inteligencia) 171 00:13:49,460 --> 00:13:52,159 �Est�s seguro de que no hay cola en ti? 172 00:13:52,290 --> 00:13:54,129 No, no lo hab�a. 173 00:13:55,759 --> 00:13:56,960 Buen trabajo. 174 00:13:57,430 --> 00:13:59,510 Pens� que acababa de barrer el patio y mat� un bicho, 175 00:13:59,999 --> 00:14:02,399 pero tambi�n recog� una moneda inesperada. 176 00:14:09,310 --> 00:14:11,710 - �Qu� es? - Antes de que me vaya, 177 00:14:11,739 --> 00:14:13,109 Quer�a hacerte una visita. 178 00:14:14,279 --> 00:14:15,450 Puedes irte. 179 00:14:17,279 --> 00:14:18,350 Espere. 180 00:14:19,220 --> 00:14:21,119 Creo que tienes negocios conmigo, �verdad? 181 00:14:32,930 --> 00:14:34,076 �Qu� crees que est�s haciendo? 182 00:14:34,100 --> 00:14:36,139 El comit� disciplinario es tan fr�o... 183 00:14:36,840 --> 00:14:39,739 ...que podr�as sentirte solo. Enviar� a este tipo contigo tambi�n. 184 00:14:40,170 --> 00:14:41,269 Lev�ntate. 185 00:14:41,440 --> 00:14:42,810 �Est�s loco? 186 00:14:43,779 --> 00:14:45,479 �Eres t� el que est� loco! 187 00:14:52,519 --> 00:14:54,420 �Qu� debo hacer ahora, Sr. Dong? 188 00:14:55,350 --> 00:14:58,359 Estoy tan preocupada algo podr�a pasarle a So Hui, 189 00:14:59,229 --> 00:15:01,590 pero no puedo traicionar a mi equipo. 190 00:15:01,830 --> 00:15:03,529 �Qui�n sabe que con el que est�s viviendo... 191 00:15:03,830 --> 00:15:05,399 �Entonces Hui? 192 00:15:05,659 --> 00:15:07,800 No he visto a mi familia por mucho tiempo... 193 00:15:09,269 --> 00:15:11,109 as� que los miembros del equipo son los �nicos que lo saben. 194 00:15:15,040 --> 00:15:17,609 Llama a este n�mero y filtrar la informaci�n del equipo. 195 00:15:19,879 --> 00:15:21,279 �Y si los pone en peligro? 196 00:15:21,450 --> 00:15:24,379 Deber�amos rastrearlos ...y los acorralamos! 197 00:15:35,359 --> 00:15:36,460 Arr�stelo. 198 00:15:42,430 --> 00:15:44,600 �C�mo puede hacer esto, Jefe? 199 00:15:44,739 --> 00:15:45,970 �S�lo por esto? 200 00:15:46,609 --> 00:15:48,670 �S�lo para conseguir este p�simo libro de cuentas? 201 00:15:49,340 --> 00:15:50,940 �Disolvi� nuestro equipo por eso? 202 00:15:51,139 --> 00:15:54,180 Todos ustedes son basura in�til que deber�a ser desechado. 203 00:15:54,580 --> 00:15:56,649 Deb� haberte tirado. hace mucho tiempo. 204 00:15:57,220 --> 00:15:59,649 Me dio l�stima y me dio pena, 205 00:15:59,920 --> 00:16:01,426 as� que los mantuve cerca de m� por pura humanidad. 206 00:16:01,450 --> 00:16:03,530 �As� es como me pagas, apu�al�ndome por la espalda? 207 00:16:03,820 --> 00:16:05,166 �Crees que tu plan tendr� �xito, 208 00:16:05,190 --> 00:16:07,029 simplemente arrastr�ndome? 209 00:16:07,290 --> 00:16:09,505 Si me haces el malo y me puso en prisi�n, 210 00:16:09,529 --> 00:16:11,329 �Realmente crees que todo se resolver�? 211 00:16:13,729 --> 00:16:14,800 Eres tan pat�tico. 212 00:16:15,529 --> 00:16:17,340 - V�monos ahora. - �C�mo te atreves a tocarme? 213 00:16:17,869 --> 00:16:20,440 No soy alguien que las sucias alima�as pueden atrapar. 214 00:16:20,570 --> 00:16:22,570 Salga de aqu�. �Salga ahora! 215 00:16:22,639 --> 00:16:24,009 �Vete ahora mismo! 216 00:16:24,040 --> 00:16:26,379 "Vete", �mi pie! 217 00:16:28,080 --> 00:16:29,725 Su�ltalo. �Su�ltame! 218 00:16:29,749 --> 00:16:31,196 Su�ltenme. �He dicho que me sueltes! 219 00:16:31,220 --> 00:16:33,920 �Qu� est�n haciendo? �Suj�tala fuerte! 220 00:16:34,149 --> 00:16:35,690 �Dije que me soltaras! 221 00:16:37,489 --> 00:16:40,159 �Con cu�nto te sobornaron? 222 00:16:40,430 --> 00:16:42,776 Cuando estabas tomando dinero sucio, 223 00:16:42,800 --> 00:16:44,835 Casi me dan el subsidio de desempleo. 224 00:16:44,859 --> 00:16:46,869 �Los beneficios de desempleo! 225 00:16:47,529 --> 00:16:48,889 �Los beneficios de desempleo! �Lo has entendido? 226 00:16:49,440 --> 00:16:50,540 Peque�o... 227 00:16:51,040 --> 00:16:53,070 �Qu� est�s mirando? 228 00:17:06,889 --> 00:17:08,350 No puedo creer... 229 00:17:08,989 --> 00:17:10,659 que la Jefa Seo era la traidora. 230 00:17:11,820 --> 00:17:12,889 �C�mo se atreve... 231 00:17:13,190 --> 00:17:15,190 �c�mo se atreve a intentar chantajearme con So Hui? 232 00:17:16,159 --> 00:17:17,359 Me duele la cabeza. 233 00:17:18,129 --> 00:17:20,570 �Hay algo m�s fuerte que esto? 234 00:17:26,340 --> 00:17:30,510 Lo que es peor es que La Jefa Seo podr�a ser s�lo un pe�n. 235 00:17:39,020 --> 00:17:41,719 Probablemente no nos lo dir� f�cilmente, �lo har�? 236 00:17:41,820 --> 00:17:43,460 Deber�amos llegar a la ra�z de todo... 237 00:17:44,159 --> 00:17:46,060 para ver cu�n larga es la ra�z. 238 00:18:01,939 --> 00:18:03,879 S�lo confiesa y confiesa. 239 00:18:04,609 --> 00:18:06,480 Lo sabemos todo. 240 00:18:07,250 --> 00:18:09,310 No alarguemos esto con excusas pat�ticas. 241 00:18:09,449 --> 00:18:11,050 Ya te lo he dicho. 242 00:18:11,419 --> 00:18:14,095 S�lo estaba siguiendo en un aviso an�nimo. 243 00:18:14,119 --> 00:18:17,260 Entonces, �me est�s diciendo que �nunca chantajeaste a Ye Eun? 244 00:18:18,320 --> 00:18:19,389 �Por qu�? 245 00:18:20,830 --> 00:18:24,060 Incluso despu�s de que usted haya registrado... cada rinc�n de mi oficina, 246 00:18:24,300 --> 00:18:26,140 no debe haber encontrado una sola mota de polvo. 247 00:18:26,830 --> 00:18:29,199 �C�mo va a acusarme cuando no tienes pruebas? 248 00:18:29,800 --> 00:18:33,010 Bien. Esto es algo Nunca quise imaginarlo. 249 00:18:34,369 --> 00:18:36,080 Que tenemos un traidor interno. 250 00:18:37,580 --> 00:18:39,810 No pod�a dejar de dudar incluso despu�s de que te atrap�. 251 00:18:40,909 --> 00:18:43,179 Pero viendo lo desvergonzado... 252 00:18:43,820 --> 00:18:45,850 y desvergonzado eres, 253 00:18:47,189 --> 00:18:49,350 Tengo una duda razonable... 254 00:18:50,159 --> 00:18:51,820 que eres Michael. 255 00:18:56,600 --> 00:18:59,800 O simplemente quieres creer que soy Michael. 256 00:19:01,800 --> 00:19:03,560 �Tiene pruebas de que Yo secuestr� a So Hui, 257 00:19:03,740 --> 00:19:05,800 y chantaje� a Ye Eun? 258 00:19:06,270 --> 00:19:09,480 �Hay pruebas de que fui sobornado en el libro de contabilidad del Director Myeong? 259 00:19:09,740 --> 00:19:10,956 Trae pruebas antes de que digas tonter�as, 260 00:19:10,980 --> 00:19:12,639 y deja de ponerme a prueba! 261 00:19:13,010 --> 00:19:15,449 Bien. Te traer� pruebas. 262 00:19:17,719 --> 00:19:20,750 Oh, claro. Dijiste que... 263 00:19:21,649 --> 00:19:24,060 investigaciones ilegales basado en una duda razonable... 264 00:19:25,490 --> 00:19:26,790 son legales. 265 00:19:35,800 --> 00:19:38,000 S�, hola, maestro. 266 00:19:38,139 --> 00:19:41,010 Deb� haber llamado y te visit� antes. 267 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 �Perd�n? 268 00:19:42,840 --> 00:19:44,810 No puede ser. 269 00:19:45,609 --> 00:19:48,056 Le di a Joo Yeon... el dinero de la semana pasada... 270 00:19:48,080 --> 00:19:50,679 y le dijo que te pagara. 271 00:19:51,350 --> 00:19:52,619 Oh, ya veo. 272 00:19:53,949 --> 00:19:55,949 De acuerdo. Lo entiendo. 273 00:19:56,119 --> 00:19:57,760 S�. Adi�s. 274 00:20:07,270 --> 00:20:09,540 �C�mo ha ido? �Lo confes�? 275 00:20:09,840 --> 00:20:11,000 Como si lo hiciera. 276 00:20:11,169 --> 00:20:12,740 Esa escoria necesita... 277 00:20:13,439 --> 00:20:14,885 �Qu� le har�s ah� dentro? 278 00:20:14,909 --> 00:20:16,540 Est� loco. 279 00:20:17,379 --> 00:20:18,456 Amenaz� a una madre... 280 00:20:18,480 --> 00:20:20,209 con la vida de su hijo. 281 00:20:20,379 --> 00:20:22,556 Los imb�ciles como ese ni siquiera son humanos. 282 00:20:22,580 --> 00:20:25,219 Primero, tenemos el video que el Jefe Tak tiene. 283 00:20:26,189 --> 00:20:27,365 Luego tenemos a Michael... 284 00:20:27,389 --> 00:20:29,189 o poner a la Jefa Seo tras las rejas. 285 00:20:29,560 --> 00:20:32,090 Todo habr� terminado. una vez que tengamos el video. 286 00:20:33,629 --> 00:20:35,060 Maldita sea. 287 00:20:42,300 --> 00:20:44,816 No encontr� nada raro en Baek Jang Mi. 288 00:20:44,840 --> 00:20:46,076 (Copia del Registro de Residentes, Baek Jang Mi) 289 00:20:46,100 --> 00:20:47,115 �Est� seguro? 290 00:20:47,139 --> 00:20:49,639 S�. A menos que ella intencionalmente borr� su pasado. 291 00:20:50,580 --> 00:20:51,810 �Qu� quieres decir con eso? 292 00:20:52,010 --> 00:20:54,280 Un coreano promedio de 20 a�os... 293 00:20:54,480 --> 00:20:57,050 deber�a tener alg�n tipo de huella en l�nea. 294 00:20:57,219 --> 00:20:58,826 Est� demasiado limpia. 295 00:20:58,850 --> 00:21:00,919 Tal vez no se borr� nada. 296 00:21:01,449 --> 00:21:02,520 �Qu� significa? 297 00:21:03,219 --> 00:21:05,490 Si esta identidad es una tapadera, 298 00:21:05,790 --> 00:21:07,859 es posible que nunca haya existido. 299 00:21:08,590 --> 00:21:12,199 (Baek Jang Mi) 300 00:21:26,209 --> 00:21:27,585 Dentro de la nevera... 301 00:21:27,609 --> 00:21:30,149 son algunos suplementos que tus fans enviaron. 302 00:21:30,419 --> 00:21:31,850 Aseg�rate de tomarlas. 303 00:21:49,740 --> 00:21:51,445 Las gachas de avena pueden ponerse malas, 304 00:21:51,469 --> 00:21:52,840 as� que hi�rvelo antes de comer. 305 00:21:53,810 --> 00:21:55,570 Puedes usar una cocina de inducci�n, �verdad? 306 00:22:02,810 --> 00:22:04,850 Hice tu favorito cerdo picante salteado. 307 00:22:05,250 --> 00:22:08,449 No te saltes las comidas. y aseg�rate de comer. 308 00:22:11,159 --> 00:22:12,560 �Te ped� que cocinaras? 309 00:22:13,560 --> 00:22:15,260 �Dije que tengo hambre? 310 00:22:15,760 --> 00:22:18,260 �Cree que me muero de hambre sin ella? 311 00:22:20,399 --> 00:22:22,105 �C�mo se atreve a compadecerse de m�? 312 00:22:22,129 --> 00:22:23,145 Maldito seas. 313 00:22:23,169 --> 00:22:24,445 S�lo eres un interno... 314 00:22:24,469 --> 00:22:26,409 ...que te hizo trabajar el trasero, y luego fue despedido. 315 00:22:27,109 --> 00:22:28,409 �Qui�n crees que soy? 316 00:22:39,050 --> 00:22:42,449 Sr. Kang. Eres fuerte y alegre. 317 00:22:43,189 --> 00:22:46,359 Toda esta gente te est�n apoyando. 318 00:22:47,290 --> 00:22:50,600 Espero y espero que t�... se sienta mejor y vuelva. 319 00:23:00,010 --> 00:23:02,885 (Hola. Soy tu antiguo admirador llamado Joon Soo.) 320 00:23:02,909 --> 00:23:05,139 (Tu admirador de mucho tiempo Joon Soo.) 321 00:23:08,209 --> 00:23:09,280 Dispara. 322 00:23:11,679 --> 00:23:13,050 Es todo el polvo fino. 323 00:23:14,320 --> 00:23:15,949 Mis ojos est�n demasiado secos. 324 00:23:17,959 --> 00:23:19,560 Ese maldito polvo fino. 325 00:23:24,459 --> 00:23:26,706 �Te alejar�s de m�? 326 00:23:26,730 --> 00:23:28,369 ...�ustedes polvos ultra finos? 327 00:24:09,270 --> 00:24:11,040 (Lavar y limpiar) 328 00:24:27,859 --> 00:24:29,206 (Archivo de personal) 329 00:24:29,230 --> 00:24:31,030 (Apartamento Yeonji 105-502, Yeoksan-dong 125-7) 330 00:24:39,340 --> 00:24:41,570 Sig�mosla. 331 00:25:27,790 --> 00:25:28,990 (C�mo usar una olla arrocera) 332 00:25:44,199 --> 00:25:45,240 Me apunto. 333 00:25:45,840 --> 00:25:46,939 (Periodo: 2016) 334 00:25:52,139 --> 00:25:54,659 (Explicaci�n de la captura fallida del esp�a Michael y la muerte del agente) 335 00:25:57,850 --> 00:26:01,020 (El agente Kwon Min Seok ha fallecido.) 336 00:26:03,459 --> 00:26:06,466 (Al agente Kwon le dispararon y muri� en el hospital). 337 00:26:06,490 --> 00:26:08,865 (El director adjunto le orden� esperar por los refuerzos.) 338 00:26:08,889 --> 00:26:10,635 (Jefe de equipo Baek Chan Mi) 339 00:26:10,659 --> 00:26:12,600 �"Jefe de Equipo Baek Chan Mi"? 340 00:26:16,070 --> 00:26:17,070 �Ud...? 341 00:26:17,439 --> 00:26:19,800 actuar como esp�a para traicionar a su equipo? 342 00:26:21,740 --> 00:26:22,969 �Al igual que hace tres a�os? 343 00:26:32,020 --> 00:26:34,996 (Registro de la declaraci�n) 344 00:26:35,020 --> 00:26:36,635 (Registro de la declaraci�n) 345 00:26:36,659 --> 00:26:38,595 (P: �Es usted Seo Gook Hwan? R: S�, lo soy.) 346 00:26:38,619 --> 00:26:40,659 (P: �Not� algo extra�o sobre Baek Chan Mi?) 347 00:26:49,500 --> 00:26:50,570 V�monos. 348 00:26:50,939 --> 00:26:53,869 - Su mochila roja - Espere. 349 00:26:54,469 --> 00:26:56,879 Parece tan pesado 350 00:26:57,109 --> 00:27:00,010 Quiero llevarlo por ella 351 00:27:01,179 --> 00:27:04,280 Su mochila roja 352 00:27:05,280 --> 00:27:07,689 Se ve tan agradable y c�lido 353 00:27:13,389 --> 00:27:16,706 Quiero llevarlo por ella 354 00:27:16,730 --> 00:27:19,530 Su mochila roja 355 00:27:20,230 --> 00:27:23,169 Se ve tan agradable y c�lido 356 00:27:32,980 --> 00:27:35,385 (Registro de la declaraci�n) 357 00:27:35,409 --> 00:27:38,580 Baek Chan Mi pens� se convertir�a en la traidora, 358 00:27:38,850 --> 00:27:41,766 as� que le dio a Kwon Min Seok a Michael como presa... 359 00:27:41,790 --> 00:27:43,419 para salir. 360 00:27:43,959 --> 00:27:44,990 Si no es eso, 361 00:27:45,320 --> 00:27:48,659 �por qu� Michael ignorar al l�der del equipo... 362 00:27:48,929 --> 00:27:51,230 y disparar al falso topo Min Seok? 363 00:27:51,929 --> 00:27:54,369 Michael y Baek Chan Mi... 364 00:27:54,800 --> 00:27:56,840 ten�a un plan, por eso. 365 00:28:04,310 --> 00:28:05,540 No puede ser. 366 00:28:10,320 --> 00:28:11,780 Chan Mi hizo... 367 00:28:14,990 --> 00:28:15,990 �Para qu�? 368 00:28:51,719 --> 00:28:53,435 (Misi�n del Puerto de Busan 2016) 369 00:28:53,459 --> 00:28:54,990 (Objetivo: Michael Lee) 370 00:28:56,659 --> 00:28:58,236 (Esp�a industrial internacional) 371 00:28:58,260 --> 00:28:59,780 (Corredor de asesinatos despu�s de que el trato se complete) 372 00:29:05,570 --> 00:29:07,486 (Detalles sobre Yoon Seok Ho) 373 00:29:07,510 --> 00:29:11,980 (Detalles personales, Yoon Seok Ho) 374 00:29:17,619 --> 00:29:21,020 No todo el mundo puede ver lo atractiva que es 375 00:29:21,520 --> 00:29:22,689 Chan Mi. 376 00:29:23,320 --> 00:29:24,359 �S�? 377 00:30:04,659 --> 00:30:06,359 �Deber�a estar emocionado sobre nuestra reuni�n... 378 00:30:08,100 --> 00:30:10,100 o gritarte por enga�arme? 379 00:30:13,169 --> 00:30:14,409 �Por qu� no dices nada? 381 00:30:18,969 --> 00:30:20,109 Sabes muy bien... 382 00:30:21,109 --> 00:30:23,010 que poner excusas no es lo m�o. 383 00:30:23,510 --> 00:30:24,780 Puede ser, 384 00:30:26,109 --> 00:30:28,679 pero seguro que parec�as c�modo con la mentira. 385 00:30:31,250 --> 00:30:32,970 Probablemente no quieras para explicarte. 386 00:30:34,760 --> 00:30:36,119 �Por qu� me mentiste? 387 00:30:37,159 --> 00:30:38,659 Baek Jang Mi, 29, 388 00:30:38,730 --> 00:30:40,776 se gradu� en la Universidad de Yeonseo de Estudios Extranjeros. 389 00:30:40,800 --> 00:30:42,459 �Por qu� entregar un curr�culum falso? 390 00:30:44,169 --> 00:30:46,070 - Seok Ho... - Si... 391 00:30:47,899 --> 00:30:50,345 vas a mentir, Preferir�a que no dijeras nada. 392 00:30:50,369 --> 00:30:51,409 Lo siento. 393 00:30:52,439 --> 00:30:53,915 Ten�a mis razones... 394 00:30:53,939 --> 00:30:56,379 �En serio? �Qu� raz�n tienes... 395 00:30:56,879 --> 00:30:59,085 por mentir sobre su nombre, edad e identidad... 396 00:30:59,109 --> 00:31:01,219 s�lo para conseguir un trabajo como mi asistente? 397 00:31:07,959 --> 00:31:09,719 Nunca estuviste va a decirme la verdad. 398 00:31:09,820 --> 00:31:11,790 No sab�a que eras t� al principio. 399 00:31:11,990 --> 00:31:15,359 Solicitaste el trabajo sin saberlo, pero luego te enteraste. 400 00:31:16,159 --> 00:31:18,129 �Te sentiste mal por eso entonces? 401 00:31:18,669 --> 00:31:20,276 �Te alegr� saber... 402 00:31:20,300 --> 00:31:21,615 que todav�a te extra�e? 403 00:31:21,639 --> 00:31:23,369 Vamos a calmarnos un segundo. 404 00:31:23,570 --> 00:31:24,609 �Eres un esp�a corporativo? 405 00:31:25,740 --> 00:31:26,840 No es eso. 406 00:31:28,439 --> 00:31:31,679 En realidad, creo que s�. 407 00:31:31,850 --> 00:31:33,226 Ahora todo tiene sentido. 408 00:31:33,250 --> 00:31:34,719 �No es as�! 409 00:31:36,050 --> 00:31:37,355 �No tienes verg�enza? 410 00:31:37,379 --> 00:31:38,996 No est�s en posici�n para gritarme. 411 00:31:39,020 --> 00:31:40,935 Entonces al menos d�jame disculparme. 412 00:31:40,959 --> 00:31:42,799 Esta no es la actitud de que alguien se disculpe. 413 00:31:43,959 --> 00:31:46,359 Espere. �En serio? �Irse? 414 00:31:46,659 --> 00:31:47,730 Aguarda. 415 00:31:48,399 --> 00:31:50,060 Tuviste innumerables momentos para dec�rmelo. 416 00:31:51,030 --> 00:31:52,500 �Por qu� no lo hiciste? 417 00:31:52,899 --> 00:31:54,699 �Nunca ibas a dec�rmelo? 418 00:31:57,000 --> 00:31:58,139 Como la �ltima vez, 419 00:31:59,740 --> 00:32:01,486 �Ibas a desaparecer? 420 00:32:01,510 --> 00:32:02,639 Es porque me sent� culpable. 421 00:32:04,310 --> 00:32:06,149 Me hab�a olvidado de ti. y sigui� adelante, 422 00:32:06,850 --> 00:32:08,820 pero ese no era el caso para ti. 423 00:32:12,149 --> 00:32:13,820 Tu padre falleci�... 424 00:32:14,590 --> 00:32:16,260 y tu matrimonio se desmoron�. 425 00:32:17,830 --> 00:32:19,290 Ya estabas herido, 426 00:32:19,889 --> 00:32:22,260 as� que �c�mo podr�a hacerte da�o de nuevo? 427 00:32:29,899 --> 00:32:31,639 Y llegu� demasiado tarde para darme cuenta... 428 00:32:34,040 --> 00:32:36,439 que la persona que te hizo m�s da�o... 429 00:32:38,449 --> 00:32:39,780 era yo. 430 00:33:06,310 --> 00:33:10,286 (Michael, Kwon Min Seok) 431 00:33:10,310 --> 00:33:11,980 (Jefe Seo) 432 00:33:25,060 --> 00:33:26,490 �D�nde estabas? 433 00:33:28,060 --> 00:33:29,129 Resp�ndeme. 434 00:33:46,010 --> 00:33:48,480 �Y ahora qu�? No, no lo hagas. 435 00:33:56,419 --> 00:33:57,889 �Qu� es esto? 436 00:33:58,090 --> 00:33:59,629 (Repite las matem�ticas) 437 00:34:04,469 --> 00:34:06,029 �De d�nde sacaste el dinero para comprar esto? 438 00:34:07,669 --> 00:34:10,570 �C�mo compraste este billete tan caro? 439 00:34:11,409 --> 00:34:13,316 La asignaci�n que me dio pap�. 440 00:34:13,340 --> 00:34:14,679 Ya lo he comprobado. 441 00:34:23,580 --> 00:34:25,580 Cogiste el dinero que estaba destinado a tus clases. 442 00:34:28,219 --> 00:34:30,290 �Y qu� si tomo ese dinero? 443 00:34:31,290 --> 00:34:34,290 �Y qu� pasa si me salto las clases? �Qu� te importa a ti, de todos modos? 444 00:34:34,630 --> 00:34:36,135 Nunca has mostrado ning�n inter�s, 445 00:34:36,159 --> 00:34:37,976 as� que �por qu� est�s en mi negocio hoy? 446 00:34:38,000 --> 00:34:40,246 �Qu� quieres decir con que �No muestro ning�n inter�s? 447 00:34:40,270 --> 00:34:41,500 �En qu� clase estoy? 448 00:34:42,139 --> 00:34:44,069 D�game. �En qu� clase estoy? 449 00:34:44,469 --> 00:34:46,385 Ped� tu firma en mi bolet�n de notas, 450 00:34:46,409 --> 00:34:47,980 pero nunca llegaste a hacerlo. 451 00:34:49,179 --> 00:34:50,239 Eso es... 452 00:34:50,880 --> 00:34:53,356 �Eso es porque he estado muy ocupado! 453 00:34:53,380 --> 00:34:55,520 Est�s siendo muy gracioso, sabes. 454 00:34:56,319 --> 00:34:58,319 S�lo tienes que volver a como siempre has estado. 455 00:35:01,360 --> 00:35:02,659 �Crees que no lo s�? 456 00:35:02,819 --> 00:35:03,936 �Saber qu�? 457 00:35:03,960 --> 00:35:06,889 Has estado saliendo con a la gente equivocada, usando maquillaje, 458 00:35:06,960 --> 00:35:08,830 y meti�ndose en peleas! 459 00:35:10,600 --> 00:35:13,469 �C�mo te atreves a mirarme as�? 460 00:35:13,929 --> 00:35:16,170 Todav�a no lo entiendes, �verdad? 461 00:35:16,670 --> 00:35:19,186 �Cari�o, no! Por favor, c�lmate. 462 00:35:19,210 --> 00:35:21,856 - �C�mo te atreves a mirarme fijamente! - Esto no est� bien, cari�o. 463 00:35:21,880 --> 00:35:23,380 �Su�ltame! 464 00:35:27,880 --> 00:35:30,279 Me reunir� con tu profesor pasado ma�ana, 465 00:35:31,589 --> 00:35:33,150 as� que hablaremos de nuevo entonces. 466 00:35:45,100 --> 00:35:46,170 Joo Yeon. 467 00:36:57,400 --> 00:36:59,710 (Detalles personales, Yoon Seok Ho) 468 00:37:05,580 --> 00:37:07,920 (Detalles personales, Yoon Seok Ho) 469 00:37:24,159 --> 00:37:25,670 Nombre en clave Rosa Blanca. 470 00:37:25,869 --> 00:37:27,770 Misi�n actual, encubierto en Il Kwang Hitech. 471 00:37:28,440 --> 00:37:30,940 La identidad fue descubierta por el objetivo Yoon Seok Ho. 472 00:37:31,569 --> 00:37:33,440 Solicito un cambio de asignaci�n. 473 00:38:05,440 --> 00:38:08,940 Otro largo d�a ha terminado 474 00:38:09,679 --> 00:38:12,710 Dos se encuentran bajo la luz de la luna 475 00:38:13,710 --> 00:38:16,080 Creando una sombra 476 00:38:17,020 --> 00:38:19,690 Cuando los ojos est�n cerrados 477 00:38:19,750 --> 00:38:23,759 Una d�bil felicidad parece ser 478 00:38:24,389 --> 00:38:25,989 Dentro de 479 00:38:26,560 --> 00:38:29,600 Alcance 480 00:38:32,529 --> 00:38:36,199 Sin embargo, el coraz�n herido 481 00:38:36,600 --> 00:38:39,239 Tu sue�o 482 00:38:42,639 --> 00:38:45,210 (Il Kwang Hitech) 483 00:38:50,719 --> 00:38:52,119 Su servicio ya no es necesario. 484 00:38:53,750 --> 00:38:54,819 �Era eso... 485 00:38:55,889 --> 00:38:57,020 �La decisi�n del Sr. Yoon? 486 00:38:57,190 --> 00:38:58,330 �Por qu� quieres saberlo? 487 00:39:07,569 --> 00:39:08,639 �Sab�as que... 488 00:39:12,310 --> 00:39:14,315 que se re�a por la primera vez en tres a�os... 489 00:39:14,339 --> 00:39:15,810 despu�s de conocerte? 490 00:39:18,480 --> 00:39:21,920 Me arrepiento de haber hecho la vista gorda incluso cuando vi las se�ales. 491 00:39:43,239 --> 00:39:44,476 (Anuncio de RRHH) 492 00:39:44,500 --> 00:39:46,869 (Baek Chan Mi, esperando la reubicaci�n) 493 00:39:50,580 --> 00:39:51,650 Necesita tu firma. 494 00:40:00,119 --> 00:40:02,359 Me voy temprano, as� que posponga mi horario de la tarde. 495 00:40:03,690 --> 00:40:04,690 Pero se�or. 496 00:40:05,790 --> 00:40:06,790 M�s tarde. 497 00:40:08,460 --> 00:40:09,460 M�s tarde. 498 00:40:38,089 --> 00:40:39,630 �Est�s loco? 499 00:40:40,560 --> 00:40:41,735 Se le orden� que recibiera La firma de Kang Woo Won... 500 00:40:41,759 --> 00:40:43,529 en su cancelaci�n de contrato. 501 00:40:43,830 --> 00:40:44,929 �Por qu� no lo has hecho? 502 00:41:11,630 --> 00:41:15,000 �Acaba de actuar como �Yo era invisible para ella? 503 00:41:30,210 --> 00:41:31,279 (Chan Mi) 504 00:41:32,850 --> 00:41:35,219 La persona con la que se ha comunicado no est� disponible en este momento. 505 00:41:35,880 --> 00:41:36,925 (Mi Soon) 506 00:41:36,949 --> 00:41:38,119 (Mi Soon) 507 00:41:41,190 --> 00:41:43,619 S�. �Por qu� preguntas sobre Chan Mi? 508 00:42:02,279 --> 00:42:03,639 Tenemos que hablar. 509 00:42:05,080 --> 00:42:06,409 Ahora mismo. 510 00:42:24,630 --> 00:42:26,830 (Registro de la declaraci�n) 511 00:42:28,940 --> 00:42:31,270 (Seo Gook Hwan) 512 00:42:32,710 --> 00:42:35,040 (P: �Es usted Seo Gook Hwan? R: S�, lo soy.) 513 00:42:40,350 --> 00:42:41,380 �Esto es... 514 00:42:42,779 --> 00:42:44,119 �Todo esto es verdad? 515 00:42:44,619 --> 00:42:45,949 �Qu� es lo que quieres saber? 516 00:42:47,690 --> 00:42:49,259 Los hechos... 517 00:42:50,190 --> 00:42:51,560 o la verdad? 518 00:42:52,230 --> 00:42:53,259 �Ud...? 519 00:42:54,730 --> 00:42:56,029 �Fue usted... 520 00:42:58,429 --> 00:43:00,670 que hizo que mataran al agente Kwon? 521 00:43:05,969 --> 00:43:07,310 S�, fui yo. 522 00:43:16,150 --> 00:43:17,850 �Lo supiste todo el tiempo? 523 00:43:18,250 --> 00:43:20,750 Sobre Ye Eun y Min Seok estaban saliendo... 524 00:43:21,020 --> 00:43:23,865 y que es el padre de su hijo? 525 00:43:23,889 --> 00:43:25,465 Yo mismo lo descubr� hace poco. 526 00:43:25,489 --> 00:43:29,076 Deber�as haberle dicho a Chan Mi en el momento en que te enteraste. 527 00:43:29,100 --> 00:43:30,730 Es su problema a resolver. 528 00:43:30,830 --> 00:43:32,275 No deber�amos involucrarnos. 529 00:43:32,299 --> 00:43:34,275 Pero sabes que Chan Mi est� pasando. 530 00:43:34,299 --> 00:43:36,916 Yo tambi�n me siento mal por ella. y me mata verla sufrir. 531 00:43:36,940 --> 00:43:38,100 Pero, �qu� puedo hacer? 532 00:43:38,199 --> 00:43:41,440 Si pudiera, con gusto enfrente la ira de Ye Eun por ella. 533 00:43:49,420 --> 00:43:50,480 Que... 534 00:43:52,619 --> 00:43:53,850 �acabas de decir? 535 00:43:54,719 --> 00:43:55,790 Dije... 536 00:43:58,389 --> 00:43:59,759 Hice que lo mataran. 537 00:44:02,029 --> 00:44:03,130 As� que... 538 00:44:04,529 --> 00:44:05,630 est�s... 539 00:44:08,969 --> 00:44:10,170 la raz�n... 540 00:44:11,369 --> 00:44:13,409 por qu� Min Seok muri�? 541 00:44:14,569 --> 00:44:16,440 Te conozco. 542 00:44:16,679 --> 00:44:18,679 S� qu� clase de persona eres. 543 00:44:19,350 --> 00:44:21,226 �Realmente esperas que yo para creer eso? 544 00:44:21,250 --> 00:44:22,250 Deber�as. 545 00:44:24,080 --> 00:44:25,589 Muri� por mi culpa. 546 00:44:27,690 --> 00:44:28,819 �Por qu� te comportas as�? 547 00:44:30,420 --> 00:44:32,190 No seas as�, Chan Mi. 548 00:44:32,489 --> 00:44:34,360 No me hagas esto. 549 00:44:35,029 --> 00:44:36,029 �Quieres saber... 550 00:44:37,830 --> 00:44:40,000 si realmente lo traicion�? 551 00:44:42,199 --> 00:44:43,739 �Me creer�as si te dijera que no lo hice? 552 00:44:44,940 --> 00:44:46,845 Le�ste el informe. 553 00:44:46,869 --> 00:44:49,110 Desobedec� una orden directa... 554 00:44:50,310 --> 00:44:51,610 y mi arrogancia... 555 00:44:52,610 --> 00:44:54,750 le cost� la vida a Min Seok. 556 00:44:55,179 --> 00:44:58,219 La mayor parte es verdad. 557 00:45:01,520 --> 00:45:02,536 Es suficiente. 558 00:45:02,560 --> 00:45:04,135 Puse a mi compa�ero agente en peligro... 559 00:45:04,159 --> 00:45:05,635 cuando s�lo estaba all� para ayudarme. 560 00:45:05,659 --> 00:45:06,865 �Det�ngase! 561 00:45:06,889 --> 00:45:10,199 Y siendo el idiota que soy, Ni siquiera pude atrapar a su asesino. 562 00:45:11,500 --> 00:45:12,869 Esa es la verdad. 563 00:45:15,440 --> 00:45:17,000 �Hay algo m�s �quieres saberlo? 564 00:45:17,469 --> 00:45:19,339 Te dije que te detuvieras. 565 00:45:34,790 --> 00:45:36,290 Finalmente puedo devolverlo. 566 00:45:39,089 --> 00:45:40,830 Quer�a d�rtelo, 567 00:45:42,860 --> 00:45:44,830 pero despu�s de que atrap� a su asesino. 568 00:45:46,699 --> 00:45:48,969 S�lo una persona de piel gruesa... 569 00:45:50,400 --> 00:45:52,610 te lo habr�a dado sin verg�enza. 570 00:46:02,580 --> 00:46:03,750 Con esto alrededor de mi cuello, 571 00:46:05,219 --> 00:46:07,350 Nunca he sido capaz para dormir profundamente. 572 00:46:08,420 --> 00:46:09,700 Pens� que devolverlo... 573 00:46:11,290 --> 00:46:13,259 levantar�a un enorme peso de mis hombros, 574 00:46:15,830 --> 00:46:18,900 pero todav�a siento toda esta culpa dentro de m�. 575 00:46:20,100 --> 00:46:22,900 �C�mo puedes hacerme esto... 576 00:46:25,339 --> 00:46:27,040 despu�s de hacer que me gustes? 577 00:46:28,069 --> 00:46:29,639 �Y ahora qu�? 578 00:46:30,480 --> 00:46:32,750 �Qu� se supone que debo hacer? 579 00:46:36,319 --> 00:46:37,350 Lo siento. 580 00:46:40,850 --> 00:46:42,319 Lo siento mucho. 581 00:48:26,190 --> 00:48:28,029 (Ung�ento) 582 00:48:31,529 --> 00:48:32,869 Deber�as haber tenido m�s cuidado. 583 00:48:33,130 --> 00:48:35,239 Las cicatrices nunca se ven bonitas en una dama. 584 00:49:26,650 --> 00:49:27,790 �Por qu� lo hiciste? 585 00:49:32,060 --> 00:49:33,089 �Por qu�? 586 00:49:38,029 --> 00:49:41,130 �Por qu� moriste por Chan Mi? 587 00:49:47,239 --> 00:49:49,580 Sab�as que te estaba esperando. 588 00:49:53,179 --> 00:49:54,380 T� sab�as... 589 00:49:56,980 --> 00:49:59,650 que So Hui quiere conocer a su padre. 590 00:50:04,060 --> 00:50:05,759 �C�mo pudiste hacernos esto? 591 00:50:11,400 --> 00:50:12,670 Ese d�a, 592 00:50:14,730 --> 00:50:17,500 Me ha encantado recibir tu mensaje. 593 00:50:19,610 --> 00:50:20,810 T�... 594 00:50:22,710 --> 00:50:24,710 �Tienes alguna idea... 595 00:50:25,850 --> 00:50:27,080 cu�nto... 596 00:50:28,480 --> 00:50:30,020 �Te quer�a all�? 597 00:50:32,790 --> 00:50:34,049 Ni siquiera sab�a... 598 00:50:34,790 --> 00:50:36,920 que ser�a tu �ltimo mensaje. 599 00:50:38,460 --> 00:50:40,259 Nunca fui capaz de devolverte el mensaje. 600 00:50:44,000 --> 00:50:45,130 Si hubiera sabido... 601 00:50:49,239 --> 00:50:51,699 Si lo hubiera sabido, habr�a respondido. 602 00:50:54,369 --> 00:50:55,779 �Qu� hago ahora? 603 00:50:57,540 --> 00:51:00,250 S� que... no fue culpa de Chan Mi, 604 00:51:03,080 --> 00:51:05,020 pero no puedo evitar odiarla. 605 00:51:09,460 --> 00:51:11,020 Esto es culpa tuya. 606 00:51:12,830 --> 00:51:15,130 T� eres el culpable. 607 00:51:25,670 --> 00:51:28,639 �Por qu� no has contestado? Me preocupaste. 608 00:51:28,810 --> 00:51:30,210 Como si eso fuera necesario. 609 00:51:30,509 --> 00:51:32,549 Eliges preocuparte por m� de todas las personas? 610 00:51:33,779 --> 00:51:34,909 �D�nde est�s ahora mismo? 611 00:51:35,080 --> 00:51:36,095 El campo de tiro. 612 00:51:36,119 --> 00:51:37,319 Ni siquiera te molestes en mentir. 613 00:51:37,549 --> 00:51:39,496 Acabo de venir de el campo de tiro yo mismo. 614 00:51:39,520 --> 00:51:41,750 Pero estoy en un campo de tiro. 615 00:51:45,659 --> 00:51:46,759 Dame 100 inyecciones. 616 00:51:46,960 --> 00:51:50,429 No es f�cil disparar 100 disparos en una sola toma. 617 00:52:25,969 --> 00:52:27,029 �En serio? 618 00:52:28,429 --> 00:52:30,629 Es lo que obtienes por ...siendo atrapado en mi vecindario. 619 00:52:31,040 --> 00:52:32,440 El licor no sabr� tan bien ahora. 620 00:52:38,380 --> 00:52:39,509 �Cu�nto es? 621 00:52:42,150 --> 00:52:43,179 Yo tambi�n pagar� por la suya. 622 00:52:44,350 --> 00:52:46,719 �Me est�s tomando el pelo? �Por qu� compraste mis cervezas? 623 00:52:46,989 --> 00:52:49,589 En realidad, este soy yo pagando mis cervezas. 624 00:52:50,360 --> 00:52:51,389 Aqu� tienes. 625 00:53:01,299 --> 00:53:02,540 "Te lo dije". 626 00:53:03,199 --> 00:53:04,400 "Te lo mereces". 627 00:53:05,440 --> 00:53:06,909 "Sab�a que esto pasar�a". 628 00:53:08,040 --> 00:53:09,139 Y una cosa m�s. 629 00:53:09,310 --> 00:53:11,810 "�Y ahora qu�?" Esos cuatro est�n fuera de los l�mites. 630 00:53:11,940 --> 00:53:14,310 Es como si leyeras mi mente. 631 00:53:15,350 --> 00:53:17,449 �Eres tan perspicaz... 632 00:53:18,119 --> 00:53:19,549 o simplemente ps�quico? 633 00:53:19,719 --> 00:53:21,726 S�lo necesito un tent�culo de calamar para cortar una arteria car�tida... 634 00:53:21,750 --> 00:53:23,690 y tres arterias femorales. 635 00:53:23,860 --> 00:53:25,319 Entonces es un tent�culo aterrador. 636 00:53:27,460 --> 00:53:28,860 Tienes tres segundos... 637 00:53:30,500 --> 00:53:32,170 para reconocer lo pat�tico que soy. 638 00:53:38,270 --> 00:53:40,869 Nadie tiene derecho a hacer eso. 639 00:53:42,210 --> 00:53:43,610 Si tuviera que encontrar un fallo en ti, 640 00:53:44,580 --> 00:53:46,350 ser�a como siempre se zambullen de cabeza. 641 00:53:47,380 --> 00:53:50,396 Conduce a una innecesaria el resentimiento de los dem�s... 642 00:53:50,420 --> 00:53:52,290 as� como la duda y la sospecha. 643 00:53:52,989 --> 00:53:56,360 Supongo que eso es pat�tico en cierto modo. 644 00:53:59,730 --> 00:54:00,989 M�rate, ya has crecido. 645 00:54:01,929 --> 00:54:03,206 Nunca fuiste uno para consolar a los dem�s. 646 00:54:03,230 --> 00:54:05,400 Supongo que he madurado... 647 00:54:06,900 --> 00:54:08,069 aunque un poco tarde. 648 00:54:09,270 --> 00:54:10,400 Qu� pat�tico, �verdad? 649 00:54:14,909 --> 00:54:16,080 �Qu� hay de Ye Eun? 650 00:54:22,009 --> 00:54:23,080 �Qu� hay de Yoon Seok Ho? 651 00:54:31,920 --> 00:54:33,790 Siempre y cuando no desarrollar sentimientos por �l. 652 00:55:09,330 --> 00:55:10,799 Seok Ho... 653 00:55:11,259 --> 00:55:14,670 no ha firmado sobre la reubicaci�n de Baek Chan Mi? 654 00:55:15,770 --> 00:55:17,040 �l sabe... 655 00:55:17,940 --> 00:55:20,086 que ella ha estado minti�ndole. 656 00:55:20,110 --> 00:55:21,440 Entonces, �por qu� no puede dejarla ir? 657 00:55:23,509 --> 00:55:24,580 Aguarda. 658 00:55:25,679 --> 00:55:29,250 �Podr�a haber desarrollado sentimientos reales por ella? 659 00:55:37,520 --> 00:55:39,560 Est� empezando a ser aburrido. 660 00:55:51,469 --> 00:55:52,610 Soy yo. 661 00:55:53,270 --> 00:55:54,509 �Qu� tal una taza de t�? 662 00:55:57,380 --> 00:55:59,110 Por supuesto que debo ir a ti. 663 00:56:00,480 --> 00:56:02,110 Estar� en tu oficina, Director Myeong. 664 00:56:05,850 --> 00:56:07,819 Envu�lvelo para regalo y enviado al Director Myeong. 665 00:56:08,089 --> 00:56:09,159 S�, se�ora. 666 00:56:29,940 --> 00:56:31,139 �Se fue otra vez... 667 00:56:32,880 --> 00:56:34,509 sin decir adi�s? 668 00:56:44,259 --> 00:56:45,666 (Siento haberme ido sin ni siquiera decir adi�s.) 669 00:56:45,690 --> 00:56:46,830 (Buena suerte en tus ex�menes de admisi�n.) 670 00:57:34,469 --> 00:57:35,569 V�monos. 671 00:57:48,750 --> 00:57:50,389 �Puedes parar el coche un segundo? 672 00:58:00,230 --> 00:58:01,270 No s�... 673 00:58:01,830 --> 00:58:04,069 si he desarrollado sentimientos por �l. 674 00:58:06,170 --> 00:58:07,970 Si tienes dudas, entonces probablemente no lo has hecho. 675 00:58:11,509 --> 00:58:12,509 V�monos. 676 00:58:13,380 --> 00:58:14,480 �Y si lo he hecho? 677 00:58:15,980 --> 00:58:17,119 �Chan Mi! 678 00:58:29,759 --> 00:58:30,830 Podemos irnos ahora. 679 00:58:35,230 --> 00:58:36,400 Te lo dije. 680 00:58:36,639 --> 00:58:38,839 Te lo mereces. Sab�a que esto pasar�a. 681 00:58:39,000 --> 00:58:41,569 �Y ahora qu�? �Qu� vas a hacer? 682 00:58:42,069 --> 00:58:43,786 Te advert� que no dijeras esas... 683 00:58:43,810 --> 00:58:44,885 por adelantado. 684 00:58:44,909 --> 00:58:46,356 Mereces escucharlo. 685 00:58:46,380 --> 00:58:48,056 S�lo ve. D�jeme en paz. 686 00:58:48,080 --> 00:58:50,080 Un agente que no puede mantener sus emociones bajo control? 687 00:58:50,650 --> 00:58:52,050 T� eres el que deber�a perderse. 688 00:59:01,759 --> 00:59:03,635 Como si tuvieras el derecho para decirme eso. 689 00:59:03,659 --> 00:59:06,230 Probablemente soy el �nico qui�n puede decirlo... 690 00:59:06,770 --> 00:59:08,345 porque s�... 691 00:59:08,369 --> 00:59:10,746 c�mo te pones cuando deja que tus emociones tomen el control. 692 00:59:10,770 --> 00:59:11,770 Entonces, �por qu�... 693 00:59:13,239 --> 00:59:14,246 �Rompiste conmigo? 694 00:59:14,270 --> 00:59:15,540 Esto es exactamente por qu�. 695 00:59:15,909 --> 00:59:17,056 Porque cuando estoy contigo, 696 00:59:17,080 --> 00:59:19,016 S�lo ser� un pat�tico idiota... 697 00:59:19,040 --> 00:59:20,686 y un perdedor... 698 00:59:20,710 --> 00:59:22,409 que se interponga en tu camino. 699 00:59:30,420 --> 00:59:32,290 Est� nevando afuera, as� que toma esto. 700 00:59:32,690 --> 00:59:34,960 �Por qu� iba a tomar algo que apesta? 701 01:00:02,420 --> 01:00:04,619 (Identificaci�n de llamadas restringida) 702 01:00:15,469 --> 01:00:18,299 �Est� usted en posesi�n del libro de contabilidad del Director Myeong? 703 01:00:20,639 --> 01:00:22,540 �Est�s seguro de que tienes... 704 01:00:23,339 --> 01:00:24,540 ese video de Michael? 705 01:00:25,409 --> 01:00:27,810 Nos encontraremos y puedes verlo por ti mismo. 706 01:00:29,920 --> 01:00:31,319 Seremos s�lo t� y yo. 707 01:00:33,049 --> 01:00:34,290 Esperaba que dijeras eso. 708 01:01:10,719 --> 01:01:12,730 (En el siguiente episodio) 709 01:02:09,549 --> 01:02:11,420 (Ep�logo) 710 01:02:12,549 --> 01:02:15,520 Nada es mejor cuando se trata de desahogarse. 711 01:02:15,589 --> 01:02:18,095 Faltan los objetivos s�lo me enfurecer� m�s. 712 01:02:18,119 --> 01:02:19,360 Yo te ayudar�. 713 01:02:20,529 --> 01:02:23,560 Dicho por el hombre que nunca antes ha disparado un arma. 714 01:02:24,659 --> 01:02:25,730 Hola, se�or. 715 01:02:29,770 --> 01:02:30,770 �Qu�? 716 01:02:31,199 --> 01:02:33,610 Estaba all� hace unos d�as. �Ad�nde fue? 717 01:02:33,810 --> 01:02:37,356 Oh, �eso? Alguien lo gan� antes. 718 01:02:37,380 --> 01:02:38,357 �Alguien que? 719 01:02:38,381 --> 01:02:40,509 Alguna se�ora. 720 01:02:43,380 --> 01:02:44,449 V�monos. 721 01:02:45,980 --> 01:02:47,996 - Como si eso tuviera sentido. - V�monos. 722 01:02:48,020 --> 01:02:49,836 El que mi jefe ha estado tratando de ganar durante a�os? 723 01:02:49,860 --> 01:02:50,837 S�. 724 01:02:50,861 --> 01:02:51,865 Este alguien vino... 725 01:02:51,889 --> 01:02:53,565 - y lo gan� tan f�cilmente? - S�. 726 01:02:53,589 --> 01:02:55,759 - �Una mujer, nada menos? - S�. 727 01:02:57,360 --> 01:02:59,929 Mi jefe ha querido ese peluche durante a�os. 728 01:03:00,400 --> 01:03:01,699 �Te dije que te detuvieras! 729 01:03:02,400 --> 01:03:04,675 S�lo te traje aqu�... 730 01:03:04,699 --> 01:03:07,469 con la esperanza de que el premio anim�ndote un poco, 731 01:03:07,969 --> 01:03:08,985 pero no est� aqu�. 732 01:03:09,009 --> 01:03:11,909 Me est�s molestando a�n m�s, as� que v�monos. 733 01:03:12,980 --> 01:03:13,980 Me voy a ir. 734 01:03:16,279 --> 01:03:17,319 Pero se�or, 735 01:03:17,619 --> 01:03:19,595 �Qui�n crees que gan� ese peluche? 736 01:03:19,619 --> 01:03:20,819 Tengo curiosidad, para ser honesto. 737 01:03:22,250 --> 01:03:24,595 Suficiente. �Dije que ya basta! 738 01:03:24,619 --> 01:03:26,659 �Dejadlo ya, todos vosotros! 739 01:03:27,489 --> 01:03:29,806 Suficiente, �vale? �Por qu� sigues y sigues? 740 01:03:29,830 --> 01:03:31,675 En serio, �ya he tenido suficiente! 741 01:03:31,699 --> 01:03:32,699 �Se�or!