Back to subtitle list

Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Spanish Subtitles

 Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅)

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...

Jun 08, 2020 20:51:05 MAD84 Spanish 333

Release Name:

一굿캐스팅굿캐스팅~Good.Casting.S01E08.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Good Casting S01E08.NEXT-KCW.txt

0
00:00:00,720 --> 00:00:12,359
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:00:14,120 --> 00:00:15,689
Tengo acceso al tel�fono de Ok Cheol.

2
00:00:16,190 --> 00:00:19,405
Todo lo que necesito hacer
es encontrar el n�mero de contacto de Michael.

3
00:00:19,429 --> 00:00:20,859
(Michael)

4
00:00:20,960 --> 00:00:22,976
�Qu�? Est� en marcaci�n r�pida.

5
00:00:23,000 --> 00:00:23,977
(Michael)

6
00:00:24,001 --> 00:00:26,039
Michael. Es �l, �verdad?

7
00:00:34,839 --> 00:00:35,886
El tel�fono est� encendido.

8
00:00:35,910 --> 00:00:36,980
Rastrea su ubicaci�n.

9
00:00:46,359 --> 00:00:50,530
(Jefe de la NIS Seo Gook Hwan)

10
00:00:55,560 --> 00:00:57,969
(Esta tarde, 1 p.m.,
el caf� del Hotel Royal)

11
00:00:59,140 --> 00:01:00,570
(Lavar y limpiar)

12
00:01:02,909 --> 00:01:05,979
La NIS est� sobre ti.
Estaremos en contacto.)

13
00:01:14,549 --> 00:01:17,219
(Jefe de la NIS Seo Gook Hwan)

14
00:02:02,670 --> 00:02:03,930
(Baek Chan Mi)

15
00:02:15,879 --> 00:02:18,010
�Qu� quieres decir con que
�perdiste la se�al?

16
00:02:18,409 --> 00:02:20,355
Han pasado 30 segundos
desde que ped� un rastreo...

17
00:02:20,379 --> 00:02:22,325
y ni siquiera pudiste conseguir una se�al?

18
00:02:22,349 --> 00:02:24,789
- Transferir al correo de voz.
- �No necesito la torre del celular!

19
00:02:25,349 --> 00:02:27,765
�S�! �S�, fui un poco grosero!

20
00:02:27,789 --> 00:02:30,090
- �Qu�?
- Maldita sea.

21
00:02:30,830 --> 00:02:32,506
- Casi lo ten�amos.
- Al menos...

22
00:02:32,530 --> 00:02:34,976
- conectamos Ok Cheol con Michael.
- �Por eso siempre fallamos!

23
00:02:35,000 --> 00:02:36,530
Por eso estoy tan molesto.

24
00:02:36,699 --> 00:02:37,676
�Qu�?

25
00:02:37,700 --> 00:02:39,615
Nos estar� observando
de su escondite.

26
00:02:39,639 --> 00:02:40,770
�Cu�ntos a�os tienes?

27
00:02:41,500 --> 00:02:42,569
�Cu�ntos a�os tienes?

28
00:02:44,469 --> 00:02:47,240
�D�nde est�is?
S�, �d�nde est� su ubicaci�n?

29
00:02:47,740 --> 00:02:49,310
(Baek Chan Mi)

30
00:03:05,729 --> 00:03:07,960
Si me hubiera deshecho de ella
hace tres a�os,

31
00:03:10,370 --> 00:03:11,830
...habr�a sido un corte limpio.

32
00:03:22,780 --> 00:03:25,009
Quiero un informe
sobre el paradero de Baek Chan Mi.

33
00:03:26,319 --> 00:03:27,819
Extraoficialmente.

34
00:03:28,979 --> 00:03:31,949
(Centro de Investigaci�n Il Kwang Hitech)

35
00:03:33,419 --> 00:03:34,419
Cielos.

36
00:03:48,699 --> 00:03:52,069
�Crees que Ok Cheol
se enter� de lo de las c�maras?

37
00:03:53,379 --> 00:03:55,256
Dijiste que te vio en el conducto de ventilaci�n...

38
00:03:55,280 --> 00:03:56,455
y se desmay�.

39
00:03:56,479 --> 00:03:59,620
S�, y eso es lo que no entiendo.

40
00:03:59,879 --> 00:04:02,795
�Es este el tipo de cara
que te desmayar�as?

41
00:04:02,819 --> 00:04:04,165
Tengo un susto m�s grande.

42
00:04:04,189 --> 00:04:06,189
No tienes ni idea de cu�nto...

43
00:04:07,360 --> 00:04:08,466
�Qu� es eso?

44
00:04:08,490 --> 00:04:10,306
Dispara. �Qu� ha pasado?

45
00:04:10,330 --> 00:04:12,560
�Por qu� no me lo dijiste antes?

46
00:04:12,830 --> 00:04:14,099
�Qu� es esto?

47
00:04:23,840 --> 00:04:27,810
Pero a�n as�, por si acaso,

48
00:04:28,439 --> 00:04:29,910
Lo traje conmigo.

49
00:04:30,310 --> 00:04:31,379
No puede ser.

50
00:04:31,750 --> 00:04:33,656
�C�mo se te ocurri� eso?

51
00:04:33,680 --> 00:04:36,319
Todav�a tienes el toque.

52
00:04:36,990 --> 00:04:38,865
Eso no fue nada en absoluto.

53
00:04:38,889 --> 00:04:40,966
Estuve en el campo durante a�os.

54
00:04:40,990 --> 00:04:42,120
A�os y a�os.

55
00:05:41,550 --> 00:05:43,689
(Buen Reparto)

56
00:05:45,220 --> 00:05:46,759
Recibimos una llamada de Taiw�n.

57
00:05:47,220 --> 00:05:48,389
�Lo encontraron?

58
00:05:48,589 --> 00:05:50,290
Creo que esta vez es seguro.

59
00:05:52,089 --> 00:05:54,576
Arregla un viaje de negocios.
Me reunir� con �l enseguida.

60
00:05:54,600 --> 00:05:55,899
Tienes otros planes.

61
00:05:57,930 --> 00:05:59,839
(Programa semanal)

62
00:06:00,199 --> 00:06:01,915
Esta vez ir� solo.

63
00:06:01,939 --> 00:06:05,040
Cielos. Lo busqu�
durante tres a�os.

64
00:06:06,240 --> 00:06:07,240
Finalmente.

65
00:06:07,680 --> 00:06:09,985
Debo salir ma�ana por la tarde.

66
00:06:10,009 --> 00:06:11,009
Se�or.

67
00:06:11,810 --> 00:06:15,180
Tendr� que llevar a la Sra. Baek...
en su horario no oficial.

68
00:06:16,290 --> 00:06:17,319
�Se�orita Baek?

69
00:06:19,189 --> 00:06:22,389
Busca todos los alias de Michael.

70
00:06:22,620 --> 00:06:24,560
Revis� todos los viejos mensajes de texto,

71
00:06:24,829 --> 00:06:26,100
pero est� demasiado limpio.

72
00:06:26,360 --> 00:06:27,829
No creo que
este es su tel�fono principal.

73
00:06:27,899 --> 00:06:29,500
�Qu� es eso? Esto.

74
00:06:30,199 --> 00:06:31,529
Son todos datos de investigaci�n.

75
00:06:31,769 --> 00:06:34,839
Cuando un imb�cil escurridizo
no deja un rastro,

76
00:06:35,670 --> 00:06:38,209
significa que tienen
algo enorme escondido.

77
00:06:52,519 --> 00:06:55,589
Dios m�o...

78
00:06:57,430 --> 00:06:58,459
Cielos.

79
00:06:59,699 --> 00:07:00,730
Oh, cielos.

80
00:07:02,459 --> 00:07:05,100
�Por qu� es tan f�cil?

81
00:07:08,670 --> 00:07:12,470
Esto hace que las cosas sean tan aburridas.

82
00:07:14,339 --> 00:07:17,610
Si alguien trata de hackear
tu ordenador,

83
00:07:18,910 --> 00:07:20,555
la herramienta de hacking
comenzar� a operar...

84
00:07:20,579 --> 00:07:23,250
y rastrear el rastro de la otra persona
Direcci�n IP.

85
00:07:23,490 --> 00:07:25,396
As� que lo hace al rev�s
y hackea el ordenador de esa persona?

86
00:07:25,420 --> 00:07:26,459
As� es.

87
00:07:26,560 --> 00:07:28,889
Cielos, si alguna vez llego a usar esto,
va a ser muy divertido.

88
00:07:35,500 --> 00:07:36,820
�Tambi�n funciona en los tel�fonos m�viles?

89
00:07:37,100 --> 00:07:38,730
Creo que podr�a hacer que funcione.

90
00:07:39,230 --> 00:07:40,300
D�jame ver.

91
00:07:43,139 --> 00:07:45,410
�Por qu� no le pedimos ayuda al Jefe Tak?

92
00:07:46,209 --> 00:07:48,209
Fue descartado por el Director Myeong,

93
00:07:48,339 --> 00:07:50,579
as� que podr�amos preguntarle
para ayudarnos en su lugar.

94
00:07:52,709 --> 00:07:53,750
Jefe Tak...

95
00:07:54,079 --> 00:07:56,120
no le dijo a nadie qui�n era yo
aunque �l lo supiera.

96
00:07:56,319 --> 00:07:59,050
Las cosas podr�an salirnos mal
si no lo hacemos bien.

97
00:08:01,220 --> 00:08:03,290
�Conseguiste algo m�s
del tel�fono del Sr. Ok?

98
00:08:04,189 --> 00:08:06,100
Son s�lo materiales de investigaci�n.

99
00:08:06,959 --> 00:08:09,800
Parece que todo lo que hace
es hacer investigaci�n.

100
00:08:11,269 --> 00:08:13,800
Mu Hyeok, encuentra al tipo...
que registr� el tel�fono.

101
00:08:14,170 --> 00:08:15,915
Y Ye Eun, sigue investigando...
El celular del Sr. Ok...

102
00:08:15,939 --> 00:08:17,939
hasta que encuentres algo
con respecto a Michael.

103
00:08:22,410 --> 00:08:23,509
�"Ye Eun"?

104
00:08:27,920 --> 00:08:29,519
Se ve bonita.

105
00:08:32,420 --> 00:08:34,019
Si tomaste una,

106
00:08:36,930 --> 00:08:38,560
Deber�a tomar dos...

107
00:08:39,629 --> 00:08:40,959
para igualar las cosas.

108
00:08:43,769 --> 00:08:44,830
�Verdad?

109
00:08:55,009 --> 00:08:58,649
"Est� bien. Eso fue s�lo un sue�o."

110
00:08:59,350 --> 00:09:01,679
"Los monstruos no existen".

111
00:09:02,419 --> 00:09:06,419
"Eso es lo que su madre le dijo
mientras le daba una palmadita en la espalda".

112
00:09:07,159 --> 00:09:10,159
"Le dio una palmadita en la espalda".

113
00:09:10,759 --> 00:09:14,899
"Unos d�as despu�s,
As� que Hui tuvo otro sue�o."

114
00:09:15,659 --> 00:09:19,940
"Esta vez, un duende enorme
apareci� en su sue�o."

115
00:09:23,039 --> 00:09:26,340
"No, vete". �Al�jate de m�!"

116
00:09:34,679 --> 00:09:36,750
�Chan Mi!

117
00:09:56,340 --> 00:09:57,409
Maldita sea.

118
00:09:58,370 --> 00:09:59,879
Fue ese sue�o otra vez.

119
00:10:03,179 --> 00:10:04,350
Oh, Dios m�o.

120
00:10:13,460 --> 00:10:14,590
"As� es."

121
00:10:15,289 --> 00:10:17,690
"Creamos nuestros propios sue�os".

122
00:10:58,470 --> 00:11:00,169
(Contactos)

123
00:11:17,720 --> 00:11:19,765
El hecho de que mantengas
teniendo pesadillas...

124
00:11:19,789 --> 00:11:23,105
significa que tu suprimido
recuerdos traum�ticos...

125
00:11:23,129 --> 00:11:25,690
sigue apareciendo en tus sue�os.

126
00:11:25,860 --> 00:11:27,706
La gente que tiene
p�rdida de memoria a corto plazo...

127
00:11:27,730 --> 00:11:30,269
tienden a sufrir
de flashbacks repetitivos.

128
00:11:30,799 --> 00:11:34,100
Ellos experimentan repetidamente
los miedos de su pasado.

129
00:11:35,169 --> 00:11:37,139
�Por qu� no empiezas un hobby...

130
00:11:37,610 --> 00:11:40,250
para que puedas olvidarte de tu ansiedad
centr�ndose en otra cosa?

131
00:11:40,409 --> 00:11:43,080
Puedes probar con los rompecabezas,
tocar un instrumento, leer,

132
00:11:43,279 --> 00:11:44,779
o incluso dibujar.

133
00:11:53,820 --> 00:11:54,960
Perfecto.

134
00:12:03,629 --> 00:12:06,899
(Il Kwang Hitech)

135
00:12:08,740 --> 00:12:10,809
Sra. Baek, �tiene usted
una licencia de conducir?

136
00:12:11,740 --> 00:12:13,056
Sol�a hacerlo.

137
00:12:13,080 --> 00:12:14,539
Hasta que me suspendieron la licencia.

138
00:12:15,009 --> 00:12:17,655
�No escribiste en tu curr�culum
que pudieras conducir?

139
00:12:17,679 --> 00:12:18,750
La cosa es...

140
00:12:20,320 --> 00:12:21,580
�Qu� debemos hacer?

141
00:12:21,919 --> 00:12:24,220
Necesito que alguien se lleve al se�or Yoon.
al campo.

142
00:12:25,419 --> 00:12:26,796
(Horario informal)

143
00:12:26,820 --> 00:12:29,190
Nunca comparte nada
eso es informal.

144
00:12:29,690 --> 00:12:30,730
Me pregunto qu� pasa.

145
00:12:32,490 --> 00:12:33,659
Me lo llevar�.

146
00:12:34,799 --> 00:12:35,905
Pero no tienes
una licencia de conducir.

147
00:12:35,929 --> 00:12:37,100
Bueno, yo s�.

148
00:12:37,429 --> 00:12:38,470
A partir de esta tarde.

149
00:12:40,340 --> 00:12:42,299
Pero, �c�mo vas a conducir
con ese brazo?

150
00:12:42,600 --> 00:12:44,940
Soy muy bueno conduciendo
con una sola mano.

151
00:12:47,740 --> 00:12:48,740
Ya veo.

152
00:12:49,980 --> 00:12:51,025
�En serio?

153
00:12:51,049 --> 00:12:54,326
(Llamando al jefe de equipo Dung)

154
00:12:54,350 --> 00:12:57,049
Hola, soy yo.
�Puedes hacerme una licencia de conducir?

155
00:12:57,289 --> 00:12:58,950
�Por qu� necesitas una licencia de conducir?

156
00:12:59,289 --> 00:13:00,466
Es urgente.

157
00:13:00,490 --> 00:13:02,765
�Cu�ndo puede Chan Mi
empezar a conducir legalmente de nuevo?

158
00:13:02,789 --> 00:13:05,149
El CEO Yoon necesita a alguien que lo lleve.
a un horario informal.

159
00:13:05,230 --> 00:13:06,505
Realmente lo necesito.

160
00:13:06,529 --> 00:13:08,899
No violamos la ley.

161
00:13:09,500 --> 00:13:12,330
Hola. �En serio? Jefe de equipo Dong.

162
00:13:14,639 --> 00:13:15,840
Dios m�o.

163
00:13:17,870 --> 00:13:19,485
La Sra. Baek no tiene
una licencia de conducir?

164
00:13:19,509 --> 00:13:21,956
Ella puede conducir como
un piloto profesional de F1.

165
00:13:21,980 --> 00:13:23,309
Pero su licencia fue suspendida.

166
00:13:24,110 --> 00:13:26,720
�Comprobaste d�nde
�El m�vil del Sr. Ok se registr�?

167
00:13:26,750 --> 00:13:28,350
Todav�a estoy comprobando.

168
00:13:29,450 --> 00:13:31,889
Espere un momento.
�Le suspendieron la licencia?

169
00:13:33,190 --> 00:13:34,196
�Conduc�a bajo la influencia?

170
00:13:34,220 --> 00:13:35,289
No, furia al volante.

171
00:13:37,929 --> 00:13:41,029
Con ese temperamento suyo,
Ya puedo imaginar lo que pas�.

172
00:13:41,929 --> 00:13:44,505
Un conductor habitual de DUI
cometi� un atropello y fuga,

173
00:13:44,529 --> 00:13:46,899
as� que sigui� a esa persona
y condujo el coche de ella hacia el de �l.

174
00:13:47,740 --> 00:13:50,940
El coche pr�cticamente destruy�
y tuvieron que desecharlo.

175
00:13:51,370 --> 00:13:52,809
Me pregunto si el conductor estaba bien.

176
00:13:53,409 --> 00:13:54,409
�Qu�?

177
00:13:54,610 --> 00:13:56,850
Oye, �no es hora de almorzar?

178
00:13:58,009 --> 00:13:59,249
(Hora del almuerzo: 12 p.m. a 1 p.m.)

179
00:14:01,720 --> 00:14:03,190
Necesito una licencia de conducir temporal.

180
00:14:03,320 --> 00:14:07,159
Todav�a queda un minuto
antes de que el reloj llegue a las 12, �verdad?

181
00:14:17,529 --> 00:14:20,500
�Por qu� crees que me cas�
un tonto como Yoon Seok Ho?

182
00:14:22,370 --> 00:14:24,210
Siempre cumple sus promesas.

183
00:14:25,309 --> 00:14:27,985
Ni siquiera me cogi� la mano.
por el acuerdo prenupcial que firmamos.

184
00:14:28,009 --> 00:14:29,586
(Registro de transacciones)

185
00:14:29,610 --> 00:14:32,025
Acordamos vivir nuestras propias vidas,
respetar la privacidad de cada uno,

186
00:14:32,049 --> 00:14:33,720
y no te metas en
los dormitorios de cada uno.

187
00:14:35,320 --> 00:14:38,649
�Pero por qu� no me env�a el dinero?

188
00:14:40,259 --> 00:14:41,460
Siempre cumpli� sus promesas.

189
00:14:45,429 --> 00:14:47,189
Me pregunto si de repente ha
cambi� de opini�n.

190
00:14:55,070 --> 00:14:56,269
Mira en su relaci�n.

191
00:14:56,909 --> 00:14:58,470
Ser�a estupendo que encontraras algo.

192
00:15:01,309 --> 00:15:03,679
Si no lo haces, entonces ser�a un alivio.

193
00:15:09,419 --> 00:15:10,659
Me sentar� en el asiento del pasajero.

194
00:15:33,639 --> 00:15:36,480
Me siento mal de que tengas que conducir
con un brazo herido.

195
00:15:37,279 --> 00:15:38,309
Est� bien.

196
00:15:38,909 --> 00:15:40,350
Por favor, m�s despacio.

197
00:15:48,559 --> 00:15:50,389
- �Est�s bien?
- S�.

198
00:15:50,929 --> 00:15:54,299
No te pongas muy nerviosa.
T�mate tu tiempo. Est� bien.

199
00:15:56,200 --> 00:15:59,875
Hubiera sido m�s c�modo
para que te sientes en la parte de atr�s.

200
00:15:59,899 --> 00:16:01,639
Prefiero el asiento del pasajero.

201
00:16:01,899 --> 00:16:05,870
Pero el Sr. Byun siempre se me adelanta.

202
00:16:14,480 --> 00:16:15,519
Aqu�.

203
00:16:17,220 --> 00:16:20,196
El vuelo a Taipei
saliendo a la 1:35 p.m., �correcto?

204
00:16:20,220 --> 00:16:21,259
S�.

205
00:16:32,299 --> 00:16:35,000
El receptor no puede ser alcanzado.
Ser� dirigido al correo de voz.

206
00:16:35,639 --> 00:16:38,710
�Este anciano tiene demencia
o algo as�?

207
00:16:39,639 --> 00:16:42,379
�C�mo pudo olvidar
que tengo una gran boca?

208
00:16:43,610 --> 00:16:44,726
(Vuelo a Kuala Lumpur, 1:35 p.m.)

209
00:16:44,750 --> 00:16:47,250
�Por qu� no pod�a simplemente tomar
lo que ofrec�?

210
00:16:48,649 --> 00:16:51,750
�Realmente me necesita
para explicarlo todo?

211
00:17:38,099 --> 00:17:39,099
Dios m�o.

212
00:17:40,170 --> 00:17:41,200
�Qui�n es ese imb�cil?

213
00:17:45,940 --> 00:17:47,039
Maldita sea.

214
00:17:50,980 --> 00:17:52,150
Est�s muerto.

215
00:17:56,450 --> 00:17:59,396
- Cielos.
- �En qu� andan estos gamberros?

216
00:17:59,420 --> 00:18:00,890
�Qu� es lo que te pasa?

217
00:18:03,089 --> 00:18:06,136
�Eh, t�!
Mira por d�nde vas, �quieres?

218
00:18:06,160 --> 00:18:07,700
- Qu� cerdo.
- �C�mo te atreves...

219
00:18:11,000 --> 00:18:12,345
�Oye, baja la ventanilla!

220
00:18:12,369 --> 00:18:13,815
�Peque�o gamberro!

221
00:18:13,839 --> 00:18:15,140
Este imb�cil...

222
00:18:16,500 --> 00:18:18,039
�Qu� pasa con ellos?

223
00:18:18,869 --> 00:18:19,869
�Por qu�?

224
00:18:20,509 --> 00:18:21,740
�Pasa algo malo?

225
00:18:23,410 --> 00:18:26,680
Creo que los conductores
se meti� en una pelea.

226
00:18:28,079 --> 00:18:29,980
No deber�an hacer eso.

227
00:18:30,720 --> 00:18:32,619
Parece peligroso.

228
00:18:33,019 --> 00:18:34,690
Cambie de carril y ev�telos.

229
00:18:34,859 --> 00:18:36,890
Lo har�.

230
00:18:40,730 --> 00:18:42,829
Voy a por ti.

231
00:18:52,140 --> 00:18:53,210
En serio.

232
00:19:18,170 --> 00:19:19,329
(54R 6103)

233
00:19:20,200 --> 00:19:21,599
6103.

234
00:19:25,839 --> 00:19:28,640
(54R 6103)

235
00:19:33,650 --> 00:19:34,980
(19N 2362)

236
00:19:35,380 --> 00:19:36,619
2362.

237
00:19:42,990 --> 00:19:45,890
(19N 2362)

238
00:19:49,299 --> 00:19:50,329
Se�or.

239
00:19:51,470 --> 00:19:53,000
Ag�rrate fuerte.

240
00:19:53,299 --> 00:19:55,099
�Qu�? �Por qu�?

241
00:19:55,400 --> 00:19:57,170
Me gustar�a acelerar.

242
00:19:57,839 --> 00:19:58,839
Claro. De acuerdo.

243
00:20:18,029 --> 00:20:19,589
�Qu� est�s haciendo?

244
00:20:23,529 --> 00:20:25,099
S�lo tienes que esperar.

245
00:20:25,730 --> 00:20:27,170
Qu� cabrones.

246
00:20:40,750 --> 00:20:42,956
Pasar� por una parada de servicio.

247
00:20:42,980 --> 00:20:44,319
No hay problema.

248
00:21:03,039 --> 00:21:04,740
Los ba�os est�n por all�.

249
00:21:14,119 --> 00:21:15,450
Comprueba la matr�cula por m�.

250
00:21:15,619 --> 00:21:18,650
19N 2362. 21R 9318.

251
00:21:18,849 --> 00:21:20,936
54R 6103.

252
00:21:20,960 --> 00:21:22,065
(54R 6103)

253
00:21:22,089 --> 00:21:23,220
Bien, estoy en ello.

254
00:21:23,789 --> 00:21:25,906
Sr. Dong. Si lo estropeas...
con una licencia temporal,

255
00:21:25,930 --> 00:21:27,835
�eso se suspende
o cancelado tambi�n?

256
00:21:27,859 --> 00:21:28,976
�Qu� quieres decir?

257
00:21:29,000 --> 00:21:31,876
Estoy terriblemente preocupada por Chan Mi.

258
00:21:31,900 --> 00:21:34,599
(Espionaje industrial chino)

259
00:21:37,809 --> 00:21:39,640
�A qui�n deber�a ir primero?

260
00:21:39,940 --> 00:21:42,680
Eenie, meenie, minie, moe.

261
00:21:43,380 --> 00:21:45,009
Bingo.

262
00:21:45,880 --> 00:21:48,119
2362. Es tu d�a de suerte.

263
00:22:01,299 --> 00:22:02,329
�Por qu� est�s llorando?

264
00:22:02,460 --> 00:22:03,505
�D�nde est� tu madre?

265
00:22:03,529 --> 00:22:05,230
�Por qu� est�s aqu� llorando por tu cuenta?

266
00:22:07,700 --> 00:22:08,740
Qu� bien.

267
00:22:17,849 --> 00:22:19,849
�Es un fantasma o qu�?

268
00:22:20,579 --> 00:22:21,650
Hola.

269
00:22:25,150 --> 00:22:26,490
�Qui�nes son ustedes?

270
00:22:40,569 --> 00:22:41,670
�Min Jae!

271
00:22:42,769 --> 00:22:44,416
Muchas gracias.

272
00:22:44,440 --> 00:22:46,339
Estaba tan asustada.

273
00:22:48,279 --> 00:22:50,980
Min Jae. Ya puedes dejar de llorar.

274
00:22:51,779 --> 00:22:55,549
Un hombre debe proteger a sus seres queridos.

275
00:22:55,650 --> 00:22:58,589
Es una tonter�a llorar una vez que se han ido.

276
00:22:59,890 --> 00:23:02,095
Quiero agradecerle.

277
00:23:02,119 --> 00:23:03,906
�Puedo al menos invitarte a un caf�?

278
00:23:03,930 --> 00:23:05,259
No, est� bien.

279
00:23:05,930 --> 00:23:07,630
Est� muy bien.

280
00:23:51,839 --> 00:23:54,539
No puedes tomar eso.

281
00:23:56,910 --> 00:23:58,309
Eso doli�...

282
00:24:03,849 --> 00:24:06,190
(CEO Sim Hwa Ran)

283
00:24:31,880 --> 00:24:34,025
Hola. �Qu� le sirvo?

284
00:24:34,049 --> 00:24:35,896
- Yo me encargo de esto.
- Est� bien.

285
00:24:35,920 --> 00:24:37,019
Gracias.

286
00:24:52,630 --> 00:24:55,170
�Tienes un deseo de muerte,
�eres un psic�pata?

287
00:24:58,039 --> 00:25:00,146
No es as�. Soy un psic�pata,

288
00:25:00,170 --> 00:25:01,686
pero el que tiene ganas de morir...

289
00:25:01,710 --> 00:25:03,755
es usted, Sr. 9318,
que conduce tan err�ticamente...

290
00:25:03,779 --> 00:25:06,025
cuando eres un criminal
en libertad condicional.

291
00:25:06,049 --> 00:25:08,150
�Qui�nes son ustedes? �Qui�n te envi�?

292
00:25:08,880 --> 00:25:10,025
�Qui�n te envi�?

293
00:25:10,049 --> 00:25:11,420
Eso es lo que quiero preguntar.

294
00:25:12,220 --> 00:25:13,420
�Qui�n te envi�?

295
00:25:16,289 --> 00:25:17,565
�Quieres...

296
00:25:17,589 --> 00:25:19,789
ser golpeado hasta hacerla papilla
en este d�a tan sombr�o?

297
00:25:22,130 --> 00:25:23,259
�Por qu� t�...?

298
00:25:30,069 --> 00:25:32,716
T� hiciste el primer movimiento, �no?

299
00:25:32,740 --> 00:25:34,579
No. Maldito seas.

300
00:25:38,579 --> 00:25:40,896
�Qu�? Oh, no.

301
00:25:40,920 --> 00:25:42,656
Que... Por qu�...

302
00:25:42,680 --> 00:25:44,265
�Por qu�...? Por qu�...

303
00:25:44,289 --> 00:25:45,690
No!

304
00:25:46,390 --> 00:25:47,390
�Qu� es lo que pasa?

305
00:25:50,690 --> 00:25:51,829
�Est�s loco?

306
00:25:53,559 --> 00:25:57,630
No. Yo no soy el loco. Es ella.

307
00:25:59,569 --> 00:26:02,015
Se me cay� una botella de pl�stico
por error,

308
00:26:02,039 --> 00:26:03,886
y se resbal� y se cay�.

309
00:26:03,910 --> 00:26:05,240
Eso lo hizo enojar.

310
00:26:05,509 --> 00:26:06,640
A�n as�...

311
00:26:07,339 --> 00:26:10,210
�Crees que tengo esto
porque me ca�?

312
00:26:11,210 --> 00:26:13,956
Oye, t�. Vamos a ver
las c�maras de vigilancia.

313
00:26:13,980 --> 00:26:16,119
�Revisa las c�maras de vigilancia!

314
00:26:18,890 --> 00:26:20,426
Cielos.

315
00:26:20,450 --> 00:26:23,666
Me atrajiste a un lugar
sin c�maras y...

316
00:26:23,690 --> 00:26:24,890
V�monos.

317
00:26:25,190 --> 00:26:27,136
�Y si nos sigue y nos hace da�o?

318
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
V�monos.

319
00:26:29,029 --> 00:26:30,569
Si te vuelvo a ver,

320
00:26:31,230 --> 00:26:32,829
ser� mejor que est�s preparado.

321
00:26:35,970 --> 00:26:38,285
- Cuidado con el escal�n.
- Vamos.

322
00:26:38,309 --> 00:26:40,410
Est� bien. Ahora est�s a salvo.

323
00:26:41,740 --> 00:26:43,985
- �Estabas muy asustado?
- �Qu� es lo que eres?

324
00:26:44,009 --> 00:26:45,886
- �Qu� pas� con el yeso?
- Est� bien.

325
00:26:45,910 --> 00:26:47,819
- �C�mo pudiste...?
- V�monos.

326
00:26:50,619 --> 00:26:51,890
�Dios m�o!

327
00:26:59,160 --> 00:27:00,230
Est� bien.

328
00:27:01,259 --> 00:27:02,930
Todav�a les sigo la pista.

329
00:27:03,799 --> 00:27:05,599
Quiero decir, �cu�l es su problema?

330
00:27:06,000 --> 00:27:07,869
Baek Chan Mi
no es un agente com�n.

331
00:27:08,069 --> 00:27:09,640
Aseg�rate de que no te atrapen.

332
00:27:10,039 --> 00:27:11,339
Si te atrapan...

333
00:27:11,670 --> 00:27:12,740
�Qu� debo hacer entonces?

334
00:27:14,109 --> 00:27:15,210
Trata con ella en silencio.

335
00:27:28,619 --> 00:27:29,789
Dios m�o.

336
00:27:34,430 --> 00:27:35,559
Lo siento.

337
00:27:36,859 --> 00:27:38,069
Gracias.

338
00:27:58,150 --> 00:28:00,890
(Aniversario de la muerte)

339
00:28:09,799 --> 00:28:11,430
(Kang Woo Won)

340
00:28:20,779 --> 00:28:22,186
Si no lo coges en 10 segundos,

341
00:28:22,210 --> 00:28:24,210
Lo considerar�
un incumplimiento de contrato.

342
00:28:25,880 --> 00:28:27,880
(Kang Woo Won)

343
00:28:32,190 --> 00:28:33,226
�Hola?

344
00:28:33,250 --> 00:28:35,289
Es urgente,
as� que te quiero aqu� en una hora.

345
00:28:54,240 --> 00:28:57,279
Hola, s� que se supone que
para empezar la semana que viene.

346
00:28:57,609 --> 00:29:01,549
Pero si eres libre,
�puedes hacer de ni�era hoy?

347
00:29:11,460 --> 00:29:12,990
�Qu� es tan urgente?

348
00:29:13,829 --> 00:29:14,900
�Qu�?

349
00:29:15,960 --> 00:29:17,099
Eso de ah�.

350
00:29:20,299 --> 00:29:21,470
�Qu� hay de la arrocera?

351
00:29:21,769 --> 00:29:24,539
Quiero comer en casa para variar,
pero no s� c�mo usarla.

352
00:29:25,410 --> 00:29:27,069
Mi manager siempre
hizo todo por m�,

353
00:29:27,109 --> 00:29:28,269
as� que nunca lo he usado antes.

354
00:29:28,609 --> 00:29:29,609
�Ud...?

355
00:29:30,750 --> 00:29:33,485
me piden que venga hasta aqu�
por esa olla de arroz?

356
00:29:33,509 --> 00:29:35,149
Soy un modelo de publicidad
para esa marca.

357
00:29:35,349 --> 00:29:36,909
Y t� eres el empleado
de esa compa��a.

358
00:29:38,390 --> 00:29:40,396
�Olvidaste que tienes
para venir corriendo a m�...

359
00:29:40,420 --> 00:29:42,160
cada vez que te llamo?

360
00:29:42,690 --> 00:29:43,765
�Deber�a reiniciar tu memoria?

361
00:29:43,789 --> 00:29:46,990
Basado en el art�culo 4, cl�usula 5,
S�lo necesito ayudarte...

362
00:29:47,130 --> 00:29:50,176
cuando estamos filmando un anuncio
en el estudio...

363
00:29:50,200 --> 00:29:51,646
como un medio para promover el producto.

364
00:29:51,670 --> 00:29:53,900
�"Promocionar"? Espera un segundo.

365
00:29:59,940 --> 00:30:01,886
Promov� el producto
en mi p�gina de medios sociales...

366
00:30:01,910 --> 00:30:03,240
que tiene un mill�n de seguidores.

367
00:30:03,309 --> 00:30:04,380
�Eso lo cubre?

368
00:30:08,049 --> 00:30:10,765
Cocina unos cuantos platos de acompa�amiento
junto con el arroz.

369
00:30:10,789 --> 00:30:12,825
No espero que cocines
cualquier cosa elegante.

370
00:30:12,849 --> 00:30:14,819
Pero ser� lo suficientemente amable
para tener unos cuantos bocados.

371
00:30:20,059 --> 00:30:22,299
Por cierto,
hay carne en la nevera.

372
00:30:41,279 --> 00:30:43,356
- �Hola?
- No aparece nada para el 6103,

373
00:30:43,380 --> 00:30:45,220
no importa lo mucho que lo intente.

374
00:30:45,319 --> 00:30:48,025
He comprobado el n�mero de bastidor, la marca,
y donde se registr�.

375
00:30:48,049 --> 00:30:49,089
�Est� bajo un nombre falso?

376
00:30:49,250 --> 00:30:50,589
No lo creo.

377
00:30:50,650 --> 00:30:52,290
Parece que hay un propietario
que figura en el archivo.

378
00:30:53,819 --> 00:30:55,130
Env�ame un mensaje de texto con qui�n es.

379
00:30:57,059 --> 00:30:59,930
He estado recibiendo
un mont�n de spam en estos d�as.

380
00:31:00,529 --> 00:31:01,545
Es muy molesto.

381
00:31:01,569 --> 00:31:04,000
Eso es porque
...sigues dej�ndolos hablar.

382
00:31:04,500 --> 00:31:06,869
Bloquea el n�mero. Adelante.

383
00:31:07,339 --> 00:31:08,369
Claro que s�.

384
00:31:09,369 --> 00:31:11,809
El due�o es una corporaci�n,
pero creo que es una compa��a de papel.

385
00:31:12,180 --> 00:31:13,279
�Deber�a cavar un poco m�s?

386
00:31:13,880 --> 00:31:15,480
�Incluso enviaron un mensaje de texto?

387
00:31:16,150 --> 00:31:18,126
Eso es bastante implacable.

388
00:31:18,150 --> 00:31:19,325
Aqu�. Deja que me ocupe de ello.

389
00:31:19,349 --> 00:31:21,549
Es mejor ignorarlos.

390
00:31:22,920 --> 00:31:23,920
Por supuesto.

391
00:31:24,660 --> 00:31:27,259
De todos modos, �por qu� estamos aqu�?

392
00:31:29,490 --> 00:31:30,559
Este es mi padre.

393
00:31:34,059 --> 00:31:35,099
Tu padre...

394
00:31:38,440 --> 00:31:39,569
falleci�?

395
00:31:45,980 --> 00:31:50,750
(hace 15 a�os)

396
00:31:58,690 --> 00:32:00,589
Dios, est� diluviando.

397
00:32:05,130 --> 00:32:06,476
�Qu� est�s haciendo aqu�?

398
00:32:06,500 --> 00:32:09,000
Esper�, pero nunca llegaste.

399
00:32:09,569 --> 00:32:11,769
�Qu� puedo hacer?
cuando quer�a verte?

400
00:32:15,109 --> 00:32:17,410
Correremos a la cuenta de tres.

401
00:32:18,509 --> 00:32:21,250
Est� bien. 1, 2...

402
00:33:22,710 --> 00:33:24,809
He venido a despedirme.

403
00:33:27,079 --> 00:33:28,410
�Decidiste estudiar en el extranjero?

404
00:33:28,609 --> 00:33:30,779
Me qued� en Corea por mi madre,

405
00:33:30,880 --> 00:33:32,619
as� que nada me retiene aqu� ahora.

406
00:33:35,390 --> 00:33:38,420
Siento que ni siquiera
tray�ndote un ramo de flores.

407
00:33:39,859 --> 00:33:41,930
Veo que ya has
...cambi� de opini�n.

408
00:33:42,029 --> 00:33:44,930
No seas tonto.
Mi coraz�n no cambia tan f�cilmente.

409
00:33:46,029 --> 00:33:48,646
La funeraria
estaba lleno de flores,

410
00:33:48,670 --> 00:33:50,110
as� que creo que quiero un descanso de ellos.

411
00:33:50,930 --> 00:33:54,039
S�lo pensar en los lirios
me da ganas de vomitar.

412
00:33:55,240 --> 00:33:58,686
Seok Ho, ese d�a, yo...

413
00:33:58,710 --> 00:34:01,450
No te dejes atrapar por la lluvia.
Te resfriar�s.

414
00:34:07,779 --> 00:34:10,920
Seok Ho, toma el paraguas.
Te est�s empapando.

415
00:34:11,220 --> 00:34:12,220
Tal vez alg�n otro d�a.

416
00:34:13,059 --> 00:34:17,460
Cuando nos encontremos de nuevo alg�n d�a,
Te devolver� esto.

417
00:34:19,859 --> 00:34:21,299
Puedes darme el paraguas entonces.

418
00:34:45,360 --> 00:34:47,289
Por eso tener hijos
no vale la pena.

419
00:34:48,090 --> 00:34:49,659
Hab�a un vendedor en el frente.

420
00:34:50,960 --> 00:34:53,260
Estabas demasiado avergonzada
para comprar flores, �verdad?

421
00:34:57,170 --> 00:34:58,469
La gente no...

422
00:34:59,500 --> 00:35:00,800
usualmente compran lirios?

423
00:35:08,110 --> 00:35:12,150
Por alguna raz�n,
No me gustan los lirios.

424
00:35:41,409 --> 00:35:43,780
�l falleci� repentinamente.
hace tres a�os.

425
00:35:44,949 --> 00:35:46,320
�Hace tres d�as en esta fecha?

426
00:35:46,920 --> 00:35:48,420
Fue entonces cuando Min Seok muri�.

427
00:35:50,250 --> 00:35:51,690
Todav�a no s� por qu�...

428
00:35:52,789 --> 00:35:56,760
...fue a Busan solo ese d�a...
sin su conductor.

429
00:36:03,230 --> 00:36:04,739
�Fue a Busan?

430
00:36:09,440 --> 00:36:11,579
�Qu� demonios pas� ese d�a?

431
00:36:12,440 --> 00:36:13,739
Dondequiera que vaya,

432
00:36:16,079 --> 00:36:18,349
Dondequiera que corra, me siguen.

433
00:36:26,559 --> 00:36:27,960
No se rendir�n.

434
00:36:28,630 --> 00:36:29,666
�Qui�nes son estas personas?

435
00:36:29,690 --> 00:36:30,960
�Pap�!

436
00:36:32,099 --> 00:36:33,659
Vuelve adentro ahora mismo.

437
00:36:41,369 --> 00:36:43,409
Eliminaron al presidente,

438
00:36:44,010 --> 00:36:45,409
as� que matarme ser�a f�cil.

439
00:36:48,449 --> 00:36:51,010
He o�do que el presidente
...le ten�a un cari�o especial.

440
00:36:51,750 --> 00:36:54,449
Espera. Aqu� tienes.

441
00:36:54,849 --> 00:36:57,449
Esta foto estaba en
el escritorio del presidente.

442
00:37:20,139 --> 00:37:21,210
No...

443
00:37:23,380 --> 00:37:24,650
Todo esto es por mi culpa.

444
00:37:33,289 --> 00:37:34,760
Te prometo esto.

445
00:37:34,929 --> 00:37:36,030
No voy a...

446
00:37:37,190 --> 00:37:39,400
...decirle a una sola alma.

447
00:37:43,900 --> 00:37:45,340
El libro de cuentas secreto.

448
00:37:47,400 --> 00:37:48,469
�Un libro de cuentas?

449
00:37:50,510 --> 00:37:51,940
Todo esto es mi culpa.

450
00:37:52,409 --> 00:37:56,610
�Est�s diciendo que
el presidente mantuvo un libro de cuentas secreto?

451
00:38:01,719 --> 00:38:03,190
No, el Jefe Myeong tiene uno.

452
00:38:03,650 --> 00:38:05,320
�Jefe Myeong?

453
00:38:06,119 --> 00:38:07,599
�Quieres decir que
�Director Myeong Gye Cheol?

454
00:38:08,429 --> 00:38:11,599
(Director Myeong Gye Cheol)

455
00:38:16,400 --> 00:38:19,340
(Jefe Tak)

456
00:38:21,769 --> 00:38:23,785
Basuras codiciosas.

457
00:38:23,809 --> 00:38:27,440
No te dejar�n en paz.
cuando el dinero puede ser olfateado.

458
00:38:28,849 --> 00:38:30,809
Nunca est�n satisfechos
con lo que se les da.

459
00:38:33,980 --> 00:38:36,190
Puede que descubras algo...

460
00:38:37,019 --> 00:38:38,820
si hablas con su conductor.

461
00:38:39,920 --> 00:38:41,789
Bueno, �l...

462
00:38:43,360 --> 00:38:45,059
falleci� hace dos a�os.

463
00:38:47,860 --> 00:38:49,070
�Muri�?

464
00:38:50,769 --> 00:38:51,840
Salga de aqu�.

465
00:38:53,369 --> 00:38:55,539
- �Se�or?
- Salga de mi casa.

466
00:38:56,340 --> 00:38:57,409
Salga en este instante.

467
00:38:57,909 --> 00:38:59,510
- Pero, se�or...
- Salga de aqu�.

468
00:38:59,710 --> 00:39:02,050
- �Se�or!
- �V�yase!

469
00:39:03,550 --> 00:39:05,856
- Salga de aqu�.
- Se�or, espere un segundo.

470
00:39:05,880 --> 00:39:08,219
Un segundo. Espere.

471
00:39:51,699 --> 00:39:54,260
No abras la puerta. �No la abras!

472
00:41:36,199 --> 00:41:37,369
�Muri� alguien?

473
00:41:40,340 --> 00:41:41,469
�Qu� demonios es esto?

474
00:41:44,869 --> 00:41:45,980
�Pasa algo malo?

475
00:41:46,280 --> 00:41:50,110
�No sabes que
�Necesito al menos un plato de carne?

476
00:41:53,480 --> 00:41:54,595
El �nico...

477
00:41:54,619 --> 00:41:56,920
El plato de cerdo que yo como...
es cerdo picante salteado.

478
00:41:58,420 --> 00:41:59,719
Es cerdo picante frito.

479
00:42:02,360 --> 00:42:03,789
Has mejorado en esto.

480
00:42:20,079 --> 00:42:21,610
Este dibujo...

481
00:42:31,690 --> 00:42:32,920
�Qu� es esto?

482
00:42:33,260 --> 00:42:34,296
�Eso?

483
00:42:34,320 --> 00:42:36,530
Una inspiraci�n repentina
me motiv� a dibujar.

484
00:42:36,989 --> 00:42:39,805
�Qu� opinas?
Los trazos parecen geniales, �verdad?

485
00:42:39,829 --> 00:42:41,000
Sabes que es una obra de arte.

486
00:42:41,300 --> 00:42:42,745
La habilidad art�stica de uno...

487
00:42:42,769 --> 00:42:44,776
no puede ser suprimida, supongo.

488
00:42:44,800 --> 00:42:46,345
Veo la imagen cuando estoy comiendo,

489
00:42:46,369 --> 00:42:47,699
alivi�ndome a m� mismo,

490
00:42:48,139 --> 00:42:50,110
e incluso cuando estoy durmiendo.

491
00:42:50,909 --> 00:42:54,179
As� que decid� hacer una exposici�n.

492
00:42:56,309 --> 00:42:59,396
Dibujos como este
ser� visto como algo valioso.

493
00:42:59,420 --> 00:43:01,595
Creo que
ser� mejor tener tu trabajo...

494
00:43:01,619 --> 00:43:03,425
ser evaluada por un experto...

495
00:43:03,449 --> 00:43:05,619
que sabe lo que es el verdadero arte.

496
00:43:09,460 --> 00:43:10,590
No te equivocas.

497
00:43:11,460 --> 00:43:13,436
No todos se dar�n cuenta de su valor.

498
00:43:13,460 --> 00:43:16,405
Conozco a alguien
que marc� un hito...

499
00:43:16,429 --> 00:43:19,070
en el mundo del arte contempor�neo.

500
00:43:19,239 --> 00:43:20,239
�Qui�n?

501
00:43:24,940 --> 00:43:27,380
�Qu� es esto? �Fue dibujado por un ni�o?

502
00:43:31,550 --> 00:43:32,956
�Esto fue dibujado por Kang Woo Won?

503
00:43:32,980 --> 00:43:34,349
S�, Sr. Dong.

504
00:43:36,389 --> 00:43:38,050
�El maestro del arte contempor�neo?

505
00:43:39,019 --> 00:43:40,059
Bien, lo tengo.

506
00:43:41,619 --> 00:43:43,465
�Puedo pedirle su opini�n al respecto?

507
00:43:43,489 --> 00:43:45,936
Cualquiera puede decir
son Chan Mi y Mi Soon.

508
00:43:45,960 --> 00:43:47,260
�Verdad?

509
00:43:47,500 --> 00:43:49,869
Estoy completamente de acuerdo contigo.

510
00:43:53,840 --> 00:43:56,710
No me digas que
Los recuerdos de Kang Woo Won han vuelto.

511
00:43:57,840 --> 00:43:59,079
No lo s�.

512
00:43:59,409 --> 00:44:03,179
�Y si sus recuerdos
est�n regresando lentamente?

513
00:44:06,849 --> 00:44:08,356
Como s� que no hay fotos,

514
00:44:08,380 --> 00:44:09,719
No firmar� el contrato.

515
00:44:14,659 --> 00:44:16,429
�Chicos!

516
00:44:18,599 --> 00:44:20,535
Debes mantener
tus ojos en �l de ahora en adelante.

517
00:44:20,559 --> 00:44:22,175
Si recupera sus recuerdos...

518
00:44:22,199 --> 00:44:24,000
y amenaza con
demandar a Pi Cheol Woong...

519
00:44:24,199 --> 00:44:26,876
�Eso har�a que las cosas
m�s dif�cil para nosotros?

520
00:44:26,900 --> 00:44:28,445
Como lo que pas� la �ltima vez,

521
00:44:28,469 --> 00:44:30,515
la polic�a podr�a
tomar nuestro �nico testigo.

522
00:44:30,539 --> 00:44:32,186
Ese ser� el final de nuestra operaci�n.

523
00:44:32,210 --> 00:44:33,539
Pero Sr. Dong,

524
00:44:34,010 --> 00:44:36,710
Podr�a morir antes
Pi Cheol Woong lo hace a este ritmo.

525
00:44:37,750 --> 00:44:40,880
�No puede alguien m�s
�mirar a Kang Woo Won en su lugar?

526
00:44:43,650 --> 00:44:45,519
�Qu� es? �Qu� ha dicho?

527
00:44:46,059 --> 00:44:47,339
�Qu� le pareci� mi dibujo?

528
00:44:49,130 --> 00:44:51,829
No puede decir nada.
antes de que lo vea en persona.

529
00:44:52,699 --> 00:44:55,469
Espere. �Qu� dijiste?
que su nombre era otra vez?

530
00:44:56,369 --> 00:44:57,506
�Por qu� lo preguntas?

531
00:44:57,530 --> 00:44:59,570
Es un artista famoso
que se encargar� de mi trabajo.

532
00:44:59,769 --> 00:45:01,570
Deber�a saber qui�n es.

533
00:45:04,710 --> 00:45:05,940
Bueno..,

534
00:45:06,539 --> 00:45:09,409
este artista trabaja bajo un seud�nimo.

535
00:45:10,650 --> 00:45:12,579
�Qu� era?

536
00:45:13,050 --> 00:45:14,119
�Cu�l es su apellido?

537
00:45:15,489 --> 00:45:17,925
Dong. Es Dong algo.

538
00:45:17,949 --> 00:45:18,960
�Dong?

539
00:45:22,329 --> 00:45:25,829
Maestro del arte contempor�neo,
apellido Dong.

540
00:45:27,059 --> 00:45:28,776
(Citas conocidas)

541
00:45:28,800 --> 00:45:30,240
(Todo el mundo tiene
un Picasso dentro de ellos.)

542
00:45:33,800 --> 00:45:34,840
Yo lo hice.

543
00:45:35,539 --> 00:45:38,245
(Maestro de arte contempor�neo,
apellido Dong)

544
00:45:38,269 --> 00:45:39,840
(Dong Casso)

545
00:45:41,880 --> 00:45:43,010
�Dong Casso?

546
00:45:44,349 --> 00:45:47,449
S�, creo que es eso. Tonkatsu...

547
00:45:48,079 --> 00:45:49,590
Quiero decir Dong Casso.

548
00:46:00,329 --> 00:46:02,530
Buen trabajo, So Hui.

549
00:46:05,239 --> 00:46:06,300
�Hola?

550
00:46:06,940 --> 00:46:09,769
S�. Ya veo.

551
00:46:10,340 --> 00:46:11,940
S�, tengo tiempo.

552
00:46:13,639 --> 00:46:14,639
All�.

553
00:46:16,449 --> 00:46:17,849
Ah� lo tienes.

554
00:46:25,659 --> 00:46:26,989
�Pap�?

555
00:47:03,730 --> 00:47:04,960
- Dios m�o.
- Dios m�o.

556
00:47:05,659 --> 00:47:07,559
�Est� usted bien?

557
00:47:09,099 --> 00:47:10,869
Escuch� un golpe. �Est� usted bien?

558
00:47:11,800 --> 00:47:12,900
Supongo que no tenemos otra opci�n.

559
00:47:13,739 --> 00:47:14,969
Nos llevar� de vuelta.

560
00:47:16,909 --> 00:47:18,385
�Tienes licencia de conducir?

561
00:47:18,409 --> 00:47:20,539
Incluso estoy cualificado
para conducir un cami�n de carga.

562
00:47:49,239 --> 00:47:52,710
Se�or Yoon,
tus hombros parecen demasiado tensos.

563
00:47:53,280 --> 00:47:55,909
Por favor, no me hables.
Estoy tratando de concentrarme.

564
00:47:58,079 --> 00:47:59,079
Puedo preguntar...

565
00:47:59,650 --> 00:48:02,150
cuando obtuviste tu licencia de conducir?

566
00:48:02,489 --> 00:48:03,590
Cuando ten�a 20 a�os.

567
00:48:04,619 --> 00:48:08,559
Entonces has estado conduciendo
durante m�s de 15 a�os.

568
00:48:09,230 --> 00:48:11,230
�Por qu� no puedes recoger
el ritmo, sin embargo?

569
00:48:11,789 --> 00:48:16,070
Esta es mi primera vez
detr�s de un volante desde entonces.

570
00:48:17,429 --> 00:48:19,769
Det�ngase. Estaciona ahora mismo.

571
00:48:20,800 --> 00:48:21,840
Est� despejado...

572
00:48:22,610 --> 00:48:23,670
�No te desv�es!

573
00:48:24,039 --> 00:48:25,239
�No te desv�es!

574
00:48:26,179 --> 00:48:27,510
�Acabas de hablarme con desprecio?

575
00:48:27,980 --> 00:48:30,010
No me mires a m�.
Mant�n tus ojos en el camino.

576
00:48:35,789 --> 00:48:37,626
- Gira a la derecha.
- A la derecha.

577
00:48:37,650 --> 00:48:38,650
Gira a la derecha aqu�.

578
00:48:44,630 --> 00:48:45,730
No te desv�es as�.

579
00:49:14,090 --> 00:49:15,829
Est�s fuera de rumbo.

580
00:49:25,230 --> 00:49:26,476
�Est� usted bien?

581
00:49:26,500 --> 00:49:27,940
- �Ojos en el camino!
- Claro.

582
00:49:30,210 --> 00:49:31,570
Por favor, mant�n los ojos en la carretera.

583
00:49:34,210 --> 00:49:35,380
�Estamos en Busan?

584
00:49:37,210 --> 00:49:40,579
(Busan)

585
00:49:41,280 --> 00:49:42,349
�Busan?

586
00:49:42,489 --> 00:49:43,590
Exactamente.

587
00:49:44,590 --> 00:49:45,659
�Estamos en Busan?

588
00:49:46,489 --> 00:49:47,535
�Busan es por aqu�?

589
00:49:47,559 --> 00:49:48,889
- Ojos en el camino.
- Por supuesto.

590
00:49:51,690 --> 00:49:52,699
Dios m�o.

591
00:50:00,000 --> 00:50:01,070
�Ya te vas?

592
00:50:01,599 --> 00:50:04,309
�Qu� quieres decir? Son las 9 de la noche.

593
00:50:06,039 --> 00:50:07,809
�Cu�ndo se apag� mi tel�fono?

594
00:50:08,079 --> 00:50:10,809
Tienes que mostrarme
c�mo usar la arrocera.

595
00:50:12,679 --> 00:50:15,296
Pens� que podr�as necesitarlo...

596
00:50:15,320 --> 00:50:16,889
para la pr�xima vez de todas formas,

597
00:50:17,119 --> 00:50:19,260
as� que escrib�
instrucciones detalladas...

598
00:50:19,559 --> 00:50:21,690
y peg� la nota en la nevera.

599
00:50:22,289 --> 00:50:23,289
�D�nde?

600
00:50:23,960 --> 00:50:26,429
�D�nde est�? No lo veo.

601
00:50:29,269 --> 00:50:31,369
Lo pegu� en la nevera.

602
00:50:32,599 --> 00:50:34,070
No est� aqu�.

603
00:50:38,710 --> 00:50:40,480
Pero lo pegu� ah�.

604
00:50:42,210 --> 00:50:44,010
Compru�belo usted mismo.
No hay nada all�.

605
00:50:51,590 --> 00:50:52,719
Entonces lee esto en su lugar.

606
00:50:53,460 --> 00:50:55,135
No leo debido a
mi trastorno de lectura compulsiva.

607
00:50:55,159 --> 00:50:57,230
�No deber�a su condici�n
te hace querer leer?

608
00:50:57,659 --> 00:50:59,829
Me he mantenido alejado
de la lectura como remedio.

609
00:51:01,130 --> 00:51:03,099
�C�mo estudias tus l�neas entonces?

610
00:51:04,400 --> 00:51:06,900
Escucho el archivo de audio
grabado por mi manager.

611
00:51:07,940 --> 00:51:09,510
�Me est�s tomando el pelo?

612
00:51:11,769 --> 00:51:12,809
Aguarda.

613
00:51:14,010 --> 00:51:15,416
�Acabas de gritarme?

614
00:51:15,440 --> 00:51:18,309
As� es. Estoy enfadado contigo.

615
00:51:20,250 --> 00:51:21,650
Ll�mame cuando quieras.

616
00:51:21,980 --> 00:51:25,190
De eso se trataba el d�a de hoy.
Estabas aburrido, as� que me llamaste...

617
00:51:25,519 --> 00:51:26,789
y me hizo cocinar para ti.

618
00:51:27,260 --> 00:51:28,936
No soy tu representante,

619
00:51:28,960 --> 00:51:30,829
tu ama de llaves,
o tu novia.

620
00:51:31,159 --> 00:51:33,106
�Por qu� me llamas
todo el tiempo...

621
00:51:33,130 --> 00:51:35,000
y darme �rdenes?

622
00:51:36,030 --> 00:51:38,300
Lo habr�a soportado
si fuera cualquier otro d�a,

623
00:51:40,639 --> 00:51:42,070
pero hoy...

624
00:51:43,239 --> 00:51:44,869
Hoy no.

625
00:51:48,780 --> 00:51:51,250
Esto no es lo que
que deber�a haber hecho hoy.

626
00:51:53,219 --> 00:51:54,280
�Entiendes?

627
00:52:37,760 --> 00:52:39,300
Lo siento, Min Seok.

628
00:52:43,530 --> 00:52:46,239
Yo quer�a cocinar
una comida decente para ti.

629
00:52:50,440 --> 00:52:52,679
No hay nadie m�s que lo hubiera hecho.

630
00:52:58,909 --> 00:53:01,449
Deber�a haber
ha estado ah� para ti hoy.

631
00:53:02,250 --> 00:53:03,489
Lo siento mucho.

632
00:53:07,019 --> 00:53:09,090
Lo siento, Min Seok.

633
00:53:27,480 --> 00:53:29,050
Cielos.

634
00:53:51,699 --> 00:53:53,769
Terminamos conduciendo hasta el puerto de Busan,

635
00:53:54,400 --> 00:53:55,940
pero es bonito, �verdad?

636
00:53:58,010 --> 00:53:59,679
�Por qu� te ofreciste a conducir...

637
00:54:00,480 --> 00:54:02,510
cuando no eres bueno en ello?

638
00:54:04,349 --> 00:54:05,610
Quer�a dejarte descansar.

639
00:54:14,219 --> 00:54:15,360
�Ha estado aqu� antes?

640
00:54:17,829 --> 00:54:20,500
No lo he hecho desde mi �ltimo viaje
hace tres a�os.

641
00:54:20,800 --> 00:54:21,860
�Por qu�?

642
00:54:22,829 --> 00:54:24,069
�Porque est� muy lejos de casa?

643
00:54:29,469 --> 00:54:30,539
No.

644
00:54:31,570 --> 00:54:34,210
No fui lo suficientemente valiente
para volver aqu�.

645
00:54:39,349 --> 00:54:41,825
Por favor, qu�dese aqu�.
Ir� a comprar un paraguas.

646
00:54:41,849 --> 00:54:44,219
No, t� te quedas. Yo me encargo.

647
00:54:46,659 --> 00:54:49,590
Encuentra ya un refugio.
Te resfriar�s con esta lluvia.

648
00:56:06,699 --> 00:56:08,500
- Bienvenido.
- Hola.

649
00:56:09,139 --> 00:56:10,986
- Yo me encargo de esto.
- Claro.

650
00:56:11,010 --> 00:56:12,210
(54R 6103)

651
00:57:32,420 --> 00:57:33,489
(54R 6103)

652
00:57:51,909 --> 00:57:55,155
Hab�a demasiados imb�ciles
sigui�ndome hoy...

653
00:57:55,179 --> 00:57:57,050
que casi olvido.

654
00:57:58,150 --> 00:58:00,949
Me alegro de conocerte por fin, 6103.

655
00:58:02,449 --> 00:58:03,489
�Tr�elo!

656
00:59:59,170 --> 01:00:00,369
�Eres un agente?

657
01:00:01,599 --> 01:00:03,309
Todo lo que he o�do son rumores sobre ti.

658
01:00:03,639 --> 01:00:06,710
Supongo que es un honor
para finalmente conocerte en persona.

659
01:00:21,789 --> 01:00:23,960
(CEO Yoon Seok Ho)

660
01:00:29,260 --> 01:00:30,469
�Qui�n te envi�?

661
01:00:30,630 --> 01:00:32,469
Ambos estamos en una situaci�n...

662
01:00:33,239 --> 01:00:35,369
donde necesitamos
para mantener nuestras cubiertas, �verdad?

663
01:00:43,679 --> 01:00:45,409
(CEO Yoon Seok Ho)

664
01:00:54,090 --> 01:00:56,559
Se acab�. He ganado.

665
01:01:06,539 --> 01:01:08,000
La persona a la que ha llamado...

666
01:01:20,219 --> 01:01:21,780
(CEO Yoon Seok Ho)

666
01:01:43,219 --> 01:02:05,780
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

667
01:02:06,300 --> 01:02:08,199
(Ep�logo)

668
01:02:13,199 --> 01:02:14,199
Dios m�o.

669
01:02:15,170 --> 01:02:16,210
Hola.

670
01:02:24,110 --> 01:02:26,820
As� que �l es el maestro
del arte contempor�neo?

671
01:02:26,920 --> 01:02:29,179
- S�, es Dong Casso.
- Dong Casso.

672
01:02:29,380 --> 01:02:32,750
He o�do que has sido inflexible...

673
01:02:33,659 --> 01:02:35,236
sobre conocerme.

674
01:02:35,260 --> 01:02:37,305
Soy muy consciente
de sus logros, se�or.

675
01:02:37,329 --> 01:02:39,066
Has marcado un hito...

676
01:02:39,090 --> 01:02:40,336
en el mundo del arte moderno.

677
01:02:40,360 --> 01:02:42,869
Bueno, en realidad no es nada.

678
01:02:43,070 --> 01:02:46,670
Sin embargo, cambi�
c�mo es el arte moderno hoy en d�a.

679
01:02:46,940 --> 01:02:49,809
Esperaba que
su honesta opini�n de mi trabajo.

680
01:02:56,980 --> 01:02:59,719
D�jame ver. Dios m�o.

681
01:03:03,190 --> 01:03:04,820
�C�mo debo decir esto?

682
01:03:05,719 --> 01:03:08,195
Esto es m�s que
s�lo el post-modernismo.

683
01:03:08,219 --> 01:03:09,635
Puedo detectar...

684
01:03:09,659 --> 01:03:12,360
un elemento importante del arte contempor�neo.

685
01:03:12,960 --> 01:03:15,276
Las l�neas pueden ser �speras y simples,

686
01:03:15,300 --> 01:03:18,006
pero puedo ver a un artista...

687
01:03:18,030 --> 01:03:19,715
haciendo un movimiento audaz...

688
01:03:19,739 --> 01:03:23,146
al tratar de desmantelar
la estructura convencional del arte.

689
01:03:23,170 --> 01:03:26,710
Dios m�o. Estoy impresionado.

690
01:03:27,510 --> 01:03:28,579
Gracias.

691
01:03:29,139 --> 01:03:31,026
�Qu� tal una foto
de ustedes dos juntos?

692
01:03:31,050 --> 01:03:32,650
- Claro que s�.
- De acuerdo.

693
01:03:45,929 --> 01:03:47,706
(Buen Reparto)

694
01:03:47,730 --> 01:03:49,405
�Pi Cheol Woong est� muerto?

695
01:03:49,429 --> 01:03:50,976
Pi Cheol Woong fue asesinado...

696
01:03:51,000 --> 01:03:52,046
mientras sonaba la alarma de incendios.

697
01:03:52,070 --> 01:03:54,745
�Y si te dijera que tengo
una forma de deshacerse de nuestro problema?

698
01:03:54,769 --> 01:03:56,046
El equipo tres ser� desmantelado.

699
01:03:56,070 --> 01:03:57,445
�Es esto lo que quer�as todo el tiempo?

700
01:03:57,469 --> 01:03:59,285
- �Cu�l es tu problema esta vez?
- �Me has hecho seguir!

701
01:03:59,309 --> 01:04:00,686
No me lo digas.
eres un agente doble.

702
01:04:00,710 --> 01:04:02,780
�Hola? �Ye Eun? Di algo.

703
01:04:02,949 --> 01:04:04,686
Me alegro de que no te hayan herido.

704
01:04:04,710 --> 01:04:05,687
Estaba preocupado, ya sabes.

705
01:04:05,711 --> 01:04:06,726
Olvid� algo.

706
01:04:06,750 --> 01:04:07,956
- Es m�o.
- Pero...

707
01:04:07,980 --> 01:04:09,555
�Por qu� me haces esto?

708
01:04:09,579 --> 01:04:11,465
�No es a Michael a quien quieres?
Est� a tu lado.

709
01:04:11,489 --> 01:04:12,590
�De qu� est�s hablando?