Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...
Release Name:
一굿캐스팅굿캐스팅~Good.Casting.S01E08.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Good Casting S01E08.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,720 --> 00:00:12,359 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:00:14,120 --> 00:00:15,689 Tengo acceso al tel�fono de Ok Cheol. 2 00:00:16,190 --> 00:00:19,405 Todo lo que necesito hacer es encontrar el n�mero de contacto de Michael. 3 00:00:19,429 --> 00:00:20,859 (Michael) 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,976 �Qu�? Est� en marcaci�n r�pida. 5 00:00:23,000 --> 00:00:23,977 (Michael) 6 00:00:24,001 --> 00:00:26,039 Michael. Es �l, �verdad? 7 00:00:34,839 --> 00:00:35,886 El tel�fono est� encendido. 8 00:00:35,910 --> 00:00:36,980 Rastrea su ubicaci�n. 9 00:00:46,359 --> 00:00:50,530 (Jefe de la NIS Seo Gook Hwan) 10 00:00:55,560 --> 00:00:57,969 (Esta tarde, 1 p.m., el caf� del Hotel Royal) 11 00:00:59,140 --> 00:01:00,570 (Lavar y limpiar) 12 00:01:02,909 --> 00:01:05,979 La NIS est� sobre ti. Estaremos en contacto.) 13 00:01:14,549 --> 00:01:17,219 (Jefe de la NIS Seo Gook Hwan) 14 00:02:02,670 --> 00:02:03,930 (Baek Chan Mi) 15 00:02:15,879 --> 00:02:18,010 �Qu� quieres decir con que �perdiste la se�al? 16 00:02:18,409 --> 00:02:20,355 Han pasado 30 segundos desde que ped� un rastreo... 17 00:02:20,379 --> 00:02:22,325 y ni siquiera pudiste conseguir una se�al? 18 00:02:22,349 --> 00:02:24,789 - Transferir al correo de voz. - �No necesito la torre del celular! 19 00:02:25,349 --> 00:02:27,765 �S�! �S�, fui un poco grosero! 20 00:02:27,789 --> 00:02:30,090 - �Qu�? - Maldita sea. 21 00:02:30,830 --> 00:02:32,506 - Casi lo ten�amos. - Al menos... 22 00:02:32,530 --> 00:02:34,976 - conectamos Ok Cheol con Michael. - �Por eso siempre fallamos! 23 00:02:35,000 --> 00:02:36,530 Por eso estoy tan molesto. 24 00:02:36,699 --> 00:02:37,676 �Qu�? 25 00:02:37,700 --> 00:02:39,615 Nos estar� observando de su escondite. 26 00:02:39,639 --> 00:02:40,770 �Cu�ntos a�os tienes? 27 00:02:41,500 --> 00:02:42,569 �Cu�ntos a�os tienes? 28 00:02:44,469 --> 00:02:47,240 �D�nde est�is? S�, �d�nde est� su ubicaci�n? 29 00:02:47,740 --> 00:02:49,310 (Baek Chan Mi) 30 00:03:05,729 --> 00:03:07,960 Si me hubiera deshecho de ella hace tres a�os, 31 00:03:10,370 --> 00:03:11,830 ...habr�a sido un corte limpio. 32 00:03:22,780 --> 00:03:25,009 Quiero un informe sobre el paradero de Baek Chan Mi. 33 00:03:26,319 --> 00:03:27,819 Extraoficialmente. 34 00:03:28,979 --> 00:03:31,949 (Centro de Investigaci�n Il Kwang Hitech) 35 00:03:33,419 --> 00:03:34,419 Cielos. 36 00:03:48,699 --> 00:03:52,069 �Crees que Ok Cheol se enter� de lo de las c�maras? 37 00:03:53,379 --> 00:03:55,256 Dijiste que te vio en el conducto de ventilaci�n... 38 00:03:55,280 --> 00:03:56,455 y se desmay�. 39 00:03:56,479 --> 00:03:59,620 S�, y eso es lo que no entiendo. 40 00:03:59,879 --> 00:04:02,795 �Es este el tipo de cara que te desmayar�as? 41 00:04:02,819 --> 00:04:04,165 Tengo un susto m�s grande. 42 00:04:04,189 --> 00:04:06,189 No tienes ni idea de cu�nto... 43 00:04:07,360 --> 00:04:08,466 �Qu� es eso? 44 00:04:08,490 --> 00:04:10,306 Dispara. �Qu� ha pasado? 45 00:04:10,330 --> 00:04:12,560 �Por qu� no me lo dijiste antes? 46 00:04:12,830 --> 00:04:14,099 �Qu� es esto? 47 00:04:23,840 --> 00:04:27,810 Pero a�n as�, por si acaso, 48 00:04:28,439 --> 00:04:29,910 Lo traje conmigo. 49 00:04:30,310 --> 00:04:31,379 No puede ser. 50 00:04:31,750 --> 00:04:33,656 �C�mo se te ocurri� eso? 51 00:04:33,680 --> 00:04:36,319 Todav�a tienes el toque. 52 00:04:36,990 --> 00:04:38,865 Eso no fue nada en absoluto. 53 00:04:38,889 --> 00:04:40,966 Estuve en el campo durante a�os. 54 00:04:40,990 --> 00:04:42,120 A�os y a�os. 55 00:05:41,550 --> 00:05:43,689 (Buen Reparto) 56 00:05:45,220 --> 00:05:46,759 Recibimos una llamada de Taiw�n. 57 00:05:47,220 --> 00:05:48,389 �Lo encontraron? 58 00:05:48,589 --> 00:05:50,290 Creo que esta vez es seguro. 59 00:05:52,089 --> 00:05:54,576 Arregla un viaje de negocios. Me reunir� con �l enseguida. 60 00:05:54,600 --> 00:05:55,899 Tienes otros planes. 61 00:05:57,930 --> 00:05:59,839 (Programa semanal) 62 00:06:00,199 --> 00:06:01,915 Esta vez ir� solo. 63 00:06:01,939 --> 00:06:05,040 Cielos. Lo busqu� durante tres a�os. 64 00:06:06,240 --> 00:06:07,240 Finalmente. 65 00:06:07,680 --> 00:06:09,985 Debo salir ma�ana por la tarde. 66 00:06:10,009 --> 00:06:11,009 Se�or. 67 00:06:11,810 --> 00:06:15,180 Tendr� que llevar a la Sra. Baek... en su horario no oficial. 68 00:06:16,290 --> 00:06:17,319 �Se�orita Baek? 69 00:06:19,189 --> 00:06:22,389 Busca todos los alias de Michael. 70 00:06:22,620 --> 00:06:24,560 Revis� todos los viejos mensajes de texto, 71 00:06:24,829 --> 00:06:26,100 pero est� demasiado limpio. 72 00:06:26,360 --> 00:06:27,829 No creo que este es su tel�fono principal. 73 00:06:27,899 --> 00:06:29,500 �Qu� es eso? Esto. 74 00:06:30,199 --> 00:06:31,529 Son todos datos de investigaci�n. 75 00:06:31,769 --> 00:06:34,839 Cuando un imb�cil escurridizo no deja un rastro, 76 00:06:35,670 --> 00:06:38,209 significa que tienen algo enorme escondido. 77 00:06:52,519 --> 00:06:55,589 Dios m�o... 78 00:06:57,430 --> 00:06:58,459 Cielos. 79 00:06:59,699 --> 00:07:00,730 Oh, cielos. 80 00:07:02,459 --> 00:07:05,100 �Por qu� es tan f�cil? 81 00:07:08,670 --> 00:07:12,470 Esto hace que las cosas sean tan aburridas. 82 00:07:14,339 --> 00:07:17,610 Si alguien trata de hackear tu ordenador, 83 00:07:18,910 --> 00:07:20,555 la herramienta de hacking comenzar� a operar... 84 00:07:20,579 --> 00:07:23,250 y rastrear el rastro de la otra persona Direcci�n IP. 85 00:07:23,490 --> 00:07:25,396 As� que lo hace al rev�s y hackea el ordenador de esa persona? 86 00:07:25,420 --> 00:07:26,459 As� es. 87 00:07:26,560 --> 00:07:28,889 Cielos, si alguna vez llego a usar esto, va a ser muy divertido. 88 00:07:35,500 --> 00:07:36,820 �Tambi�n funciona en los tel�fonos m�viles? 89 00:07:37,100 --> 00:07:38,730 Creo que podr�a hacer que funcione. 90 00:07:39,230 --> 00:07:40,300 D�jame ver. 91 00:07:43,139 --> 00:07:45,410 �Por qu� no le pedimos ayuda al Jefe Tak? 92 00:07:46,209 --> 00:07:48,209 Fue descartado por el Director Myeong, 93 00:07:48,339 --> 00:07:50,579 as� que podr�amos preguntarle para ayudarnos en su lugar. 94 00:07:52,709 --> 00:07:53,750 Jefe Tak... 95 00:07:54,079 --> 00:07:56,120 no le dijo a nadie qui�n era yo aunque �l lo supiera. 96 00:07:56,319 --> 00:07:59,050 Las cosas podr�an salirnos mal si no lo hacemos bien. 97 00:08:01,220 --> 00:08:03,290 �Conseguiste algo m�s del tel�fono del Sr. Ok? 98 00:08:04,189 --> 00:08:06,100 Son s�lo materiales de investigaci�n. 99 00:08:06,959 --> 00:08:09,800 Parece que todo lo que hace es hacer investigaci�n. 100 00:08:11,269 --> 00:08:13,800 Mu Hyeok, encuentra al tipo... que registr� el tel�fono. 101 00:08:14,170 --> 00:08:15,915 Y Ye Eun, sigue investigando... El celular del Sr. Ok... 102 00:08:15,939 --> 00:08:17,939 hasta que encuentres algo con respecto a Michael. 103 00:08:22,410 --> 00:08:23,509 �"Ye Eun"? 104 00:08:27,920 --> 00:08:29,519 Se ve bonita. 105 00:08:32,420 --> 00:08:34,019 Si tomaste una, 106 00:08:36,930 --> 00:08:38,560 Deber�a tomar dos... 107 00:08:39,629 --> 00:08:40,959 para igualar las cosas. 108 00:08:43,769 --> 00:08:44,830 �Verdad? 109 00:08:55,009 --> 00:08:58,649 "Est� bien. Eso fue s�lo un sue�o." 110 00:08:59,350 --> 00:09:01,679 "Los monstruos no existen". 111 00:09:02,419 --> 00:09:06,419 "Eso es lo que su madre le dijo mientras le daba una palmadita en la espalda". 112 00:09:07,159 --> 00:09:10,159 "Le dio una palmadita en la espalda". 113 00:09:10,759 --> 00:09:14,899 "Unos d�as despu�s, As� que Hui tuvo otro sue�o." 114 00:09:15,659 --> 00:09:19,940 "Esta vez, un duende enorme apareci� en su sue�o." 115 00:09:23,039 --> 00:09:26,340 "No, vete". �Al�jate de m�!" 116 00:09:34,679 --> 00:09:36,750 �Chan Mi! 117 00:09:56,340 --> 00:09:57,409 Maldita sea. 118 00:09:58,370 --> 00:09:59,879 Fue ese sue�o otra vez. 119 00:10:03,179 --> 00:10:04,350 Oh, Dios m�o. 120 00:10:13,460 --> 00:10:14,590 "As� es." 121 00:10:15,289 --> 00:10:17,690 "Creamos nuestros propios sue�os". 122 00:10:58,470 --> 00:11:00,169 (Contactos) 123 00:11:17,720 --> 00:11:19,765 El hecho de que mantengas teniendo pesadillas... 124 00:11:19,789 --> 00:11:23,105 significa que tu suprimido recuerdos traum�ticos... 125 00:11:23,129 --> 00:11:25,690 sigue apareciendo en tus sue�os. 126 00:11:25,860 --> 00:11:27,706 La gente que tiene p�rdida de memoria a corto plazo... 127 00:11:27,730 --> 00:11:30,269 tienden a sufrir de flashbacks repetitivos. 128 00:11:30,799 --> 00:11:34,100 Ellos experimentan repetidamente los miedos de su pasado. 129 00:11:35,169 --> 00:11:37,139 �Por qu� no empiezas un hobby... 130 00:11:37,610 --> 00:11:40,250 para que puedas olvidarte de tu ansiedad centr�ndose en otra cosa? 131 00:11:40,409 --> 00:11:43,080 Puedes probar con los rompecabezas, tocar un instrumento, leer, 132 00:11:43,279 --> 00:11:44,779 o incluso dibujar. 133 00:11:53,820 --> 00:11:54,960 Perfecto. 134 00:12:03,629 --> 00:12:06,899 (Il Kwang Hitech) 135 00:12:08,740 --> 00:12:10,809 Sra. Baek, �tiene usted una licencia de conducir? 136 00:12:11,740 --> 00:12:13,056 Sol�a hacerlo. 137 00:12:13,080 --> 00:12:14,539 Hasta que me suspendieron la licencia. 138 00:12:15,009 --> 00:12:17,655 �No escribiste en tu curr�culum que pudieras conducir? 139 00:12:17,679 --> 00:12:18,750 La cosa es... 140 00:12:20,320 --> 00:12:21,580 �Qu� debemos hacer? 141 00:12:21,919 --> 00:12:24,220 Necesito que alguien se lleve al se�or Yoon. al campo. 142 00:12:25,419 --> 00:12:26,796 (Horario informal) 143 00:12:26,820 --> 00:12:29,190 Nunca comparte nada eso es informal. 144 00:12:29,690 --> 00:12:30,730 Me pregunto qu� pasa. 145 00:12:32,490 --> 00:12:33,659 Me lo llevar�. 146 00:12:34,799 --> 00:12:35,905 Pero no tienes una licencia de conducir. 147 00:12:35,929 --> 00:12:37,100 Bueno, yo s�. 148 00:12:37,429 --> 00:12:38,470 A partir de esta tarde. 149 00:12:40,340 --> 00:12:42,299 Pero, �c�mo vas a conducir con ese brazo? 150 00:12:42,600 --> 00:12:44,940 Soy muy bueno conduciendo con una sola mano. 151 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 Ya veo. 152 00:12:49,980 --> 00:12:51,025 �En serio? 153 00:12:51,049 --> 00:12:54,326 (Llamando al jefe de equipo Dung) 154 00:12:54,350 --> 00:12:57,049 Hola, soy yo. �Puedes hacerme una licencia de conducir? 155 00:12:57,289 --> 00:12:58,950 �Por qu� necesitas una licencia de conducir? 156 00:12:59,289 --> 00:13:00,466 Es urgente. 157 00:13:00,490 --> 00:13:02,765 �Cu�ndo puede Chan Mi empezar a conducir legalmente de nuevo? 158 00:13:02,789 --> 00:13:05,149 El CEO Yoon necesita a alguien que lo lleve. a un horario informal. 159 00:13:05,230 --> 00:13:06,505 Realmente lo necesito. 160 00:13:06,529 --> 00:13:08,899 No violamos la ley. 161 00:13:09,500 --> 00:13:12,330 Hola. �En serio? Jefe de equipo Dong. 162 00:13:14,639 --> 00:13:15,840 Dios m�o. 163 00:13:17,870 --> 00:13:19,485 La Sra. Baek no tiene una licencia de conducir? 164 00:13:19,509 --> 00:13:21,956 Ella puede conducir como un piloto profesional de F1. 165 00:13:21,980 --> 00:13:23,309 Pero su licencia fue suspendida. 166 00:13:24,110 --> 00:13:26,720 �Comprobaste d�nde �El m�vil del Sr. Ok se registr�? 167 00:13:26,750 --> 00:13:28,350 Todav�a estoy comprobando. 168 00:13:29,450 --> 00:13:31,889 Espere un momento. �Le suspendieron la licencia? 169 00:13:33,190 --> 00:13:34,196 �Conduc�a bajo la influencia? 170 00:13:34,220 --> 00:13:35,289 No, furia al volante. 171 00:13:37,929 --> 00:13:41,029 Con ese temperamento suyo, Ya puedo imaginar lo que pas�. 172 00:13:41,929 --> 00:13:44,505 Un conductor habitual de DUI cometi� un atropello y fuga, 173 00:13:44,529 --> 00:13:46,899 as� que sigui� a esa persona y condujo el coche de ella hacia el de �l. 174 00:13:47,740 --> 00:13:50,940 El coche pr�cticamente destruy� y tuvieron que desecharlo. 175 00:13:51,370 --> 00:13:52,809 Me pregunto si el conductor estaba bien. 176 00:13:53,409 --> 00:13:54,409 �Qu�? 177 00:13:54,610 --> 00:13:56,850 Oye, �no es hora de almorzar? 178 00:13:58,009 --> 00:13:59,249 (Hora del almuerzo: 12 p.m. a 1 p.m.) 179 00:14:01,720 --> 00:14:03,190 Necesito una licencia de conducir temporal. 180 00:14:03,320 --> 00:14:07,159 Todav�a queda un minuto antes de que el reloj llegue a las 12, �verdad? 181 00:14:17,529 --> 00:14:20,500 �Por qu� crees que me cas� un tonto como Yoon Seok Ho? 182 00:14:22,370 --> 00:14:24,210 Siempre cumple sus promesas. 183 00:14:25,309 --> 00:14:27,985 Ni siquiera me cogi� la mano. por el acuerdo prenupcial que firmamos. 184 00:14:28,009 --> 00:14:29,586 (Registro de transacciones) 185 00:14:29,610 --> 00:14:32,025 Acordamos vivir nuestras propias vidas, respetar la privacidad de cada uno, 186 00:14:32,049 --> 00:14:33,720 y no te metas en los dormitorios de cada uno. 187 00:14:35,320 --> 00:14:38,649 �Pero por qu� no me env�a el dinero? 188 00:14:40,259 --> 00:14:41,460 Siempre cumpli� sus promesas. 189 00:14:45,429 --> 00:14:47,189 Me pregunto si de repente ha cambi� de opini�n. 190 00:14:55,070 --> 00:14:56,269 Mira en su relaci�n. 191 00:14:56,909 --> 00:14:58,470 Ser�a estupendo que encontraras algo. 192 00:15:01,309 --> 00:15:03,679 Si no lo haces, entonces ser�a un alivio. 193 00:15:09,419 --> 00:15:10,659 Me sentar� en el asiento del pasajero. 194 00:15:33,639 --> 00:15:36,480 Me siento mal de que tengas que conducir con un brazo herido. 195 00:15:37,279 --> 00:15:38,309 Est� bien. 196 00:15:38,909 --> 00:15:40,350 Por favor, m�s despacio. 197 00:15:48,559 --> 00:15:50,389 - �Est�s bien? - S�. 198 00:15:50,929 --> 00:15:54,299 No te pongas muy nerviosa. T�mate tu tiempo. Est� bien. 199 00:15:56,200 --> 00:15:59,875 Hubiera sido m�s c�modo para que te sientes en la parte de atr�s. 200 00:15:59,899 --> 00:16:01,639 Prefiero el asiento del pasajero. 201 00:16:01,899 --> 00:16:05,870 Pero el Sr. Byun siempre se me adelanta. 202 00:16:14,480 --> 00:16:15,519 Aqu�. 203 00:16:17,220 --> 00:16:20,196 El vuelo a Taipei saliendo a la 1:35 p.m., �correcto? 204 00:16:20,220 --> 00:16:21,259 S�. 205 00:16:32,299 --> 00:16:35,000 El receptor no puede ser alcanzado. Ser� dirigido al correo de voz. 206 00:16:35,639 --> 00:16:38,710 �Este anciano tiene demencia o algo as�? 207 00:16:39,639 --> 00:16:42,379 �C�mo pudo olvidar que tengo una gran boca? 208 00:16:43,610 --> 00:16:44,726 (Vuelo a Kuala Lumpur, 1:35 p.m.) 209 00:16:44,750 --> 00:16:47,250 �Por qu� no pod�a simplemente tomar lo que ofrec�? 210 00:16:48,649 --> 00:16:51,750 �Realmente me necesita para explicarlo todo? 211 00:17:38,099 --> 00:17:39,099 Dios m�o. 212 00:17:40,170 --> 00:17:41,200 �Qui�n es ese imb�cil? 213 00:17:45,940 --> 00:17:47,039 Maldita sea. 214 00:17:50,980 --> 00:17:52,150 Est�s muerto. 215 00:17:56,450 --> 00:17:59,396 - Cielos. - �En qu� andan estos gamberros? 216 00:17:59,420 --> 00:18:00,890 �Qu� es lo que te pasa? 217 00:18:03,089 --> 00:18:06,136 �Eh, t�! Mira por d�nde vas, �quieres? 218 00:18:06,160 --> 00:18:07,700 - Qu� cerdo. - �C�mo te atreves... 219 00:18:11,000 --> 00:18:12,345 �Oye, baja la ventanilla! 220 00:18:12,369 --> 00:18:13,815 �Peque�o gamberro! 221 00:18:13,839 --> 00:18:15,140 Este imb�cil... 222 00:18:16,500 --> 00:18:18,039 �Qu� pasa con ellos? 223 00:18:18,869 --> 00:18:19,869 �Por qu�? 224 00:18:20,509 --> 00:18:21,740 �Pasa algo malo? 225 00:18:23,410 --> 00:18:26,680 Creo que los conductores se meti� en una pelea. 226 00:18:28,079 --> 00:18:29,980 No deber�an hacer eso. 227 00:18:30,720 --> 00:18:32,619 Parece peligroso. 228 00:18:33,019 --> 00:18:34,690 Cambie de carril y ev�telos. 229 00:18:34,859 --> 00:18:36,890 Lo har�. 230 00:18:40,730 --> 00:18:42,829 Voy a por ti. 231 00:18:52,140 --> 00:18:53,210 En serio. 232 00:19:18,170 --> 00:19:19,329 (54R 6103) 233 00:19:20,200 --> 00:19:21,599 6103. 234 00:19:25,839 --> 00:19:28,640 (54R 6103) 235 00:19:33,650 --> 00:19:34,980 (19N 2362) 236 00:19:35,380 --> 00:19:36,619 2362. 237 00:19:42,990 --> 00:19:45,890 (19N 2362) 238 00:19:49,299 --> 00:19:50,329 Se�or. 239 00:19:51,470 --> 00:19:53,000 Ag�rrate fuerte. 240 00:19:53,299 --> 00:19:55,099 �Qu�? �Por qu�? 241 00:19:55,400 --> 00:19:57,170 Me gustar�a acelerar. 242 00:19:57,839 --> 00:19:58,839 Claro. De acuerdo. 243 00:20:18,029 --> 00:20:19,589 �Qu� est�s haciendo? 244 00:20:23,529 --> 00:20:25,099 S�lo tienes que esperar. 245 00:20:25,730 --> 00:20:27,170 Qu� cabrones. 246 00:20:40,750 --> 00:20:42,956 Pasar� por una parada de servicio. 247 00:20:42,980 --> 00:20:44,319 No hay problema. 248 00:21:03,039 --> 00:21:04,740 Los ba�os est�n por all�. 249 00:21:14,119 --> 00:21:15,450 Comprueba la matr�cula por m�. 250 00:21:15,619 --> 00:21:18,650 19N 2362. 21R 9318. 251 00:21:18,849 --> 00:21:20,936 54R 6103. 252 00:21:20,960 --> 00:21:22,065 (54R 6103) 253 00:21:22,089 --> 00:21:23,220 Bien, estoy en ello. 254 00:21:23,789 --> 00:21:25,906 Sr. Dong. Si lo estropeas... con una licencia temporal, 255 00:21:25,930 --> 00:21:27,835 �eso se suspende o cancelado tambi�n? 256 00:21:27,859 --> 00:21:28,976 �Qu� quieres decir? 257 00:21:29,000 --> 00:21:31,876 Estoy terriblemente preocupada por Chan Mi. 258 00:21:31,900 --> 00:21:34,599 (Espionaje industrial chino) 259 00:21:37,809 --> 00:21:39,640 �A qui�n deber�a ir primero? 260 00:21:39,940 --> 00:21:42,680 Eenie, meenie, minie, moe. 261 00:21:43,380 --> 00:21:45,009 Bingo. 262 00:21:45,880 --> 00:21:48,119 2362. Es tu d�a de suerte. 263 00:22:01,299 --> 00:22:02,329 �Por qu� est�s llorando? 264 00:22:02,460 --> 00:22:03,505 �D�nde est� tu madre? 265 00:22:03,529 --> 00:22:05,230 �Por qu� est�s aqu� llorando por tu cuenta? 266 00:22:07,700 --> 00:22:08,740 Qu� bien. 267 00:22:17,849 --> 00:22:19,849 �Es un fantasma o qu�? 268 00:22:20,579 --> 00:22:21,650 Hola. 269 00:22:25,150 --> 00:22:26,490 �Qui�nes son ustedes? 270 00:22:40,569 --> 00:22:41,670 �Min Jae! 271 00:22:42,769 --> 00:22:44,416 Muchas gracias. 272 00:22:44,440 --> 00:22:46,339 Estaba tan asustada. 273 00:22:48,279 --> 00:22:50,980 Min Jae. Ya puedes dejar de llorar. 274 00:22:51,779 --> 00:22:55,549 Un hombre debe proteger a sus seres queridos. 275 00:22:55,650 --> 00:22:58,589 Es una tonter�a llorar una vez que se han ido. 276 00:22:59,890 --> 00:23:02,095 Quiero agradecerle. 277 00:23:02,119 --> 00:23:03,906 �Puedo al menos invitarte a un caf�? 278 00:23:03,930 --> 00:23:05,259 No, est� bien. 279 00:23:05,930 --> 00:23:07,630 Est� muy bien. 280 00:23:51,839 --> 00:23:54,539 No puedes tomar eso. 281 00:23:56,910 --> 00:23:58,309 Eso doli�... 282 00:24:03,849 --> 00:24:06,190 (CEO Sim Hwa Ran) 283 00:24:31,880 --> 00:24:34,025 Hola. �Qu� le sirvo? 284 00:24:34,049 --> 00:24:35,896 - Yo me encargo de esto. - Est� bien. 285 00:24:35,920 --> 00:24:37,019 Gracias. 286 00:24:52,630 --> 00:24:55,170 �Tienes un deseo de muerte, �eres un psic�pata? 287 00:24:58,039 --> 00:25:00,146 No es as�. Soy un psic�pata, 288 00:25:00,170 --> 00:25:01,686 pero el que tiene ganas de morir... 289 00:25:01,710 --> 00:25:03,755 es usted, Sr. 9318, que conduce tan err�ticamente... 290 00:25:03,779 --> 00:25:06,025 cuando eres un criminal en libertad condicional. 291 00:25:06,049 --> 00:25:08,150 �Qui�nes son ustedes? �Qui�n te envi�? 292 00:25:08,880 --> 00:25:10,025 �Qui�n te envi�? 293 00:25:10,049 --> 00:25:11,420 Eso es lo que quiero preguntar. 294 00:25:12,220 --> 00:25:13,420 �Qui�n te envi�? 295 00:25:16,289 --> 00:25:17,565 �Quieres... 296 00:25:17,589 --> 00:25:19,789 ser golpeado hasta hacerla papilla en este d�a tan sombr�o? 297 00:25:22,130 --> 00:25:23,259 �Por qu� t�...? 298 00:25:30,069 --> 00:25:32,716 T� hiciste el primer movimiento, �no? 299 00:25:32,740 --> 00:25:34,579 No. Maldito seas. 300 00:25:38,579 --> 00:25:40,896 �Qu�? Oh, no. 301 00:25:40,920 --> 00:25:42,656 Que... Por qu�... 302 00:25:42,680 --> 00:25:44,265 �Por qu�...? Por qu�... 303 00:25:44,289 --> 00:25:45,690 No! 304 00:25:46,390 --> 00:25:47,390 �Qu� es lo que pasa? 305 00:25:50,690 --> 00:25:51,829 �Est�s loco? 306 00:25:53,559 --> 00:25:57,630 No. Yo no soy el loco. Es ella. 307 00:25:59,569 --> 00:26:02,015 Se me cay� una botella de pl�stico por error, 308 00:26:02,039 --> 00:26:03,886 y se resbal� y se cay�. 309 00:26:03,910 --> 00:26:05,240 Eso lo hizo enojar. 310 00:26:05,509 --> 00:26:06,640 A�n as�... 311 00:26:07,339 --> 00:26:10,210 �Crees que tengo esto porque me ca�? 312 00:26:11,210 --> 00:26:13,956 Oye, t�. Vamos a ver las c�maras de vigilancia. 313 00:26:13,980 --> 00:26:16,119 �Revisa las c�maras de vigilancia! 314 00:26:18,890 --> 00:26:20,426 Cielos. 315 00:26:20,450 --> 00:26:23,666 Me atrajiste a un lugar sin c�maras y... 316 00:26:23,690 --> 00:26:24,890 V�monos. 317 00:26:25,190 --> 00:26:27,136 �Y si nos sigue y nos hace da�o? 318 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 V�monos. 319 00:26:29,029 --> 00:26:30,569 Si te vuelvo a ver, 320 00:26:31,230 --> 00:26:32,829 ser� mejor que est�s preparado. 321 00:26:35,970 --> 00:26:38,285 - Cuidado con el escal�n. - Vamos. 322 00:26:38,309 --> 00:26:40,410 Est� bien. Ahora est�s a salvo. 323 00:26:41,740 --> 00:26:43,985 - �Estabas muy asustado? - �Qu� es lo que eres? 324 00:26:44,009 --> 00:26:45,886 - �Qu� pas� con el yeso? - Est� bien. 325 00:26:45,910 --> 00:26:47,819 - �C�mo pudiste...? - V�monos. 326 00:26:50,619 --> 00:26:51,890 �Dios m�o! 327 00:26:59,160 --> 00:27:00,230 Est� bien. 328 00:27:01,259 --> 00:27:02,930 Todav�a les sigo la pista. 329 00:27:03,799 --> 00:27:05,599 Quiero decir, �cu�l es su problema? 330 00:27:06,000 --> 00:27:07,869 Baek Chan Mi no es un agente com�n. 331 00:27:08,069 --> 00:27:09,640 Aseg�rate de que no te atrapen. 332 00:27:10,039 --> 00:27:11,339 Si te atrapan... 333 00:27:11,670 --> 00:27:12,740 �Qu� debo hacer entonces? 334 00:27:14,109 --> 00:27:15,210 Trata con ella en silencio. 335 00:27:28,619 --> 00:27:29,789 Dios m�o. 336 00:27:34,430 --> 00:27:35,559 Lo siento. 337 00:27:36,859 --> 00:27:38,069 Gracias. 338 00:27:58,150 --> 00:28:00,890 (Aniversario de la muerte) 339 00:28:09,799 --> 00:28:11,430 (Kang Woo Won) 340 00:28:20,779 --> 00:28:22,186 Si no lo coges en 10 segundos, 341 00:28:22,210 --> 00:28:24,210 Lo considerar� un incumplimiento de contrato. 342 00:28:25,880 --> 00:28:27,880 (Kang Woo Won) 343 00:28:32,190 --> 00:28:33,226 �Hola? 344 00:28:33,250 --> 00:28:35,289 Es urgente, as� que te quiero aqu� en una hora. 345 00:28:54,240 --> 00:28:57,279 Hola, s� que se supone que para empezar la semana que viene. 346 00:28:57,609 --> 00:29:01,549 Pero si eres libre, �puedes hacer de ni�era hoy? 347 00:29:11,460 --> 00:29:12,990 �Qu� es tan urgente? 348 00:29:13,829 --> 00:29:14,900 �Qu�? 349 00:29:15,960 --> 00:29:17,099 Eso de ah�. 350 00:29:20,299 --> 00:29:21,470 �Qu� hay de la arrocera? 351 00:29:21,769 --> 00:29:24,539 Quiero comer en casa para variar, pero no s� c�mo usarla. 352 00:29:25,410 --> 00:29:27,069 Mi manager siempre hizo todo por m�, 353 00:29:27,109 --> 00:29:28,269 as� que nunca lo he usado antes. 354 00:29:28,609 --> 00:29:29,609 �Ud...? 355 00:29:30,750 --> 00:29:33,485 me piden que venga hasta aqu� por esa olla de arroz? 356 00:29:33,509 --> 00:29:35,149 Soy un modelo de publicidad para esa marca. 357 00:29:35,349 --> 00:29:36,909 Y t� eres el empleado de esa compa��a. 358 00:29:38,390 --> 00:29:40,396 �Olvidaste que tienes para venir corriendo a m�... 359 00:29:40,420 --> 00:29:42,160 cada vez que te llamo? 360 00:29:42,690 --> 00:29:43,765 �Deber�a reiniciar tu memoria? 361 00:29:43,789 --> 00:29:46,990 Basado en el art�culo 4, cl�usula 5, S�lo necesito ayudarte... 362 00:29:47,130 --> 00:29:50,176 cuando estamos filmando un anuncio en el estudio... 363 00:29:50,200 --> 00:29:51,646 como un medio para promover el producto. 364 00:29:51,670 --> 00:29:53,900 �"Promocionar"? Espera un segundo. 365 00:29:59,940 --> 00:30:01,886 Promov� el producto en mi p�gina de medios sociales... 366 00:30:01,910 --> 00:30:03,240 que tiene un mill�n de seguidores. 367 00:30:03,309 --> 00:30:04,380 �Eso lo cubre? 368 00:30:08,049 --> 00:30:10,765 Cocina unos cuantos platos de acompa�amiento junto con el arroz. 369 00:30:10,789 --> 00:30:12,825 No espero que cocines cualquier cosa elegante. 370 00:30:12,849 --> 00:30:14,819 Pero ser� lo suficientemente amable para tener unos cuantos bocados. 371 00:30:20,059 --> 00:30:22,299 Por cierto, hay carne en la nevera. 372 00:30:41,279 --> 00:30:43,356 - �Hola? - No aparece nada para el 6103, 373 00:30:43,380 --> 00:30:45,220 no importa lo mucho que lo intente. 374 00:30:45,319 --> 00:30:48,025 He comprobado el n�mero de bastidor, la marca, y donde se registr�. 375 00:30:48,049 --> 00:30:49,089 �Est� bajo un nombre falso? 376 00:30:49,250 --> 00:30:50,589 No lo creo. 377 00:30:50,650 --> 00:30:52,290 Parece que hay un propietario que figura en el archivo. 378 00:30:53,819 --> 00:30:55,130 Env�ame un mensaje de texto con qui�n es. 379 00:30:57,059 --> 00:30:59,930 He estado recibiendo un mont�n de spam en estos d�as. 380 00:31:00,529 --> 00:31:01,545 Es muy molesto. 381 00:31:01,569 --> 00:31:04,000 Eso es porque ...sigues dej�ndolos hablar. 382 00:31:04,500 --> 00:31:06,869 Bloquea el n�mero. Adelante. 383 00:31:07,339 --> 00:31:08,369 Claro que s�. 384 00:31:09,369 --> 00:31:11,809 El due�o es una corporaci�n, pero creo que es una compa��a de papel. 385 00:31:12,180 --> 00:31:13,279 �Deber�a cavar un poco m�s? 386 00:31:13,880 --> 00:31:15,480 �Incluso enviaron un mensaje de texto? 387 00:31:16,150 --> 00:31:18,126 Eso es bastante implacable. 388 00:31:18,150 --> 00:31:19,325 Aqu�. Deja que me ocupe de ello. 389 00:31:19,349 --> 00:31:21,549 Es mejor ignorarlos. 390 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 Por supuesto. 391 00:31:24,660 --> 00:31:27,259 De todos modos, �por qu� estamos aqu�? 392 00:31:29,490 --> 00:31:30,559 Este es mi padre. 393 00:31:34,059 --> 00:31:35,099 Tu padre... 394 00:31:38,440 --> 00:31:39,569 falleci�? 395 00:31:45,980 --> 00:31:50,750 (hace 15 a�os) 396 00:31:58,690 --> 00:32:00,589 Dios, est� diluviando. 397 00:32:05,130 --> 00:32:06,476 �Qu� est�s haciendo aqu�? 398 00:32:06,500 --> 00:32:09,000 Esper�, pero nunca llegaste. 399 00:32:09,569 --> 00:32:11,769 �Qu� puedo hacer? cuando quer�a verte? 400 00:32:15,109 --> 00:32:17,410 Correremos a la cuenta de tres. 401 00:32:18,509 --> 00:32:21,250 Est� bien. 1, 2... 402 00:33:22,710 --> 00:33:24,809 He venido a despedirme. 403 00:33:27,079 --> 00:33:28,410 �Decidiste estudiar en el extranjero? 404 00:33:28,609 --> 00:33:30,779 Me qued� en Corea por mi madre, 405 00:33:30,880 --> 00:33:32,619 as� que nada me retiene aqu� ahora. 406 00:33:35,390 --> 00:33:38,420 Siento que ni siquiera tray�ndote un ramo de flores. 407 00:33:39,859 --> 00:33:41,930 Veo que ya has ...cambi� de opini�n. 408 00:33:42,029 --> 00:33:44,930 No seas tonto. Mi coraz�n no cambia tan f�cilmente. 409 00:33:46,029 --> 00:33:48,646 La funeraria estaba lleno de flores, 410 00:33:48,670 --> 00:33:50,110 as� que creo que quiero un descanso de ellos. 411 00:33:50,930 --> 00:33:54,039 S�lo pensar en los lirios me da ganas de vomitar. 412 00:33:55,240 --> 00:33:58,686 Seok Ho, ese d�a, yo... 413 00:33:58,710 --> 00:34:01,450 No te dejes atrapar por la lluvia. Te resfriar�s. 414 00:34:07,779 --> 00:34:10,920 Seok Ho, toma el paraguas. Te est�s empapando. 415 00:34:11,220 --> 00:34:12,220 Tal vez alg�n otro d�a. 416 00:34:13,059 --> 00:34:17,460 Cuando nos encontremos de nuevo alg�n d�a, Te devolver� esto. 417 00:34:19,859 --> 00:34:21,299 Puedes darme el paraguas entonces. 418 00:34:45,360 --> 00:34:47,289 Por eso tener hijos no vale la pena. 419 00:34:48,090 --> 00:34:49,659 Hab�a un vendedor en el frente. 420 00:34:50,960 --> 00:34:53,260 Estabas demasiado avergonzada para comprar flores, �verdad? 421 00:34:57,170 --> 00:34:58,469 La gente no... 422 00:34:59,500 --> 00:35:00,800 usualmente compran lirios? 423 00:35:08,110 --> 00:35:12,150 Por alguna raz�n, No me gustan los lirios. 424 00:35:41,409 --> 00:35:43,780 �l falleci� repentinamente. hace tres a�os. 425 00:35:44,949 --> 00:35:46,320 �Hace tres d�as en esta fecha? 426 00:35:46,920 --> 00:35:48,420 Fue entonces cuando Min Seok muri�. 427 00:35:50,250 --> 00:35:51,690 Todav�a no s� por qu�... 428 00:35:52,789 --> 00:35:56,760 ...fue a Busan solo ese d�a... sin su conductor. 429 00:36:03,230 --> 00:36:04,739 �Fue a Busan? 430 00:36:09,440 --> 00:36:11,579 �Qu� demonios pas� ese d�a? 431 00:36:12,440 --> 00:36:13,739 Dondequiera que vaya, 432 00:36:16,079 --> 00:36:18,349 Dondequiera que corra, me siguen. 433 00:36:26,559 --> 00:36:27,960 No se rendir�n. 434 00:36:28,630 --> 00:36:29,666 �Qui�nes son estas personas? 435 00:36:29,690 --> 00:36:30,960 �Pap�! 436 00:36:32,099 --> 00:36:33,659 Vuelve adentro ahora mismo. 437 00:36:41,369 --> 00:36:43,409 Eliminaron al presidente, 438 00:36:44,010 --> 00:36:45,409 as� que matarme ser�a f�cil. 439 00:36:48,449 --> 00:36:51,010 He o�do que el presidente ...le ten�a un cari�o especial. 440 00:36:51,750 --> 00:36:54,449 Espera. Aqu� tienes. 441 00:36:54,849 --> 00:36:57,449 Esta foto estaba en el escritorio del presidente. 442 00:37:20,139 --> 00:37:21,210 No... 443 00:37:23,380 --> 00:37:24,650 Todo esto es por mi culpa. 444 00:37:33,289 --> 00:37:34,760 Te prometo esto. 445 00:37:34,929 --> 00:37:36,030 No voy a... 446 00:37:37,190 --> 00:37:39,400 ...decirle a una sola alma. 447 00:37:43,900 --> 00:37:45,340 El libro de cuentas secreto. 448 00:37:47,400 --> 00:37:48,469 �Un libro de cuentas? 449 00:37:50,510 --> 00:37:51,940 Todo esto es mi culpa. 450 00:37:52,409 --> 00:37:56,610 �Est�s diciendo que el presidente mantuvo un libro de cuentas secreto? 451 00:38:01,719 --> 00:38:03,190 No, el Jefe Myeong tiene uno. 452 00:38:03,650 --> 00:38:05,320 �Jefe Myeong? 453 00:38:06,119 --> 00:38:07,599 �Quieres decir que �Director Myeong Gye Cheol? 454 00:38:08,429 --> 00:38:11,599 (Director Myeong Gye Cheol) 455 00:38:16,400 --> 00:38:19,340 (Jefe Tak) 456 00:38:21,769 --> 00:38:23,785 Basuras codiciosas. 457 00:38:23,809 --> 00:38:27,440 No te dejar�n en paz. cuando el dinero puede ser olfateado. 458 00:38:28,849 --> 00:38:30,809 Nunca est�n satisfechos con lo que se les da. 459 00:38:33,980 --> 00:38:36,190 Puede que descubras algo... 460 00:38:37,019 --> 00:38:38,820 si hablas con su conductor. 461 00:38:39,920 --> 00:38:41,789 Bueno, �l... 462 00:38:43,360 --> 00:38:45,059 falleci� hace dos a�os. 463 00:38:47,860 --> 00:38:49,070 �Muri�? 464 00:38:50,769 --> 00:38:51,840 Salga de aqu�. 465 00:38:53,369 --> 00:38:55,539 - �Se�or? - Salga de mi casa. 466 00:38:56,340 --> 00:38:57,409 Salga en este instante. 467 00:38:57,909 --> 00:38:59,510 - Pero, se�or... - Salga de aqu�. 468 00:38:59,710 --> 00:39:02,050 - �Se�or! - �V�yase! 469 00:39:03,550 --> 00:39:05,856 - Salga de aqu�. - Se�or, espere un segundo. 470 00:39:05,880 --> 00:39:08,219 Un segundo. Espere. 471 00:39:51,699 --> 00:39:54,260 No abras la puerta. �No la abras! 472 00:41:36,199 --> 00:41:37,369 �Muri� alguien? 473 00:41:40,340 --> 00:41:41,469 �Qu� demonios es esto? 474 00:41:44,869 --> 00:41:45,980 �Pasa algo malo? 475 00:41:46,280 --> 00:41:50,110 �No sabes que �Necesito al menos un plato de carne? 476 00:41:53,480 --> 00:41:54,595 El �nico... 477 00:41:54,619 --> 00:41:56,920 El plato de cerdo que yo como... es cerdo picante salteado. 478 00:41:58,420 --> 00:41:59,719 Es cerdo picante frito. 479 00:42:02,360 --> 00:42:03,789 Has mejorado en esto. 480 00:42:20,079 --> 00:42:21,610 Este dibujo... 481 00:42:31,690 --> 00:42:32,920 �Qu� es esto? 482 00:42:33,260 --> 00:42:34,296 �Eso? 483 00:42:34,320 --> 00:42:36,530 Una inspiraci�n repentina me motiv� a dibujar. 484 00:42:36,989 --> 00:42:39,805 �Qu� opinas? Los trazos parecen geniales, �verdad? 485 00:42:39,829 --> 00:42:41,000 Sabes que es una obra de arte. 486 00:42:41,300 --> 00:42:42,745 La habilidad art�stica de uno... 487 00:42:42,769 --> 00:42:44,776 no puede ser suprimida, supongo. 488 00:42:44,800 --> 00:42:46,345 Veo la imagen cuando estoy comiendo, 489 00:42:46,369 --> 00:42:47,699 alivi�ndome a m� mismo, 490 00:42:48,139 --> 00:42:50,110 e incluso cuando estoy durmiendo. 491 00:42:50,909 --> 00:42:54,179 As� que decid� hacer una exposici�n. 492 00:42:56,309 --> 00:42:59,396 Dibujos como este ser� visto como algo valioso. 493 00:42:59,420 --> 00:43:01,595 Creo que ser� mejor tener tu trabajo... 494 00:43:01,619 --> 00:43:03,425 ser evaluada por un experto... 495 00:43:03,449 --> 00:43:05,619 que sabe lo que es el verdadero arte. 496 00:43:09,460 --> 00:43:10,590 No te equivocas. 497 00:43:11,460 --> 00:43:13,436 No todos se dar�n cuenta de su valor. 498 00:43:13,460 --> 00:43:16,405 Conozco a alguien que marc� un hito... 499 00:43:16,429 --> 00:43:19,070 en el mundo del arte contempor�neo. 500 00:43:19,239 --> 00:43:20,239 �Qui�n? 501 00:43:24,940 --> 00:43:27,380 �Qu� es esto? �Fue dibujado por un ni�o? 502 00:43:31,550 --> 00:43:32,956 �Esto fue dibujado por Kang Woo Won? 503 00:43:32,980 --> 00:43:34,349 S�, Sr. Dong. 504 00:43:36,389 --> 00:43:38,050 �El maestro del arte contempor�neo? 505 00:43:39,019 --> 00:43:40,059 Bien, lo tengo. 506 00:43:41,619 --> 00:43:43,465 �Puedo pedirle su opini�n al respecto? 507 00:43:43,489 --> 00:43:45,936 Cualquiera puede decir son Chan Mi y Mi Soon. 508 00:43:45,960 --> 00:43:47,260 �Verdad? 509 00:43:47,500 --> 00:43:49,869 Estoy completamente de acuerdo contigo. 510 00:43:53,840 --> 00:43:56,710 No me digas que Los recuerdos de Kang Woo Won han vuelto. 511 00:43:57,840 --> 00:43:59,079 No lo s�. 512 00:43:59,409 --> 00:44:03,179 �Y si sus recuerdos est�n regresando lentamente? 513 00:44:06,849 --> 00:44:08,356 Como s� que no hay fotos, 514 00:44:08,380 --> 00:44:09,719 No firmar� el contrato. 515 00:44:14,659 --> 00:44:16,429 �Chicos! 516 00:44:18,599 --> 00:44:20,535 Debes mantener tus ojos en �l de ahora en adelante. 517 00:44:20,559 --> 00:44:22,175 Si recupera sus recuerdos... 518 00:44:22,199 --> 00:44:24,000 y amenaza con demandar a Pi Cheol Woong... 519 00:44:24,199 --> 00:44:26,876 �Eso har�a que las cosas m�s dif�cil para nosotros? 520 00:44:26,900 --> 00:44:28,445 Como lo que pas� la �ltima vez, 521 00:44:28,469 --> 00:44:30,515 la polic�a podr�a tomar nuestro �nico testigo. 522 00:44:30,539 --> 00:44:32,186 Ese ser� el final de nuestra operaci�n. 523 00:44:32,210 --> 00:44:33,539 Pero Sr. Dong, 524 00:44:34,010 --> 00:44:36,710 Podr�a morir antes Pi Cheol Woong lo hace a este ritmo. 525 00:44:37,750 --> 00:44:40,880 �No puede alguien m�s �mirar a Kang Woo Won en su lugar? 526 00:44:43,650 --> 00:44:45,519 �Qu� es? �Qu� ha dicho? 527 00:44:46,059 --> 00:44:47,339 �Qu� le pareci� mi dibujo? 528 00:44:49,130 --> 00:44:51,829 No puede decir nada. antes de que lo vea en persona. 529 00:44:52,699 --> 00:44:55,469 Espere. �Qu� dijiste? que su nombre era otra vez? 530 00:44:56,369 --> 00:44:57,506 �Por qu� lo preguntas? 531 00:44:57,530 --> 00:44:59,570 Es un artista famoso que se encargar� de mi trabajo. 532 00:44:59,769 --> 00:45:01,570 Deber�a saber qui�n es. 533 00:45:04,710 --> 00:45:05,940 Bueno.., 534 00:45:06,539 --> 00:45:09,409 este artista trabaja bajo un seud�nimo. 535 00:45:10,650 --> 00:45:12,579 �Qu� era? 536 00:45:13,050 --> 00:45:14,119 �Cu�l es su apellido? 537 00:45:15,489 --> 00:45:17,925 Dong. Es Dong algo. 538 00:45:17,949 --> 00:45:18,960 �Dong? 539 00:45:22,329 --> 00:45:25,829 Maestro del arte contempor�neo, apellido Dong. 540 00:45:27,059 --> 00:45:28,776 (Citas conocidas) 541 00:45:28,800 --> 00:45:30,240 (Todo el mundo tiene un Picasso dentro de ellos.) 542 00:45:33,800 --> 00:45:34,840 Yo lo hice. 543 00:45:35,539 --> 00:45:38,245 (Maestro de arte contempor�neo, apellido Dong) 544 00:45:38,269 --> 00:45:39,840 (Dong Casso) 545 00:45:41,880 --> 00:45:43,010 �Dong Casso? 546 00:45:44,349 --> 00:45:47,449 S�, creo que es eso. Tonkatsu... 547 00:45:48,079 --> 00:45:49,590 Quiero decir Dong Casso. 548 00:46:00,329 --> 00:46:02,530 Buen trabajo, So Hui. 549 00:46:05,239 --> 00:46:06,300 �Hola? 550 00:46:06,940 --> 00:46:09,769 S�. Ya veo. 551 00:46:10,340 --> 00:46:11,940 S�, tengo tiempo. 552 00:46:13,639 --> 00:46:14,639 All�. 553 00:46:16,449 --> 00:46:17,849 Ah� lo tienes. 554 00:46:25,659 --> 00:46:26,989 �Pap�? 555 00:47:03,730 --> 00:47:04,960 - Dios m�o. - Dios m�o. 556 00:47:05,659 --> 00:47:07,559 �Est� usted bien? 557 00:47:09,099 --> 00:47:10,869 Escuch� un golpe. �Est� usted bien? 558 00:47:11,800 --> 00:47:12,900 Supongo que no tenemos otra opci�n. 559 00:47:13,739 --> 00:47:14,969 Nos llevar� de vuelta. 560 00:47:16,909 --> 00:47:18,385 �Tienes licencia de conducir? 561 00:47:18,409 --> 00:47:20,539 Incluso estoy cualificado para conducir un cami�n de carga. 562 00:47:49,239 --> 00:47:52,710 Se�or Yoon, tus hombros parecen demasiado tensos. 563 00:47:53,280 --> 00:47:55,909 Por favor, no me hables. Estoy tratando de concentrarme. 564 00:47:58,079 --> 00:47:59,079 Puedo preguntar... 565 00:47:59,650 --> 00:48:02,150 cuando obtuviste tu licencia de conducir? 566 00:48:02,489 --> 00:48:03,590 Cuando ten�a 20 a�os. 567 00:48:04,619 --> 00:48:08,559 Entonces has estado conduciendo durante m�s de 15 a�os. 568 00:48:09,230 --> 00:48:11,230 �Por qu� no puedes recoger el ritmo, sin embargo? 569 00:48:11,789 --> 00:48:16,070 Esta es mi primera vez detr�s de un volante desde entonces. 570 00:48:17,429 --> 00:48:19,769 Det�ngase. Estaciona ahora mismo. 571 00:48:20,800 --> 00:48:21,840 Est� despejado... 572 00:48:22,610 --> 00:48:23,670 �No te desv�es! 573 00:48:24,039 --> 00:48:25,239 �No te desv�es! 574 00:48:26,179 --> 00:48:27,510 �Acabas de hablarme con desprecio? 575 00:48:27,980 --> 00:48:30,010 No me mires a m�. Mant�n tus ojos en el camino. 576 00:48:35,789 --> 00:48:37,626 - Gira a la derecha. - A la derecha. 577 00:48:37,650 --> 00:48:38,650 Gira a la derecha aqu�. 578 00:48:44,630 --> 00:48:45,730 No te desv�es as�. 579 00:49:14,090 --> 00:49:15,829 Est�s fuera de rumbo. 580 00:49:25,230 --> 00:49:26,476 �Est� usted bien? 581 00:49:26,500 --> 00:49:27,940 - �Ojos en el camino! - Claro. 582 00:49:30,210 --> 00:49:31,570 Por favor, mant�n los ojos en la carretera. 583 00:49:34,210 --> 00:49:35,380 �Estamos en Busan? 584 00:49:37,210 --> 00:49:40,579 (Busan) 585 00:49:41,280 --> 00:49:42,349 �Busan? 586 00:49:42,489 --> 00:49:43,590 Exactamente. 587 00:49:44,590 --> 00:49:45,659 �Estamos en Busan? 588 00:49:46,489 --> 00:49:47,535 �Busan es por aqu�? 589 00:49:47,559 --> 00:49:48,889 - Ojos en el camino. - Por supuesto. 590 00:49:51,690 --> 00:49:52,699 Dios m�o. 591 00:50:00,000 --> 00:50:01,070 �Ya te vas? 592 00:50:01,599 --> 00:50:04,309 �Qu� quieres decir? Son las 9 de la noche. 593 00:50:06,039 --> 00:50:07,809 �Cu�ndo se apag� mi tel�fono? 594 00:50:08,079 --> 00:50:10,809 Tienes que mostrarme c�mo usar la arrocera. 595 00:50:12,679 --> 00:50:15,296 Pens� que podr�as necesitarlo... 596 00:50:15,320 --> 00:50:16,889 para la pr�xima vez de todas formas, 597 00:50:17,119 --> 00:50:19,260 as� que escrib� instrucciones detalladas... 598 00:50:19,559 --> 00:50:21,690 y peg� la nota en la nevera. 599 00:50:22,289 --> 00:50:23,289 �D�nde? 600 00:50:23,960 --> 00:50:26,429 �D�nde est�? No lo veo. 601 00:50:29,269 --> 00:50:31,369 Lo pegu� en la nevera. 602 00:50:32,599 --> 00:50:34,070 No est� aqu�. 603 00:50:38,710 --> 00:50:40,480 Pero lo pegu� ah�. 604 00:50:42,210 --> 00:50:44,010 Compru�belo usted mismo. No hay nada all�. 605 00:50:51,590 --> 00:50:52,719 Entonces lee esto en su lugar. 606 00:50:53,460 --> 00:50:55,135 No leo debido a mi trastorno de lectura compulsiva. 607 00:50:55,159 --> 00:50:57,230 �No deber�a su condici�n te hace querer leer? 608 00:50:57,659 --> 00:50:59,829 Me he mantenido alejado de la lectura como remedio. 609 00:51:01,130 --> 00:51:03,099 �C�mo estudias tus l�neas entonces? 610 00:51:04,400 --> 00:51:06,900 Escucho el archivo de audio grabado por mi manager. 611 00:51:07,940 --> 00:51:09,510 �Me est�s tomando el pelo? 612 00:51:11,769 --> 00:51:12,809 Aguarda. 613 00:51:14,010 --> 00:51:15,416 �Acabas de gritarme? 614 00:51:15,440 --> 00:51:18,309 As� es. Estoy enfadado contigo. 615 00:51:20,250 --> 00:51:21,650 Ll�mame cuando quieras. 616 00:51:21,980 --> 00:51:25,190 De eso se trataba el d�a de hoy. Estabas aburrido, as� que me llamaste... 617 00:51:25,519 --> 00:51:26,789 y me hizo cocinar para ti. 618 00:51:27,260 --> 00:51:28,936 No soy tu representante, 619 00:51:28,960 --> 00:51:30,829 tu ama de llaves, o tu novia. 620 00:51:31,159 --> 00:51:33,106 �Por qu� me llamas todo el tiempo... 621 00:51:33,130 --> 00:51:35,000 y darme �rdenes? 622 00:51:36,030 --> 00:51:38,300 Lo habr�a soportado si fuera cualquier otro d�a, 623 00:51:40,639 --> 00:51:42,070 pero hoy... 624 00:51:43,239 --> 00:51:44,869 Hoy no. 625 00:51:48,780 --> 00:51:51,250 Esto no es lo que que deber�a haber hecho hoy. 626 00:51:53,219 --> 00:51:54,280 �Entiendes? 627 00:52:37,760 --> 00:52:39,300 Lo siento, Min Seok. 628 00:52:43,530 --> 00:52:46,239 Yo quer�a cocinar una comida decente para ti. 629 00:52:50,440 --> 00:52:52,679 No hay nadie m�s que lo hubiera hecho. 630 00:52:58,909 --> 00:53:01,449 Deber�a haber ha estado ah� para ti hoy. 631 00:53:02,250 --> 00:53:03,489 Lo siento mucho. 632 00:53:07,019 --> 00:53:09,090 Lo siento, Min Seok. 633 00:53:27,480 --> 00:53:29,050 Cielos. 634 00:53:51,699 --> 00:53:53,769 Terminamos conduciendo hasta el puerto de Busan, 635 00:53:54,400 --> 00:53:55,940 pero es bonito, �verdad? 636 00:53:58,010 --> 00:53:59,679 �Por qu� te ofreciste a conducir... 637 00:54:00,480 --> 00:54:02,510 cuando no eres bueno en ello? 638 00:54:04,349 --> 00:54:05,610 Quer�a dejarte descansar. 639 00:54:14,219 --> 00:54:15,360 �Ha estado aqu� antes? 640 00:54:17,829 --> 00:54:20,500 No lo he hecho desde mi �ltimo viaje hace tres a�os. 641 00:54:20,800 --> 00:54:21,860 �Por qu�? 642 00:54:22,829 --> 00:54:24,069 �Porque est� muy lejos de casa? 643 00:54:29,469 --> 00:54:30,539 No. 644 00:54:31,570 --> 00:54:34,210 No fui lo suficientemente valiente para volver aqu�. 645 00:54:39,349 --> 00:54:41,825 Por favor, qu�dese aqu�. Ir� a comprar un paraguas. 646 00:54:41,849 --> 00:54:44,219 No, t� te quedas. Yo me encargo. 647 00:54:46,659 --> 00:54:49,590 Encuentra ya un refugio. Te resfriar�s con esta lluvia. 648 00:56:06,699 --> 00:56:08,500 - Bienvenido. - Hola. 649 00:56:09,139 --> 00:56:10,986 - Yo me encargo de esto. - Claro. 650 00:56:11,010 --> 00:56:12,210 (54R 6103) 651 00:57:32,420 --> 00:57:33,489 (54R 6103) 652 00:57:51,909 --> 00:57:55,155 Hab�a demasiados imb�ciles sigui�ndome hoy... 653 00:57:55,179 --> 00:57:57,050 que casi olvido. 654 00:57:58,150 --> 00:58:00,949 Me alegro de conocerte por fin, 6103. 655 00:58:02,449 --> 00:58:03,489 �Tr�elo! 656 00:59:59,170 --> 01:00:00,369 �Eres un agente? 657 01:00:01,599 --> 01:00:03,309 Todo lo que he o�do son rumores sobre ti. 658 01:00:03,639 --> 01:00:06,710 Supongo que es un honor para finalmente conocerte en persona. 659 01:00:21,789 --> 01:00:23,960 (CEO Yoon Seok Ho) 660 01:00:29,260 --> 01:00:30,469 �Qui�n te envi�? 661 01:00:30,630 --> 01:00:32,469 Ambos estamos en una situaci�n... 662 01:00:33,239 --> 01:00:35,369 donde necesitamos para mantener nuestras cubiertas, �verdad? 663 01:00:43,679 --> 01:00:45,409 (CEO Yoon Seok Ho) 664 01:00:54,090 --> 01:00:56,559 Se acab�. He ganado. 665 01:01:06,539 --> 01:01:08,000 La persona a la que ha llamado... 666 01:01:20,219 --> 01:01:21,780 (CEO Yoon Seok Ho) 666 01:01:43,219 --> 01:02:05,780 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 667 01:02:06,300 --> 01:02:08,199 (Ep�logo) 668 01:02:13,199 --> 01:02:14,199 Dios m�o. 669 01:02:15,170 --> 01:02:16,210 Hola. 670 01:02:24,110 --> 01:02:26,820 As� que �l es el maestro del arte contempor�neo? 671 01:02:26,920 --> 01:02:29,179 - S�, es Dong Casso. - Dong Casso. 672 01:02:29,380 --> 01:02:32,750 He o�do que has sido inflexible... 673 01:02:33,659 --> 01:02:35,236 sobre conocerme. 674 01:02:35,260 --> 01:02:37,305 Soy muy consciente de sus logros, se�or. 675 01:02:37,329 --> 01:02:39,066 Has marcado un hito... 676 01:02:39,090 --> 01:02:40,336 en el mundo del arte moderno. 677 01:02:40,360 --> 01:02:42,869 Bueno, en realidad no es nada. 678 01:02:43,070 --> 01:02:46,670 Sin embargo, cambi� c�mo es el arte moderno hoy en d�a. 679 01:02:46,940 --> 01:02:49,809 Esperaba que su honesta opini�n de mi trabajo. 680 01:02:56,980 --> 01:02:59,719 D�jame ver. Dios m�o. 681 01:03:03,190 --> 01:03:04,820 �C�mo debo decir esto? 682 01:03:05,719 --> 01:03:08,195 Esto es m�s que s�lo el post-modernismo. 683 01:03:08,219 --> 01:03:09,635 Puedo detectar... 684 01:03:09,659 --> 01:03:12,360 un elemento importante del arte contempor�neo. 685 01:03:12,960 --> 01:03:15,276 Las l�neas pueden ser �speras y simples, 686 01:03:15,300 --> 01:03:18,006 pero puedo ver a un artista... 687 01:03:18,030 --> 01:03:19,715 haciendo un movimiento audaz... 688 01:03:19,739 --> 01:03:23,146 al tratar de desmantelar la estructura convencional del arte. 689 01:03:23,170 --> 01:03:26,710 Dios m�o. Estoy impresionado. 690 01:03:27,510 --> 01:03:28,579 Gracias. 691 01:03:29,139 --> 01:03:31,026 �Qu� tal una foto de ustedes dos juntos? 692 01:03:31,050 --> 01:03:32,650 - Claro que s�. - De acuerdo. 693 01:03:45,929 --> 01:03:47,706 (Buen Reparto) 694 01:03:47,730 --> 01:03:49,405 �Pi Cheol Woong est� muerto? 695 01:03:49,429 --> 01:03:50,976 Pi Cheol Woong fue asesinado... 696 01:03:51,000 --> 01:03:52,046 mientras sonaba la alarma de incendios. 697 01:03:52,070 --> 01:03:54,745 �Y si te dijera que tengo una forma de deshacerse de nuestro problema? 698 01:03:54,769 --> 01:03:56,046 El equipo tres ser� desmantelado. 699 01:03:56,070 --> 01:03:57,445 �Es esto lo que quer�as todo el tiempo? 700 01:03:57,469 --> 01:03:59,285 - �Cu�l es tu problema esta vez? - �Me has hecho seguir! 701 01:03:59,309 --> 01:04:00,686 No me lo digas. eres un agente doble. 702 01:04:00,710 --> 01:04:02,780 �Hola? �Ye Eun? Di algo. 703 01:04:02,949 --> 01:04:04,686 Me alegro de que no te hayan herido. 704 01:04:04,710 --> 01:04:05,687 Estaba preocupado, ya sabes. 705 01:04:05,711 --> 01:04:06,726 Olvid� algo. 706 01:04:06,750 --> 01:04:07,956 - Es m�o. - Pero... 707 01:04:07,980 --> 01:04:09,555 �Por qu� me haces esto? 708 01:04:09,579 --> 01:04:11,465 �No es a Michael a quien quieres? Est� a tu lado. 709 01:04:11,489 --> 01:04:12,590 �De qu� est�s hablando?