Back to subtitle list

Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Spanish Subtitles

 Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅)

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...

Jun 09, 2020 03:05:57 MAD84 Spanish 219

Release Name:

一굿캐스팅굿캐스팅~Good.Casting.S01E11.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos:  https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Good Casting S01E11.NEXT-KCW.txt

0
00:00:00,690 --> 00:00:12,520
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:23,619 --> 00:00:24,619
Agu�ntalo.

2
00:00:47,109 --> 00:00:50,709
Esto puede ser reciclado.
Debo desecharlo por separado.

3
00:01:08,289 --> 00:01:09,759
Estoy seguro de que lo puse aqu�.

4
00:01:11,060 --> 00:01:12,829
Estaba aqu�.
cuando lo comprob� anoche.

5
00:01:13,999 --> 00:01:15,569
La secretaria no lo ten�a.

6
00:01:15,770 --> 00:01:16,800
�Qui�n fue?

7
00:01:17,970 --> 00:01:19,569
�Qui�n lo tom�?

8
00:01:20,910 --> 00:01:22,479
�Qui�n fue?

9
00:01:26,110 --> 00:01:28,086
�Soy incre�ble o qu�?

10
00:01:28,110 --> 00:01:30,119
Soy tan incre�ble.

11
00:01:30,350 --> 00:01:32,589
- �Qu� es esto?
- �Qu� es qu�?

12
00:01:34,050 --> 00:01:35,660
�Por qu� est� en blanco?

13
00:01:35,860 --> 00:01:36,895
�C�mo es que...

14
00:01:36,919 --> 00:01:38,435
Ag�talo.

15
00:01:38,459 --> 00:01:39,990
Puede que haya escondido algo.

16
00:01:43,759 --> 00:01:45,470
Jefe Tak, ese imb�cil.

17
00:01:46,399 --> 00:01:47,905
��l jug� con nosotros!

18
00:01:47,929 --> 00:01:49,169
No lo entiendo.

19
00:01:49,339 --> 00:01:52,916
No tiene sentido
escondiendo un libro de contabilidad vac�o.

20
00:01:52,940 --> 00:01:54,416
Debe haber algo.

21
00:01:54,440 --> 00:01:56,655
Como si hubiera algo ah�.

22
00:01:56,679 --> 00:01:58,485
Matar� al Jefe Tak.
y el Director Myeong.

23
00:01:58,509 --> 00:01:59,979
Los atrapar� a los dos y...

24
00:02:00,780 --> 00:02:01,880
Aguarda.

25
00:02:05,220 --> 00:02:07,220
No creo que
us� un bol�grafo ordinario.

26
00:02:07,520 --> 00:02:08,559
�Un bol�grafo?

27
00:02:13,759 --> 00:02:14,759
As� es.

28
00:02:15,229 --> 00:02:16,660
Hab�a una pluma de tinta.

29
00:02:16,759 --> 00:02:18,259
Necesito un encendedor.

30
00:02:22,870 --> 00:02:23,916
Dijiste que lo dejaste.

31
00:02:23,940 --> 00:02:25,910
Lo guardo, por si acaso.

32
00:02:26,109 --> 00:02:27,515
Me gusta estar preparado.

33
00:02:27,539 --> 00:02:30,310
- Soy un profesional minucioso.
- �Qu� est� diciendo?

34
00:02:31,210 --> 00:02:32,256
Espere, espere.

35
00:02:32,280 --> 00:02:35,596
�No crees que quemar esto
ser�a ir demasiado lejos?

36
00:02:35,620 --> 00:02:37,495
Si usas tinta de cloruro de cobalto,

37
00:02:37,519 --> 00:02:39,150
la escritura se vuelve invisible.

38
00:02:39,250 --> 00:02:40,319
Pero...

39
00:02:40,789 --> 00:02:43,259
si lo pones en una llama
y subir la temperatura...

40
00:02:45,019 --> 00:02:46,229
Ya lo veo.

41
00:02:47,359 --> 00:02:48,406
Tienes raz�n.

42
00:02:48,430 --> 00:02:50,630
- Vaya. Ye Eun.
- Qu� bien.

43
00:02:51,359 --> 00:02:53,100
- Yo me encargo de esto. Yo lo hice.
- No puede ser.

44
00:02:58,539 --> 00:03:01,609
S�lo dime qu�
que tus compa�eros de equipo est�n haciendo.

45
00:03:04,780 --> 00:03:06,150
Agente Baek...

46
00:03:07,250 --> 00:03:08,310
robar�...

47
00:03:10,250 --> 00:03:11,919
el libro de cuentas ma�ana.

48
00:03:13,220 --> 00:03:15,859
Tr�eme el libro de cuentas.
tan pronto como lo consigas.

49
00:03:16,259 --> 00:03:18,460
Haz lo que tengas que hacer.
para obtenerlo de ellos.

50
00:03:26,299 --> 00:03:28,430
(Buen Reparto)

51
00:03:29,739 --> 00:03:31,639
(Episodio 11)

52
00:03:33,810 --> 00:03:35,910
(Lavar y limpiar)

53
00:03:38,650 --> 00:03:39,780
Buen trabajo.

54
00:03:42,519 --> 00:03:43,880
Es s�lo una operaci�n.

55
00:03:45,620 --> 00:03:47,120
No te pongas demasiado emocional.

56
00:03:49,419 --> 00:03:50,465
�Qu� quieres decir?

57
00:03:50,489 --> 00:03:52,329
Sientes que est�s en deuda con Yoon Seok Ho.

58
00:03:53,690 --> 00:03:54,960
No soy una IA.

59
00:03:55,259 --> 00:03:56,876
Algunas personas podr�an ser capaces de...

60
00:03:56,900 --> 00:03:59,805
empaca y cierra
sus emociones para una operaci�n,

61
00:03:59,829 --> 00:04:01,406
pero la gente com�n no puede hacer eso.

62
00:04:01,430 --> 00:04:02,639
Y Seok Ho...

63
00:04:03,769 --> 00:04:06,739
�l confi� en m� y yo lo us�.

64
00:04:07,039 --> 00:04:08,715
La peor parte es que...

65
00:04:08,739 --> 00:04:11,219
una vez que la operaci�n haya terminado,
Desaparecer� sin disculparme.

66
00:04:11,280 --> 00:04:12,310
�No sabes que...

67
00:04:13,380 --> 00:04:15,750
todo eso es algo
con el que debes lidiar?

68
00:04:16,579 --> 00:04:18,690
Me ocupar� de mis propias emociones.

69
00:04:19,519 --> 00:04:20,650
No te preocupes.

70
00:04:32,070 --> 00:04:34,700
(Il Kwang Hitech)

71
00:04:36,299 --> 00:04:38,400
Hola, se�or.

72
00:04:40,770 --> 00:04:41,869
�Qu� le pas� a tu mano?

73
00:04:44,109 --> 00:04:46,410
Es s�lo un peque�o corte.

74
00:04:46,780 --> 00:04:47,826
Estoy bien.

75
00:04:47,850 --> 00:04:49,249
No es leve.

76
00:04:50,720 --> 00:04:51,780
Es ligero.

77
00:04:52,419 --> 00:04:53,489
Entonces ayer...

78
00:04:54,289 --> 00:04:55,590
Buenos d�as, se�or.

79
00:04:56,059 --> 00:04:58,260
Espere. �Qu� le pas� a tu cara?

80
00:05:00,960 --> 00:05:02,660
Me emborrach� y me ca�.

81
00:05:03,629 --> 00:05:04,760
S�ganme.

82
00:05:14,539 --> 00:05:15,609
�Qu� ha pasado?

83
00:05:16,479 --> 00:05:17,510
Lo siento.

84
00:05:17,710 --> 00:05:20,085
No consegu�
El libro de contabilidad del Director Myeong.

85
00:05:20,109 --> 00:05:21,479
�Pregunt� por el libro de cuentas?

86
00:05:21,809 --> 00:05:23,950
Estoy preguntando qu� pas�
a tu cara!

87
00:05:24,780 --> 00:05:26,465
En realidad, hab�a alguien m�s...

88
00:05:26,489 --> 00:05:27,950
en la oficina del Director Myeong.

89
00:05:28,989 --> 00:05:30,020
�Alguien m�s?

90
00:05:31,059 --> 00:05:32,789
- �Qui�n?
- No lo s�.

91
00:05:33,090 --> 00:05:35,830
Su cara estaba cubierta
y no vi nada.

92
00:05:37,229 --> 00:05:38,530
�Te identificaron?

93
00:05:38,729 --> 00:05:39,830
Eso tampoco lo s�.

94
00:05:44,100 --> 00:05:46,809
Me alegro de que
no estabas malherido.

95
00:05:48,470 --> 00:05:50,679
Ni siquiera puedes pelear.

96
00:05:53,309 --> 00:05:55,109
No era un luchador com�n.

97
00:05:56,549 --> 00:05:59,265
Si fue capaz de
...se opone a ti,

98
00:05:59,289 --> 00:06:01,249
�no lo convierte eso en un maestro?

99
00:06:03,590 --> 00:06:06,590
Ye Eun, tan pronto como puedas...
acceder a la base de datos del NIS,

100
00:06:06,689 --> 00:06:09,729
comprobar las grabaciones de vigilancia
alrededor de la oficina del Director Myeong.

101
00:06:13,330 --> 00:06:14,869
�No te fuiste temprano ayer?

102
00:06:14,970 --> 00:06:16,070
�C�mo te has hecho da�o?

103
00:06:17,200 --> 00:06:18,239
Yo tambi�n...

104
00:06:18,869 --> 00:06:21,140
se emborrach� y tropez�.

105
00:06:22,809 --> 00:06:24,855
Deber�as tener cuidado con
bombas o caldereros.

106
00:06:24,879 --> 00:06:27,655
Deber�as tomarte un trago.
Las batidoras te dejar�n sin sentido,

107
00:06:27,679 --> 00:06:30,126
girando el suelo
en el techo y viceversa.

108
00:06:30,150 --> 00:06:31,225
Tienes mucha raz�n.

109
00:06:31,249 --> 00:06:33,296
Puedes tropezarte en un segundo.

110
00:06:33,320 --> 00:06:34,796
Deber�as tener cuidado.

111
00:06:34,820 --> 00:06:37,559
Pero entonces, las bebidas saben mejor
cuando se mezclan.

112
00:06:49,539 --> 00:06:50,640
T� sabes c�mo beber.

113
00:06:51,570 --> 00:06:52,770
Claro que s�.

114
00:06:52,910 --> 00:06:54,609
C�mprame un trago alg�n d�a.

115
00:06:55,609 --> 00:06:57,955
- Uno que est� deliciosamente mezclado.
- Bien.

116
00:06:57,979 --> 00:07:00,256
Cuando me paguen el mes que viene,
Preparar� una bebida de verdad...

117
00:07:00,280 --> 00:07:01,556
para ti y los chicos de Seguridad.

118
00:07:01,580 --> 00:07:02,650
Trato hecho.

119
00:08:02,710 --> 00:08:05,085
Soy yo.
Averigua sobre el Secretario Jefe Byun.

120
00:08:05,109 --> 00:08:08,285
�Para qu�?
No est� en nuestra lista de marcas.

121
00:08:08,309 --> 00:08:09,855
Deja de preguntar y hazlo.

122
00:08:09,879 --> 00:08:11,280
Y no se lo digas a nadie m�s.

123
00:08:11,720 --> 00:08:13,419
Te matar� si lo cuentas.

124
00:08:14,789 --> 00:08:16,989
No he o�do nada.

125
00:08:20,960 --> 00:08:23,359
(Jang Yeong Joo)

126
00:08:27,030 --> 00:08:29,470
Hola, soy yo.
Busca a alguien por m�.

127
00:08:29,770 --> 00:08:32,270
El nombre es Baek Jang Mi.
Podr�a ser un alias.

128
00:08:33,169 --> 00:08:35,369
Le enviar� los detalles. Sea r�pido.

129
00:08:35,840 --> 00:08:36,910
Adi�s.

130
00:08:43,850 --> 00:08:45,095
Dios m�o.

131
00:08:45,119 --> 00:08:47,389
Cielos. Me has asustado.

132
00:08:48,590 --> 00:08:49,659
Puedes ir primero.

133
00:08:50,259 --> 00:08:51,359
�Deber�a, entonces?

134
00:08:54,960 --> 00:08:55,999
Espere.

135
00:09:00,769 --> 00:09:02,129
�Te hiciste da�o mientras beb�as?

136
00:09:02,670 --> 00:09:03,700
S�.

137
00:09:06,340 --> 00:09:08,570
Ponga esto en mi escritorio
ya que est�s en ello.

138
00:09:09,779 --> 00:09:10,840
Est� bien.

139
00:09:19,850 --> 00:09:21,590
Lo sab�a. Ten�a raz�n.

140
00:09:26,629 --> 00:09:27,859
Estoy seguro.

141
00:09:42,909 --> 00:09:44,109
�Qu�?

142
00:09:45,180 --> 00:09:46,950
�Por qu� sigues mir�ndome?

143
00:09:48,550 --> 00:09:51,479
No hay ninguna raz�n
para que yo te mire.

144
00:09:52,619 --> 00:09:54,220
No eres mi tipo.

145
00:09:54,590 --> 00:09:56,489
De acuerdo, lo respeto.

146
00:09:56,889 --> 00:09:58,460
As� que esc�pelo. �Qu� es?

147
00:09:59,889 --> 00:10:01,060
En realidad...

148
00:10:05,529 --> 00:10:07,345
Creo que deber�a dejar el trabajo
hoy temprano...

149
00:10:07,369 --> 00:10:09,139
por razones personales.

150
00:10:10,999 --> 00:10:12,100
Haz lo que quieras.

151
00:10:29,920 --> 00:10:31,920
Estoy preguntando qu� pas�
a tu cara!

152
00:10:32,389 --> 00:10:34,166
En realidad, hab�a alguien m�s...

153
00:10:34,190 --> 00:10:35,489
en la oficina del Director Myeong.

154
00:10:37,899 --> 00:10:40,269
Ser� mejor reportarla
a la NIS.

155
00:10:40,700 --> 00:10:42,029
Nunca se sabe.

156
00:10:42,899 --> 00:10:44,369
Podr�a ser una esp�a corporativa.

157
00:11:25,680 --> 00:11:26,710
S�.

158
00:11:27,379 --> 00:11:29,950
- �Qu� hay de la informaci�n?
- La tengo.

159
00:11:30,119 --> 00:11:31,249
Tr�emelo ahora mismo.

160
00:11:31,450 --> 00:11:34,090
Los miembros del equipo podr�an
sospechar de m� si me lo quedo.

161
00:11:35,450 --> 00:11:37,159
No lo tengo ahora.

162
00:11:37,420 --> 00:11:39,235
�No quieres ver
a su hija nunca m�s?

163
00:11:39,259 --> 00:11:40,590
S� d�nde est�.

164
00:11:40,859 --> 00:11:41,930
Te dar� una hora.

165
00:11:42,090 --> 00:11:44,529
�C�mo puedo llevar el libro de cuentas
en una hora?

166
00:11:44,859 --> 00:11:45,906
No romper�as una promesa...

167
00:11:45,930 --> 00:11:47,430
con su hija
en la l�nea, �verdad?

168
00:11:47,729 --> 00:11:49,840
No hay una segunda oportunidad
despu�s de esta noche.

169
00:12:56,200 --> 00:12:57,499
Me voy ahora con el libro de cuentas.

170
00:13:42,409 --> 00:13:44,019
(Servicio Nacional de Inteligencia)

171
00:13:49,460 --> 00:13:52,159
�Est�s seguro de que no hay cola
en ti?

172
00:13:52,290 --> 00:13:54,129
No, no lo hab�a.

173
00:13:55,759 --> 00:13:56,960
Buen trabajo.

174
00:13:57,430 --> 00:13:59,510
Pens� que acababa de barrer
el patio y mat� un bicho,

175
00:13:59,999 --> 00:14:02,399
pero tambi�n recog�
una moneda inesperada.

176
00:14:09,310 --> 00:14:11,710
- �Qu� es?
- Antes de que me vaya,

177
00:14:11,739 --> 00:14:13,109
Quer�a hacerte una visita.

178
00:14:14,279 --> 00:14:15,450
Puedes irte.

179
00:14:17,279 --> 00:14:18,350
Espere.

180
00:14:19,220 --> 00:14:21,119
Creo que tienes negocios
conmigo, �verdad?

181
00:14:32,930 --> 00:14:34,076
�Qu� crees que est�s haciendo?

182
00:14:34,100 --> 00:14:36,139
El comit� disciplinario es tan
fr�o...

183
00:14:36,840 --> 00:14:39,739
...que podr�as sentirte solo.
Enviar� a este tipo contigo tambi�n.

184
00:14:40,170 --> 00:14:41,269
Lev�ntate.

185
00:14:41,440 --> 00:14:42,810
�Est�s loco?

186
00:14:43,779 --> 00:14:45,479
�Eres t� el que est� loco!

187
00:14:52,519 --> 00:14:54,420
�Qu� debo hacer ahora, Sr. Dong?

188
00:14:55,350 --> 00:14:58,359
Estoy tan preocupada
algo podr�a pasarle a So Hui,

189
00:14:59,229 --> 00:15:01,590
pero no puedo traicionar a mi equipo.

190
00:15:01,830 --> 00:15:03,529
�Qui�n sabe que
con el que est�s viviendo...

191
00:15:03,830 --> 00:15:05,399
�Entonces Hui?

192
00:15:05,659 --> 00:15:07,800
No he visto a mi familia por mucho tiempo...

193
00:15:09,269 --> 00:15:11,109
as� que los miembros del equipo son
los �nicos que lo saben.

194
00:15:15,040 --> 00:15:17,609
Llama a este n�mero
y filtrar la informaci�n del equipo.

195
00:15:19,879 --> 00:15:21,279
�Y si los pone en peligro?

196
00:15:21,450 --> 00:15:24,379
Deber�amos rastrearlos
...y los acorralamos!

197
00:15:35,359 --> 00:15:36,460
Arr�stelo.

198
00:15:42,430 --> 00:15:44,600
�C�mo puede hacer esto, Jefe?

199
00:15:44,739 --> 00:15:45,970
�S�lo por esto?

200
00:15:46,609 --> 00:15:48,670
�S�lo para conseguir este p�simo libro de cuentas?

201
00:15:49,340 --> 00:15:50,940
�Disolvi� nuestro equipo
por eso?

202
00:15:51,139 --> 00:15:54,180
Todos ustedes son basura in�til
que deber�a ser desechado.

203
00:15:54,580 --> 00:15:56,649
Deb� haberte tirado.
hace mucho tiempo.

204
00:15:57,220 --> 00:15:59,649
Me dio l�stima y me dio pena,

205
00:15:59,920 --> 00:16:01,426
as� que los mantuve cerca de m�
por pura humanidad.

206
00:16:01,450 --> 00:16:03,530
�As� es como me pagas,
apu�al�ndome por la espalda?

207
00:16:03,820 --> 00:16:05,166
�Crees que tu plan tendr� �xito,

208
00:16:05,190 --> 00:16:07,029
simplemente arrastr�ndome?

209
00:16:07,290 --> 00:16:09,505
Si me haces el malo
y me puso en prisi�n,

210
00:16:09,529 --> 00:16:11,329
�Realmente crees que
todo se resolver�?

211
00:16:13,729 --> 00:16:14,800
Eres tan pat�tico.

212
00:16:15,529 --> 00:16:17,340
- V�monos ahora.
- �C�mo te atreves a tocarme?

213
00:16:17,869 --> 00:16:20,440
No soy alguien
que las sucias alima�as pueden atrapar.

214
00:16:20,570 --> 00:16:22,570
Salga de aqu�. �Salga ahora!

215
00:16:22,639 --> 00:16:24,009
�Vete ahora mismo!

216
00:16:24,040 --> 00:16:26,379
"Vete", �mi pie!

217
00:16:28,080 --> 00:16:29,725
Su�ltalo. �Su�ltame!

218
00:16:29,749 --> 00:16:31,196
Su�ltenme. �He dicho que me sueltes!

219
00:16:31,220 --> 00:16:33,920
�Qu� est�n haciendo?
�Suj�tala fuerte!

220
00:16:34,149 --> 00:16:35,690
�Dije que me soltaras!

221
00:16:37,489 --> 00:16:40,159
�Con cu�nto te sobornaron?

222
00:16:40,430 --> 00:16:42,776
Cuando estabas tomando dinero sucio,

223
00:16:42,800 --> 00:16:44,835
Casi me dan el subsidio de desempleo.

224
00:16:44,859 --> 00:16:46,869
�Los beneficios de desempleo!

225
00:16:47,529 --> 00:16:48,889
�Los beneficios de desempleo! �Lo has entendido?

226
00:16:49,440 --> 00:16:50,540
Peque�o...

227
00:16:51,040 --> 00:16:53,070
�Qu� est�s mirando?

228
00:17:06,889 --> 00:17:08,350
No puedo creer...

229
00:17:08,989 --> 00:17:10,659
que la Jefa Seo era la traidora.

230
00:17:11,820 --> 00:17:12,889
�C�mo se atreve...

231
00:17:13,190 --> 00:17:15,190
�c�mo se atreve a intentar chantajearme
con So Hui?

232
00:17:16,159 --> 00:17:17,359
Me duele la cabeza.

233
00:17:18,129 --> 00:17:20,570
�Hay algo m�s fuerte
que esto?

234
00:17:26,340 --> 00:17:30,510
Lo que es peor es que
La Jefa Seo podr�a ser s�lo un pe�n.

235
00:17:39,020 --> 00:17:41,719
Probablemente no nos lo dir� f�cilmente,
�lo har�?

236
00:17:41,820 --> 00:17:43,460
Deber�amos llegar a
la ra�z de todo...

237
00:17:44,159 --> 00:17:46,060
para ver cu�n larga es la ra�z.

238
00:18:01,939 --> 00:18:03,879
S�lo confiesa y confiesa.

239
00:18:04,609 --> 00:18:06,480
Lo sabemos todo.

240
00:18:07,250 --> 00:18:09,310
No alarguemos esto
con excusas pat�ticas.

241
00:18:09,449 --> 00:18:11,050
Ya te lo he dicho.

242
00:18:11,419 --> 00:18:14,095
S�lo estaba siguiendo
en un aviso an�nimo.

243
00:18:14,119 --> 00:18:17,260
Entonces, �me est�s diciendo que
�nunca chantajeaste a Ye Eun?

244
00:18:18,320 --> 00:18:19,389
�Por qu�?

245
00:18:20,830 --> 00:18:24,060
Incluso despu�s de que usted haya registrado...
cada rinc�n de mi oficina,

246
00:18:24,300 --> 00:18:26,140
no debe haber encontrado
una sola mota de polvo.

247
00:18:26,830 --> 00:18:29,199
�C�mo va a acusarme
cuando no tienes pruebas?

248
00:18:29,800 --> 00:18:33,010
Bien. Esto es algo
Nunca quise imaginarlo.

249
00:18:34,369 --> 00:18:36,080
Que tenemos un traidor interno.

250
00:18:37,580 --> 00:18:39,810
No pod�a dejar de dudar
incluso despu�s de que te atrap�.

251
00:18:40,909 --> 00:18:43,179
Pero viendo lo desvergonzado...

252
00:18:43,820 --> 00:18:45,850
y desvergonzado eres,

253
00:18:47,189 --> 00:18:49,350
Tengo una duda razonable...

254
00:18:50,159 --> 00:18:51,820
que eres Michael.

255
00:18:56,600 --> 00:18:59,800
O simplemente quieres creer
que soy Michael.

256
00:19:01,800 --> 00:19:03,560
�Tiene pruebas de que
Yo secuestr� a So Hui,

257
00:19:03,740 --> 00:19:05,800
y chantaje� a Ye Eun?

258
00:19:06,270 --> 00:19:09,480
�Hay pruebas de que fui sobornado
en el libro de contabilidad del Director Myeong?

259
00:19:09,740 --> 00:19:10,956
Trae pruebas
antes de que digas tonter�as,

260
00:19:10,980 --> 00:19:12,639
y deja de ponerme a prueba!

261
00:19:13,010 --> 00:19:15,449
Bien. Te traer� pruebas.

262
00:19:17,719 --> 00:19:20,750
Oh, claro. Dijiste que...

263
00:19:21,649 --> 00:19:24,060
investigaciones ilegales
basado en una duda razonable...

264
00:19:25,490 --> 00:19:26,790
son legales.

265
00:19:35,800 --> 00:19:38,000
S�, hola, maestro.

266
00:19:38,139 --> 00:19:41,010
Deb� haber llamado
y te visit� antes.

267
00:19:41,540 --> 00:19:42,540
�Perd�n?

268
00:19:42,840 --> 00:19:44,810
No puede ser.

269
00:19:45,609 --> 00:19:48,056
Le di a Joo Yeon...
el dinero de la semana pasada...

270
00:19:48,080 --> 00:19:50,679
y le dijo que te pagara.

271
00:19:51,350 --> 00:19:52,619
Oh, ya veo.

272
00:19:53,949 --> 00:19:55,949
De acuerdo. Lo entiendo.

273
00:19:56,119 --> 00:19:57,760
S�. Adi�s.

274
00:20:07,270 --> 00:20:09,540
�C�mo ha ido? �Lo confes�?

275
00:20:09,840 --> 00:20:11,000
Como si lo hiciera.

276
00:20:11,169 --> 00:20:12,740
Esa escoria necesita...

277
00:20:13,439 --> 00:20:14,885
�Qu� le har�s ah� dentro?

278
00:20:14,909 --> 00:20:16,540
Est� loco.

279
00:20:17,379 --> 00:20:18,456
Amenaz� a una madre...

280
00:20:18,480 --> 00:20:20,209
con la vida de su hijo.

281
00:20:20,379 --> 00:20:22,556
Los imb�ciles como ese ni siquiera son humanos.

282
00:20:22,580 --> 00:20:25,219
Primero, tenemos el video
que el Jefe Tak tiene.

283
00:20:26,189 --> 00:20:27,365
Luego tenemos a Michael...

284
00:20:27,389 --> 00:20:29,189
o poner a la Jefa Seo tras las rejas.

285
00:20:29,560 --> 00:20:32,090
Todo habr� terminado.
una vez que tengamos el video.

286
00:20:33,629 --> 00:20:35,060
Maldita sea.

287
00:20:42,300 --> 00:20:44,816
No encontr� nada raro
en Baek Jang Mi.

288
00:20:44,840 --> 00:20:46,076
(Copia del Registro de Residentes,
Baek Jang Mi)

289
00:20:46,100 --> 00:20:47,115
�Est� seguro?

290
00:20:47,139 --> 00:20:49,639
S�. A menos que ella intencionalmente
borr� su pasado.

291
00:20:50,580 --> 00:20:51,810
�Qu� quieres decir con eso?

292
00:20:52,010 --> 00:20:54,280
Un coreano promedio de 20 a�os...

293
00:20:54,480 --> 00:20:57,050
deber�a tener
alg�n tipo de huella en l�nea.

294
00:20:57,219 --> 00:20:58,826
Est� demasiado limpia.

295
00:20:58,850 --> 00:21:00,919
Tal vez no se borr� nada.

296
00:21:01,449 --> 00:21:02,520
�Qu� significa?

297
00:21:03,219 --> 00:21:05,490
Si esta identidad es una tapadera,

298
00:21:05,790 --> 00:21:07,859
es posible que nunca haya existido.

299
00:21:08,590 --> 00:21:12,199
(Baek Jang Mi)

300
00:21:26,209 --> 00:21:27,585
Dentro de la nevera...

301
00:21:27,609 --> 00:21:30,149
son algunos suplementos
que tus fans enviaron.

302
00:21:30,419 --> 00:21:31,850
Aseg�rate de tomarlas.

303
00:21:49,740 --> 00:21:51,445
Las gachas de avena pueden ponerse malas,

304
00:21:51,469 --> 00:21:52,840
as� que hi�rvelo antes de comer.

305
00:21:53,810 --> 00:21:55,570
Puedes usar
una cocina de inducci�n, �verdad?

306
00:22:02,810 --> 00:22:04,850
Hice tu favorito
cerdo picante salteado.

307
00:22:05,250 --> 00:22:08,449
No te saltes las comidas.
y aseg�rate de comer.

308
00:22:11,159 --> 00:22:12,560
�Te ped� que cocinaras?

309
00:22:13,560 --> 00:22:15,260
�Dije que tengo hambre?

310
00:22:15,760 --> 00:22:18,260
�Cree que me muero de hambre sin ella?

311
00:22:20,399 --> 00:22:22,105
�C�mo se atreve a compadecerse de m�?

312
00:22:22,129 --> 00:22:23,145
Maldito seas.

313
00:22:23,169 --> 00:22:24,445
S�lo eres un interno...

314
00:22:24,469 --> 00:22:26,409
...que te hizo trabajar el trasero,
y luego fue despedido.

315
00:22:27,109 --> 00:22:28,409
�Qui�n crees que soy?

316
00:22:39,050 --> 00:22:42,449
Sr. Kang.
Eres fuerte y alegre.

317
00:22:43,189 --> 00:22:46,359
Toda esta gente
te est�n apoyando.

318
00:22:47,290 --> 00:22:50,600
Espero y espero que t�...
se sienta mejor y vuelva.

319
00:23:00,010 --> 00:23:02,885
(Hola. Soy tu antiguo admirador
llamado Joon Soo.)

320
00:23:02,909 --> 00:23:05,139
(Tu admirador de mucho tiempo Joon Soo.)

321
00:23:08,209 --> 00:23:09,280
Dispara.

322
00:23:11,679 --> 00:23:13,050
Es todo el polvo fino.

323
00:23:14,320 --> 00:23:15,949
Mis ojos est�n demasiado secos.

324
00:23:17,959 --> 00:23:19,560
Ese maldito polvo fino.

325
00:23:24,459 --> 00:23:26,706
�Te alejar�s de m�?

326
00:23:26,730 --> 00:23:28,369
...�ustedes polvos ultra finos?

327
00:24:09,270 --> 00:24:11,040
(Lavar y limpiar)

328
00:24:27,859 --> 00:24:29,206
(Archivo de personal)

329
00:24:29,230 --> 00:24:31,030
(Apartamento Yeonji 105-502,
Yeoksan-dong 125-7)

330
00:24:39,340 --> 00:24:41,570
Sig�mosla.

331
00:25:27,790 --> 00:25:28,990
(C�mo usar una olla arrocera)

332
00:25:44,199 --> 00:25:45,240
Me apunto.

333
00:25:45,840 --> 00:25:46,939
(Periodo: 2016)

334
00:25:52,139 --> 00:25:54,659
(Explicaci�n de la captura fallida
del esp�a Michael y la muerte del agente)

335
00:25:57,850 --> 00:26:01,020
(El agente Kwon Min Seok ha fallecido.)

336
00:26:03,459 --> 00:26:06,466
(Al agente Kwon le dispararon
y muri� en el hospital).

337
00:26:06,490 --> 00:26:08,865
(El director adjunto le orden�
esperar por los refuerzos.)

338
00:26:08,889 --> 00:26:10,635
(Jefe de equipo Baek Chan Mi)

339
00:26:10,659 --> 00:26:12,600
�"Jefe de Equipo Baek Chan Mi"?

340
00:26:16,070 --> 00:26:17,070
�Ud...?

341
00:26:17,439 --> 00:26:19,800
actuar como esp�a para traicionar a su equipo?

342
00:26:21,740 --> 00:26:22,969
�Al igual que hace tres a�os?

343
00:26:32,020 --> 00:26:34,996
(Registro de la declaraci�n)

344
00:26:35,020 --> 00:26:36,635
(Registro de la declaraci�n)

345
00:26:36,659 --> 00:26:38,595
(P: �Es usted Seo Gook Hwan?
R: S�, lo soy.)

346
00:26:38,619 --> 00:26:40,659
(P: �Not� algo extra�o
sobre Baek Chan Mi?)

347
00:26:49,500 --> 00:26:50,570
V�monos.

348
00:26:50,939 --> 00:26:53,869
- Su mochila roja
- Espere.

349
00:26:54,469 --> 00:26:56,879
Parece tan pesado

350
00:26:57,109 --> 00:27:00,010
Quiero llevarlo por ella

351
00:27:01,179 --> 00:27:04,280
Su mochila roja

352
00:27:05,280 --> 00:27:07,689
Se ve tan agradable y c�lido

353
00:27:13,389 --> 00:27:16,706
Quiero llevarlo por ella

354
00:27:16,730 --> 00:27:19,530
Su mochila roja

355
00:27:20,230 --> 00:27:23,169
Se ve tan agradable y c�lido

356
00:27:32,980 --> 00:27:35,385
(Registro de la declaraci�n)

357
00:27:35,409 --> 00:27:38,580
Baek Chan Mi pens�
se convertir�a en la traidora,

358
00:27:38,850 --> 00:27:41,766
as� que le dio a Kwon Min Seok
a Michael como presa...

359
00:27:41,790 --> 00:27:43,419
para salir.

360
00:27:43,959 --> 00:27:44,990
Si no es eso,

361
00:27:45,320 --> 00:27:48,659
�por qu� Michael
ignorar al l�der del equipo...

362
00:27:48,929 --> 00:27:51,230
y disparar al falso topo Min Seok?

363
00:27:51,929 --> 00:27:54,369
Michael y Baek Chan Mi...

364
00:27:54,800 --> 00:27:56,840
ten�a un plan, por eso.

365
00:28:04,310 --> 00:28:05,540
No puede ser.

366
00:28:10,320 --> 00:28:11,780
Chan Mi hizo...

367
00:28:14,990 --> 00:28:15,990
�Para qu�?

368
00:28:51,719 --> 00:28:53,435
(Misi�n del Puerto de Busan 2016)

369
00:28:53,459 --> 00:28:54,990
(Objetivo: Michael Lee)

370
00:28:56,659 --> 00:28:58,236
(Esp�a industrial internacional)

371
00:28:58,260 --> 00:28:59,780
(Corredor de asesinatos
despu�s de que el trato se complete)

372
00:29:05,570 --> 00:29:07,486
(Detalles sobre Yoon Seok Ho)

373
00:29:07,510 --> 00:29:11,980
(Detalles personales, Yoon Seok Ho)

374
00:29:17,619 --> 00:29:21,020
No todo el mundo puede ver
lo atractiva que es

375
00:29:21,520 --> 00:29:22,689
Chan Mi.

376
00:29:23,320 --> 00:29:24,359
�S�?

377
00:30:04,659 --> 00:30:06,359
�Deber�a estar emocionado
sobre nuestra reuni�n...

378
00:30:08,100 --> 00:30:10,100
o gritarte por enga�arme?

379
00:30:13,169 --> 00:30:14,409
�Por qu� no dices nada?

381
00:30:18,969 --> 00:30:20,109
Sabes muy bien...

382
00:30:21,109 --> 00:30:23,010
que poner excusas no es lo m�o.

383
00:30:23,510 --> 00:30:24,780
Puede ser,

384
00:30:26,109 --> 00:30:28,679
pero seguro que parec�as c�modo
con la mentira.

385
00:30:31,250 --> 00:30:32,970
Probablemente no quieras
para explicarte.

386
00:30:34,760 --> 00:30:36,119
�Por qu� me mentiste?

387
00:30:37,159 --> 00:30:38,659
Baek Jang Mi, 29,

388
00:30:38,730 --> 00:30:40,776
se gradu� en la Universidad de Yeonseo
de Estudios Extranjeros.

389
00:30:40,800 --> 00:30:42,459
�Por qu� entregar un curr�culum falso?

390
00:30:44,169 --> 00:30:46,070
- Seok Ho...
- Si...

391
00:30:47,899 --> 00:30:50,345
vas a mentir,
Preferir�a que no dijeras nada.

392
00:30:50,369 --> 00:30:51,409
Lo siento.

393
00:30:52,439 --> 00:30:53,915
Ten�a mis razones...

394
00:30:53,939 --> 00:30:56,379
�En serio? �Qu� raz�n tienes...

395
00:30:56,879 --> 00:30:59,085
por mentir sobre
su nombre, edad e identidad...

396
00:30:59,109 --> 00:31:01,219
s�lo para conseguir un trabajo como mi asistente?

397
00:31:07,959 --> 00:31:09,719
Nunca estuviste
va a decirme la verdad.

398
00:31:09,820 --> 00:31:11,790
No sab�a que eras t� al principio.

399
00:31:11,990 --> 00:31:15,359
Solicitaste el trabajo sin saberlo,
pero luego te enteraste.

400
00:31:16,159 --> 00:31:18,129
�Te sentiste mal por eso entonces?

401
00:31:18,669 --> 00:31:20,276
�Te alegr� saber...

402
00:31:20,300 --> 00:31:21,615
que todav�a te extra�e?

403
00:31:21,639 --> 00:31:23,369
Vamos a calmarnos un segundo.

404
00:31:23,570 --> 00:31:24,609
�Eres un esp�a corporativo?

405
00:31:25,740 --> 00:31:26,840
No es eso.

406
00:31:28,439 --> 00:31:31,679
En realidad, creo que s�.

407
00:31:31,850 --> 00:31:33,226
Ahora todo tiene sentido.

408
00:31:33,250 --> 00:31:34,719
�No es as�!

409
00:31:36,050 --> 00:31:37,355
�No tienes verg�enza?

410
00:31:37,379 --> 00:31:38,996
No est�s en posici�n
para gritarme.

411
00:31:39,020 --> 00:31:40,935
Entonces al menos d�jame disculparme.

412
00:31:40,959 --> 00:31:42,799
Esta no es la actitud
de que alguien se disculpe.

413
00:31:43,959 --> 00:31:46,359
Espere. �En serio?
�Irse?

414
00:31:46,659 --> 00:31:47,730
Aguarda.

415
00:31:48,399 --> 00:31:50,060
Tuviste innumerables momentos
para dec�rmelo.

416
00:31:51,030 --> 00:31:52,500
�Por qu� no lo hiciste?

417
00:31:52,899 --> 00:31:54,699
�Nunca ibas a dec�rmelo?

418
00:31:57,000 --> 00:31:58,139
Como la �ltima vez,

419
00:31:59,740 --> 00:32:01,486
�Ibas a desaparecer?

420
00:32:01,510 --> 00:32:02,639
Es porque me sent� culpable.

421
00:32:04,310 --> 00:32:06,149
Me hab�a olvidado de ti.
y sigui� adelante,

422
00:32:06,850 --> 00:32:08,820
pero ese no era el caso para ti.

423
00:32:12,149 --> 00:32:13,820
Tu padre falleci�...

424
00:32:14,590 --> 00:32:16,260
y tu matrimonio se desmoron�.

425
00:32:17,830 --> 00:32:19,290
Ya estabas herido,

426
00:32:19,889 --> 00:32:22,260
as� que �c�mo podr�a hacerte da�o
de nuevo?

427
00:32:29,899 --> 00:32:31,639
Y llegu� demasiado tarde para darme cuenta...

428
00:32:34,040 --> 00:32:36,439
que la persona
que te hizo m�s da�o...

429
00:32:38,449 --> 00:32:39,780
era yo.

430
00:33:06,310 --> 00:33:10,286
(Michael, Kwon Min Seok)

431
00:33:10,310 --> 00:33:11,980
(Jefe Seo)

432
00:33:25,060 --> 00:33:26,490
�D�nde estabas?

433
00:33:28,060 --> 00:33:29,129
Resp�ndeme.

434
00:33:46,010 --> 00:33:48,480
�Y ahora qu�? No, no lo hagas.

435
00:33:56,419 --> 00:33:57,889
�Qu� es esto?

436
00:33:58,090 --> 00:33:59,629
(Repite las matem�ticas)

437
00:34:04,469 --> 00:34:06,029
�De d�nde sacaste el dinero
para comprar esto?

438
00:34:07,669 --> 00:34:10,570
�C�mo compraste
este billete tan caro?

439
00:34:11,409 --> 00:34:13,316
La asignaci�n que me dio pap�.

440
00:34:13,340 --> 00:34:14,679
Ya lo he comprobado.

441
00:34:23,580 --> 00:34:25,580
Cogiste el dinero
que estaba destinado a tus clases.

442
00:34:28,219 --> 00:34:30,290
�Y qu� si tomo ese dinero?

443
00:34:31,290 --> 00:34:34,290
�Y qu� pasa si me salto las clases?
�Qu� te importa a ti, de todos modos?

444
00:34:34,630 --> 00:34:36,135
Nunca has mostrado ning�n inter�s,

445
00:34:36,159 --> 00:34:37,976
as� que �por qu� est�s
en mi negocio hoy?

446
00:34:38,000 --> 00:34:40,246
�Qu� quieres decir con que
�No muestro ning�n inter�s?

447
00:34:40,270 --> 00:34:41,500
�En qu� clase estoy?

448
00:34:42,139 --> 00:34:44,069
D�game. �En qu� clase estoy?

449
00:34:44,469 --> 00:34:46,385
Ped� tu firma
en mi bolet�n de notas,

450
00:34:46,409 --> 00:34:47,980
pero nunca llegaste a hacerlo.

451
00:34:49,179 --> 00:34:50,239
Eso es...

452
00:34:50,880 --> 00:34:53,356
�Eso es porque he estado muy ocupado!

453
00:34:53,380 --> 00:34:55,520
Est�s siendo muy gracioso, sabes.

454
00:34:56,319 --> 00:34:58,319
S�lo tienes que volver
a como siempre has estado.

455
00:35:01,360 --> 00:35:02,659
�Crees que no lo s�?

456
00:35:02,819 --> 00:35:03,936
�Saber qu�?

457
00:35:03,960 --> 00:35:06,889
Has estado saliendo con
a la gente equivocada, usando maquillaje,

458
00:35:06,960 --> 00:35:08,830
y meti�ndose en peleas!

459
00:35:10,600 --> 00:35:13,469
�C�mo te atreves a mirarme as�?

460
00:35:13,929 --> 00:35:16,170
Todav�a no lo entiendes, �verdad?

461
00:35:16,670 --> 00:35:19,186
�Cari�o, no! Por favor, c�lmate.

462
00:35:19,210 --> 00:35:21,856
- �C�mo te atreves a mirarme fijamente!
- Esto no est� bien, cari�o.

463
00:35:21,880 --> 00:35:23,380
�Su�ltame!

464
00:35:27,880 --> 00:35:30,279
Me reunir� con tu profesor
pasado ma�ana,

465
00:35:31,589 --> 00:35:33,150
as� que hablaremos de nuevo entonces.

466
00:35:45,100 --> 00:35:46,170
Joo Yeon.

467
00:36:57,400 --> 00:36:59,710
(Detalles personales, Yoon Seok Ho)

468
00:37:05,580 --> 00:37:07,920
(Detalles personales, Yoon Seok Ho)

469
00:37:24,159 --> 00:37:25,670
Nombre en clave Rosa Blanca.

470
00:37:25,869 --> 00:37:27,770
Misi�n actual,
encubierto en Il Kwang Hitech.

471
00:37:28,440 --> 00:37:30,940
La identidad fue descubierta
por el objetivo Yoon Seok Ho.

472
00:37:31,569 --> 00:37:33,440
Solicito un cambio de asignaci�n.

473
00:38:05,440 --> 00:38:08,940
Otro largo d�a ha terminado

474
00:38:09,679 --> 00:38:12,710
Dos se encuentran bajo la luz de la luna

475
00:38:13,710 --> 00:38:16,080
Creando una sombra

476
00:38:17,020 --> 00:38:19,690
Cuando los ojos est�n cerrados

477
00:38:19,750 --> 00:38:23,759
Una d�bil felicidad parece ser

478
00:38:24,389 --> 00:38:25,989
Dentro de

479
00:38:26,560 --> 00:38:29,600
Alcance

480
00:38:32,529 --> 00:38:36,199
Sin embargo, el coraz�n herido

481
00:38:36,600 --> 00:38:39,239
Tu sue�o

482
00:38:42,639 --> 00:38:45,210
(Il Kwang Hitech)

483
00:38:50,719 --> 00:38:52,119
Su servicio ya no es necesario.

484
00:38:53,750 --> 00:38:54,819
�Era eso...

485
00:38:55,889 --> 00:38:57,020
�La decisi�n del Sr. Yoon?

486
00:38:57,190 --> 00:38:58,330
�Por qu� quieres saberlo?

487
00:39:07,569 --> 00:39:08,639
�Sab�as que...

488
00:39:12,310 --> 00:39:14,315
que se re�a por
la primera vez en tres a�os...

489
00:39:14,339 --> 00:39:15,810
despu�s de conocerte?

490
00:39:18,480 --> 00:39:21,920
Me arrepiento de haber hecho la vista gorda
incluso cuando vi las se�ales.

491
00:39:43,239 --> 00:39:44,476
(Anuncio de RRHH)

492
00:39:44,500 --> 00:39:46,869
(Baek Chan Mi,
esperando la reubicaci�n)

493
00:39:50,580 --> 00:39:51,650
Necesita tu firma.

494
00:40:00,119 --> 00:40:02,359
Me voy temprano,
as� que posponga mi horario de la tarde.

495
00:40:03,690 --> 00:40:04,690
Pero se�or.

496
00:40:05,790 --> 00:40:06,790
M�s tarde.

497
00:40:08,460 --> 00:40:09,460
M�s tarde.

498
00:40:38,089 --> 00:40:39,630
�Est�s loco?

499
00:40:40,560 --> 00:40:41,735
Se le orden� que recibiera
La firma de Kang Woo Won...

500
00:40:41,759 --> 00:40:43,529
en su cancelaci�n de contrato.

501
00:40:43,830 --> 00:40:44,929
�Por qu� no lo has hecho?

502
00:41:11,630 --> 00:41:15,000
�Acaba de actuar como
�Yo era invisible para ella?

503
00:41:30,210 --> 00:41:31,279
(Chan Mi)

504
00:41:32,850 --> 00:41:35,219
La persona con la que se ha comunicado
no est� disponible en este momento.

505
00:41:35,880 --> 00:41:36,925
(Mi Soon)

506
00:41:36,949 --> 00:41:38,119
(Mi Soon)

507
00:41:41,190 --> 00:41:43,619
S�. �Por qu� preguntas
sobre Chan Mi?

508
00:42:02,279 --> 00:42:03,639
Tenemos que hablar.

509
00:42:05,080 --> 00:42:06,409
Ahora mismo.

510
00:42:24,630 --> 00:42:26,830
(Registro de la declaraci�n)

511
00:42:28,940 --> 00:42:31,270
(Seo Gook Hwan)

512
00:42:32,710 --> 00:42:35,040
(P: �Es usted Seo Gook Hwan?
R: S�, lo soy.)

513
00:42:40,350 --> 00:42:41,380
�Esto es...

514
00:42:42,779 --> 00:42:44,119
�Todo esto es verdad?

515
00:42:44,619 --> 00:42:45,949
�Qu� es lo que quieres saber?

516
00:42:47,690 --> 00:42:49,259
Los hechos...

517
00:42:50,190 --> 00:42:51,560
o la verdad?

518
00:42:52,230 --> 00:42:53,259
�Ud...?

519
00:42:54,730 --> 00:42:56,029
�Fue usted...

520
00:42:58,429 --> 00:43:00,670
que hizo que mataran al agente Kwon?

521
00:43:05,969 --> 00:43:07,310
S�, fui yo.

522
00:43:16,150 --> 00:43:17,850
�Lo supiste todo el tiempo?

523
00:43:18,250 --> 00:43:20,750
Sobre Ye Eun y Min Seok
estaban saliendo...

524
00:43:21,020 --> 00:43:23,865
y que
es el padre de su hijo?

525
00:43:23,889 --> 00:43:25,465
Yo mismo lo descubr� hace poco.

526
00:43:25,489 --> 00:43:29,076
Deber�as haberle dicho a Chan Mi
en el momento en que te enteraste.

527
00:43:29,100 --> 00:43:30,730
Es su problema a resolver.

528
00:43:30,830 --> 00:43:32,275
No deber�amos involucrarnos.

529
00:43:32,299 --> 00:43:34,275
Pero sabes que
Chan Mi est� pasando.

530
00:43:34,299 --> 00:43:36,916
Yo tambi�n me siento mal por ella.
y me mata verla sufrir.

531
00:43:36,940 --> 00:43:38,100
Pero, �qu� puedo hacer?

532
00:43:38,199 --> 00:43:41,440
Si pudiera, con gusto
enfrente la ira de Ye Eun por ella.

533
00:43:49,420 --> 00:43:50,480
Que...

534
00:43:52,619 --> 00:43:53,850
�acabas de decir?

535
00:43:54,719 --> 00:43:55,790
Dije...

536
00:43:58,389 --> 00:43:59,759
Hice que lo mataran.

537
00:44:02,029 --> 00:44:03,130
As� que...

538
00:44:04,529 --> 00:44:05,630
est�s...

539
00:44:08,969 --> 00:44:10,170
la raz�n...

540
00:44:11,369 --> 00:44:13,409
por qu� Min Seok muri�?

541
00:44:14,569 --> 00:44:16,440
Te conozco.

542
00:44:16,679 --> 00:44:18,679
S� qu� clase de persona eres.

543
00:44:19,350 --> 00:44:21,226
�Realmente esperas que yo
para creer eso?

544
00:44:21,250 --> 00:44:22,250
Deber�as.

545
00:44:24,080 --> 00:44:25,589
Muri� por mi culpa.

546
00:44:27,690 --> 00:44:28,819
�Por qu� te comportas as�?

547
00:44:30,420 --> 00:44:32,190
No seas as�, Chan Mi.

548
00:44:32,489 --> 00:44:34,360
No me hagas esto.

549
00:44:35,029 --> 00:44:36,029
�Quieres saber...

550
00:44:37,830 --> 00:44:40,000
si realmente lo traicion�?

551
00:44:42,199 --> 00:44:43,739
�Me creer�as si te dijera que no lo hice?

552
00:44:44,940 --> 00:44:46,845
Le�ste el informe.

553
00:44:46,869 --> 00:44:49,110
Desobedec� una orden directa...

554
00:44:50,310 --> 00:44:51,610
y mi arrogancia...

555
00:44:52,610 --> 00:44:54,750
le cost� la vida a Min Seok.

556
00:44:55,179 --> 00:44:58,219
La mayor parte es verdad.

557
00:45:01,520 --> 00:45:02,536
Es suficiente.

558
00:45:02,560 --> 00:45:04,135
Puse a mi compa�ero agente en peligro...

559
00:45:04,159 --> 00:45:05,635
cuando s�lo estaba all� para ayudarme.

560
00:45:05,659 --> 00:45:06,865
�Det�ngase!

561
00:45:06,889 --> 00:45:10,199
Y siendo el idiota que soy,
Ni siquiera pude atrapar a su asesino.

562
00:45:11,500 --> 00:45:12,869
Esa es la verdad.

563
00:45:15,440 --> 00:45:17,000
�Hay algo m�s
�quieres saberlo?

564
00:45:17,469 --> 00:45:19,339
Te dije que te detuvieras.

565
00:45:34,790 --> 00:45:36,290
Finalmente puedo devolverlo.

566
00:45:39,089 --> 00:45:40,830
Quer�a d�rtelo,

567
00:45:42,860 --> 00:45:44,830
pero despu�s de que atrap� a su asesino.

568
00:45:46,699 --> 00:45:48,969
S�lo una persona de piel gruesa...

569
00:45:50,400 --> 00:45:52,610
te lo habr�a dado sin verg�enza.

570
00:46:02,580 --> 00:46:03,750
Con esto alrededor de mi cuello,

571
00:46:05,219 --> 00:46:07,350
Nunca he sido capaz
para dormir profundamente.

572
00:46:08,420 --> 00:46:09,700
Pens� que devolverlo...

573
00:46:11,290 --> 00:46:13,259
levantar�a un enorme peso
de mis hombros,

574
00:46:15,830 --> 00:46:18,900
pero todav�a siento
toda esta culpa dentro de m�.

575
00:46:20,100 --> 00:46:22,900
�C�mo puedes hacerme esto...

576
00:46:25,339 --> 00:46:27,040
despu�s de hacer que me gustes?

577
00:46:28,069 --> 00:46:29,639
�Y ahora qu�?

578
00:46:30,480 --> 00:46:32,750
�Qu� se supone que debo hacer?

579
00:46:36,319 --> 00:46:37,350
Lo siento.

580
00:46:40,850 --> 00:46:42,319
Lo siento mucho.

581
00:48:26,190 --> 00:48:28,029
(Ung�ento)

582
00:48:31,529 --> 00:48:32,869
Deber�as haber tenido m�s cuidado.

583
00:48:33,130 --> 00:48:35,239
Las cicatrices nunca se ven bonitas en una dama.

584
00:49:26,650 --> 00:49:27,790
�Por qu� lo hiciste?

585
00:49:32,060 --> 00:49:33,089
�Por qu�?

586
00:49:38,029 --> 00:49:41,130
�Por qu� moriste por Chan Mi?

587
00:49:47,239 --> 00:49:49,580
Sab�as que te estaba esperando.

588
00:49:53,179 --> 00:49:54,380
T� sab�as...

589
00:49:56,980 --> 00:49:59,650
que So Hui
quiere conocer a su padre.

590
00:50:04,060 --> 00:50:05,759
�C�mo pudiste hacernos esto?

591
00:50:11,400 --> 00:50:12,670
Ese d�a,

592
00:50:14,730 --> 00:50:17,500
Me ha encantado recibir tu mensaje.

593
00:50:19,610 --> 00:50:20,810
T�...

594
00:50:22,710 --> 00:50:24,710
�Tienes alguna idea...

595
00:50:25,850 --> 00:50:27,080
cu�nto...

596
00:50:28,480 --> 00:50:30,020
�Te quer�a all�?

597
00:50:32,790 --> 00:50:34,049
Ni siquiera sab�a...

598
00:50:34,790 --> 00:50:36,920
que ser�a tu �ltimo mensaje.

599
00:50:38,460 --> 00:50:40,259
Nunca fui capaz de devolverte el mensaje.

600
00:50:44,000 --> 00:50:45,130
Si hubiera sabido...

601
00:50:49,239 --> 00:50:51,699
Si lo hubiera sabido, habr�a respondido.

602
00:50:54,369 --> 00:50:55,779
�Qu� hago ahora?

603
00:50:57,540 --> 00:51:00,250
S� que...
no fue culpa de Chan Mi,

604
00:51:03,080 --> 00:51:05,020
pero no puedo evitar odiarla.

605
00:51:09,460 --> 00:51:11,020
Esto es culpa tuya.

606
00:51:12,830 --> 00:51:15,130
T� eres el culpable.

607
00:51:25,670 --> 00:51:28,639
�Por qu� no has contestado?
Me preocupaste.

608
00:51:28,810 --> 00:51:30,210
Como si eso fuera necesario.

609
00:51:30,509 --> 00:51:32,549
Eliges preocuparte por m�
de todas las personas?

610
00:51:33,779 --> 00:51:34,909
�D�nde est�s ahora mismo?

611
00:51:35,080 --> 00:51:36,095
El campo de tiro.

612
00:51:36,119 --> 00:51:37,319
Ni siquiera te molestes en mentir.

613
00:51:37,549 --> 00:51:39,496
Acabo de venir de
el campo de tiro yo mismo.

614
00:51:39,520 --> 00:51:41,750
Pero estoy en un campo de tiro.

615
00:51:45,659 --> 00:51:46,759
Dame 100 inyecciones.

616
00:51:46,960 --> 00:51:50,429
No es f�cil disparar
100 disparos en una sola toma.

617
00:52:25,969 --> 00:52:27,029
�En serio?

618
00:52:28,429 --> 00:52:30,629
Es lo que obtienes por
...siendo atrapado en mi vecindario.

619
00:52:31,040 --> 00:52:32,440
El licor no sabr� tan bien ahora.

620
00:52:38,380 --> 00:52:39,509
�Cu�nto es?

621
00:52:42,150 --> 00:52:43,179
Yo tambi�n pagar� por la suya.

622
00:52:44,350 --> 00:52:46,719
�Me est�s tomando el pelo?
�Por qu� compraste mis cervezas?

623
00:52:46,989 --> 00:52:49,589
En realidad, este soy yo
pagando mis cervezas.

624
00:52:50,360 --> 00:52:51,389
Aqu� tienes.

625
00:53:01,299 --> 00:53:02,540
"Te lo dije".

626
00:53:03,199 --> 00:53:04,400
"Te lo mereces".

627
00:53:05,440 --> 00:53:06,909
"Sab�a que esto pasar�a".

628
00:53:08,040 --> 00:53:09,139
Y una cosa m�s.

629
00:53:09,310 --> 00:53:11,810
"�Y ahora qu�?"
Esos cuatro est�n fuera de los l�mites.

630
00:53:11,940 --> 00:53:14,310
Es como si leyeras mi mente.

631
00:53:15,350 --> 00:53:17,449
�Eres tan perspicaz...

632
00:53:18,119 --> 00:53:19,549
o simplemente ps�quico?

633
00:53:19,719 --> 00:53:21,726
S�lo necesito un tent�culo de calamar
para cortar una arteria car�tida...

634
00:53:21,750 --> 00:53:23,690
y tres arterias femorales.

635
00:53:23,860 --> 00:53:25,319
Entonces es un tent�culo aterrador.

636
00:53:27,460 --> 00:53:28,860
Tienes tres segundos...

637
00:53:30,500 --> 00:53:32,170
para reconocer lo pat�tico que soy.

638
00:53:38,270 --> 00:53:40,869
Nadie tiene derecho a hacer eso.

639
00:53:42,210 --> 00:53:43,610
Si tuviera que encontrar un fallo en ti,

640
00:53:44,580 --> 00:53:46,350
ser�a como siempre
se zambullen de cabeza.

641
00:53:47,380 --> 00:53:50,396
Conduce a una innecesaria
el resentimiento de los dem�s...

642
00:53:50,420 --> 00:53:52,290
as� como la duda y la sospecha.

643
00:53:52,989 --> 00:53:56,360
Supongo que eso es pat�tico en cierto modo.

644
00:53:59,730 --> 00:54:00,989
M�rate, ya has crecido.

645
00:54:01,929 --> 00:54:03,206
Nunca fuiste uno
para consolar a los dem�s.

646
00:54:03,230 --> 00:54:05,400
Supongo que he madurado...

647
00:54:06,900 --> 00:54:08,069
aunque un poco tarde.

648
00:54:09,270 --> 00:54:10,400
Qu� pat�tico, �verdad?

649
00:54:14,909 --> 00:54:16,080
�Qu� hay de Ye Eun?

650
00:54:22,009 --> 00:54:23,080
�Qu� hay de Yoon Seok Ho?

651
00:54:31,920 --> 00:54:33,790
Siempre y cuando no
desarrollar sentimientos por �l.

652
00:55:09,330 --> 00:55:10,799
Seok Ho...

653
00:55:11,259 --> 00:55:14,670
no ha firmado
sobre la reubicaci�n de Baek Chan Mi?

654
00:55:15,770 --> 00:55:17,040
�l sabe...

655
00:55:17,940 --> 00:55:20,086
que ella ha estado minti�ndole.

656
00:55:20,110 --> 00:55:21,440
Entonces, �por qu� no puede dejarla ir?

657
00:55:23,509 --> 00:55:24,580
Aguarda.

658
00:55:25,679 --> 00:55:29,250
�Podr�a haber desarrollado
sentimientos reales por ella?

659
00:55:37,520 --> 00:55:39,560
Est� empezando a ser aburrido.

660
00:55:51,469 --> 00:55:52,610
Soy yo.

661
00:55:53,270 --> 00:55:54,509
�Qu� tal una taza de t�?

662
00:55:57,380 --> 00:55:59,110
Por supuesto que debo ir a ti.

663
00:56:00,480 --> 00:56:02,110
Estar� en tu oficina,
Director Myeong.

664
00:56:05,850 --> 00:56:07,819
Envu�lvelo para regalo
y enviado al Director Myeong.

665
00:56:08,089 --> 00:56:09,159
S�, se�ora.

666
00:56:29,940 --> 00:56:31,139
�Se fue otra vez...

667
00:56:32,880 --> 00:56:34,509
sin decir adi�s?

668
00:56:44,259 --> 00:56:45,666
(Siento haberme ido
sin ni siquiera decir adi�s.)

669
00:56:45,690 --> 00:56:46,830
(Buena suerte en tus ex�menes de admisi�n.)

670
00:57:34,469 --> 00:57:35,569
V�monos.

671
00:57:48,750 --> 00:57:50,389
�Puedes parar el coche un segundo?

672
00:58:00,230 --> 00:58:01,270
No s�...

673
00:58:01,830 --> 00:58:04,069
si he desarrollado sentimientos por �l.

674
00:58:06,170 --> 00:58:07,970
Si tienes dudas,
entonces probablemente no lo has hecho.

675
00:58:11,509 --> 00:58:12,509
V�monos.

676
00:58:13,380 --> 00:58:14,480
�Y si lo he hecho?

677
00:58:15,980 --> 00:58:17,119
�Chan Mi!

678
00:58:29,759 --> 00:58:30,830
Podemos irnos ahora.

679
00:58:35,230 --> 00:58:36,400
Te lo dije.

680
00:58:36,639 --> 00:58:38,839
Te lo mereces.
Sab�a que esto pasar�a.

681
00:58:39,000 --> 00:58:41,569
�Y ahora qu�? �Qu� vas a hacer?

682
00:58:42,069 --> 00:58:43,786
Te advert� que no dijeras esas...

683
00:58:43,810 --> 00:58:44,885
por adelantado.

684
00:58:44,909 --> 00:58:46,356
Mereces escucharlo.

685
00:58:46,380 --> 00:58:48,056
S�lo ve. D�jeme en paz.

686
00:58:48,080 --> 00:58:50,080
Un agente que no puede
mantener sus emociones bajo control?

687
00:58:50,650 --> 00:58:52,050
T� eres el que deber�a perderse.

688
00:59:01,759 --> 00:59:03,635
Como si tuvieras el derecho
para decirme eso.

689
00:59:03,659 --> 00:59:06,230
Probablemente soy el �nico
qui�n puede decirlo...

690
00:59:06,770 --> 00:59:08,345
porque s�...

691
00:59:08,369 --> 00:59:10,746
c�mo te pones cuando
deja que tus emociones tomen el control.

692
00:59:10,770 --> 00:59:11,770
Entonces, �por qu�...

693
00:59:13,239 --> 00:59:14,246
�Rompiste conmigo?

694
00:59:14,270 --> 00:59:15,540
Esto es exactamente por qu�.

695
00:59:15,909 --> 00:59:17,056
Porque cuando estoy contigo,

696
00:59:17,080 --> 00:59:19,016
S�lo ser� un pat�tico idiota...

697
00:59:19,040 --> 00:59:20,686
y un perdedor...

698
00:59:20,710 --> 00:59:22,409
que se interponga en tu camino.

699
00:59:30,420 --> 00:59:32,290
Est� nevando afuera, as� que toma esto.

700
00:59:32,690 --> 00:59:34,960
�Por qu� iba a tomar
algo que apesta?

701
01:00:02,420 --> 01:00:04,619
(Identificaci�n de llamadas restringida)

702
01:00:15,469 --> 01:00:18,299
�Est� usted en posesi�n
del libro de contabilidad del Director Myeong?

703
01:00:20,639 --> 01:00:22,540
�Est�s seguro de que tienes...

704
01:00:23,339 --> 01:00:24,540
ese video de Michael?

705
01:00:25,409 --> 01:00:27,810
Nos encontraremos
y puedes verlo por ti mismo.

706
01:00:29,920 --> 01:00:31,319
Seremos s�lo t� y yo.

707
01:00:33,049 --> 01:00:34,290
Esperaba que dijeras eso.

708
01:01:10,719 --> 01:01:12,730
(En el siguiente episodio)

709
01:02:09,549 --> 01:02:11,420
(Ep�logo)

710
01:02:12,549 --> 01:02:15,520
Nada es mejor
cuando se trata de desahogarse.

711
01:02:15,589 --> 01:02:18,095
Faltan los objetivos
s�lo me enfurecer� m�s.

712
01:02:18,119 --> 01:02:19,360
Yo te ayudar�.

713
01:02:20,529 --> 01:02:23,560
Dicho por el hombre
que nunca antes ha disparado un arma.

714
01:02:24,659 --> 01:02:25,730
Hola, se�or.

715
01:02:29,770 --> 01:02:30,770
�Qu�?

716
01:02:31,199 --> 01:02:33,610
Estaba all� hace unos d�as.
�Ad�nde fue?

717
01:02:33,810 --> 01:02:37,356
Oh, �eso? Alguien lo gan� antes.

718
01:02:37,380 --> 01:02:38,357
�Alguien que?

719
01:02:38,381 --> 01:02:40,509
Alguna se�ora.

720
01:02:43,380 --> 01:02:44,449
V�monos.

721
01:02:45,980 --> 01:02:47,996
- Como si eso tuviera sentido.
- V�monos.

722
01:02:48,020 --> 01:02:49,836
El que mi jefe
ha estado tratando de ganar durante a�os?

723
01:02:49,860 --> 01:02:50,837
S�.

724
01:02:50,861 --> 01:02:51,865
Este alguien vino...

725
01:02:51,889 --> 01:02:53,565
- y lo gan� tan f�cilmente?
- S�.

726
01:02:53,589 --> 01:02:55,759
- �Una mujer, nada menos?
- S�.

727
01:02:57,360 --> 01:02:59,929
Mi jefe ha querido
ese peluche durante a�os.

728
01:03:00,400 --> 01:03:01,699
�Te dije que te detuvieras!

729
01:03:02,400 --> 01:03:04,675
S�lo te traje aqu�...

730
01:03:04,699 --> 01:03:07,469
con la esperanza de que el premio
anim�ndote un poco,

731
01:03:07,969 --> 01:03:08,985
pero no est� aqu�.

732
01:03:09,009 --> 01:03:11,909
Me est�s molestando a�n m�s,
as� que v�monos.

733
01:03:12,980 --> 01:03:13,980
Me voy a ir.

734
01:03:16,279 --> 01:03:17,319
Pero se�or,

735
01:03:17,619 --> 01:03:19,595
�Qui�n crees que
gan� ese peluche?

736
01:03:19,619 --> 01:03:20,819
Tengo curiosidad, para ser honesto.

737
01:03:22,250 --> 01:03:24,595
Suficiente. �Dije que ya basta!

738
01:03:24,619 --> 01:03:26,659
�Dejadlo ya, todos vosotros!

739
01:03:27,489 --> 01:03:29,806
Suficiente, �vale?
�Por qu� sigues y sigues?

740
01:03:29,830 --> 01:03:31,675
En serio, �ya he tenido suficiente!

741
01:03:31,699 --> 01:03:32,699
�Se�or!