Back to subtitle list

Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Spanish Subtitles

 Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅)

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...

Jun 08, 2020 20:51:05 MAD84 Spanish 528

Release Name:

一굿캐스팅굿캐스팅~Good.Casting.S01E06.NEXT-KCW

Release Info:

Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 
Download Subtitles

Good Casting S01E06.NEXT-KCW.txt

0
00:00:00,690 --> 00:00:12,520
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com

1
00:01:53,690 --> 00:01:55,520
(Episodio 6)

2
00:01:58,889 --> 00:02:00,230
�Ya estamos aqu�?

3
00:02:04,669 --> 00:02:05,769
�Qu� es lo que pasa?

4
00:02:06,400 --> 00:02:07,500
No puedo abrir los ojos.

5
00:02:08,539 --> 00:02:09,940
�No puedo abrir los ojos!

6
00:02:10,269 --> 00:02:11,710
Oh, Dios m�o.

7
00:02:12,539 --> 00:02:13,916
�Comiste cacahuetes?

8
00:02:13,940 --> 00:02:16,910
�No sabes que no las toco?
porque soy al�rgico?

9
00:02:17,649 --> 00:02:18,655
Espere.

10
00:02:18,679 --> 00:02:19,925
(Galletas de pistacho hechas
de trigo cultivado localmente)

11
00:02:19,949 --> 00:02:21,826
�Comiste pistachos?

12
00:02:21,850 --> 00:02:24,890
�Com� pistachos pero no man�es!

13
00:02:35,799 --> 00:02:38,429
Sost�n mi mano.
y simplemente s�gueme.

14
00:02:41,299 --> 00:02:44,409
(Aeropuerto Internacional de Taipei)

15
00:02:54,250 --> 00:02:56,950
Sabes que no lo habr�as logrado
si no fuera por m�, �verdad?

16
00:02:57,090 --> 00:02:59,371
As� que yo dirigir� el interrogatorio
una vez que aterricemos en Corea.

17
00:03:00,219 --> 00:03:01,819
No tienes derecho a decidir.

18
00:03:01,890 --> 00:03:04,489
Yo soy el l�der del equipo, no t�.

19
00:03:05,689 --> 00:03:09,030
La competencia es
m�s importante que el rango.

20
00:03:09,260 --> 00:03:10,945
Siempre eres tan inflexible,

21
00:03:10,969 --> 00:03:13,209
y es por eso que siempre tienes
...que no se ha tenido en cuenta para los ascensos.

22
00:03:14,269 --> 00:03:16,215
�De qu� sirve
de ser un agente experto?

23
00:03:16,239 --> 00:03:19,370
Nunca se obtienen buenos resultados porque
no puedes controlar tus emociones.

24
00:03:21,180 --> 00:03:23,156
- Verruckt.
- Me acabas de insultar, �no?

25
00:03:23,180 --> 00:03:24,525
(Verruckt: Loco, loco)

26
00:03:24,549 --> 00:03:26,189
Supongo que te has convertido
m�s r�pido...

27
00:03:26,310 --> 00:03:27,295
con la edad.

28
00:03:27,319 --> 00:03:28,650
No te hagas el gracioso conmigo.

29
00:03:37,359 --> 00:03:40,099
Puede comenzar
...abordando el vuelo a Incheon.

30
00:03:41,099 --> 00:03:42,159
�"A Incheon"?

31
00:03:48,140 --> 00:03:50,215
(Aeropuerto Internacional de Taipei,
Sal�n VIP)

32
00:03:50,239 --> 00:03:52,685
Te prometo que Kang Woo Won...

33
00:03:52,709 --> 00:03:54,739
no comi� esas nueces a prop�sito.

34
00:03:56,379 --> 00:03:57,480
S�, lo s�.

35
00:03:58,079 --> 00:04:00,519
Los pistachos tambi�n est�n locos.

36
00:04:01,049 --> 00:04:03,750
As� que s� que deber�a haber sido
con mucho cuidado.

37
00:04:05,219 --> 00:04:08,990
Todo esto es mi responsabilidad.
Deb� haberlo comprobado dos veces.

38
00:04:09,259 --> 00:04:11,289
Vuelve a Corea ahora mismo.

39
00:04:12,289 --> 00:04:13,906
Hablemos cuando llegues.

40
00:04:13,930 --> 00:04:14,936
Est� bien.

41
00:04:14,960 --> 00:04:17,169
Te llamar� en cuanto llegue...

42
00:04:32,479 --> 00:04:33,580
El agua.

43
00:04:33,849 --> 00:04:34,879
�"Agua"?

44
00:04:44,090 --> 00:04:45,159
�Qu� es esto?

45
00:04:45,860 --> 00:04:48,729
Este no es mi franc�s habitual
agua mineral natural del lecho rocoso!

46
00:04:49,000 --> 00:04:52,876
No tienen esa marca aqu�.

47
00:04:52,900 --> 00:04:55,115
Puede que no lo tengan en esta sala.

48
00:04:55,139 --> 00:04:57,945
Pero docenas de personas
visitar este aeropuerto todos los d�as.

49
00:04:57,969 --> 00:05:01,455
�De verdad crees que ser�a
imposible encontrar esa marca?

50
00:05:01,479 --> 00:05:02,539
Entonces me est�s diciendo...

51
00:05:02,909 --> 00:05:04,355
para buscar en todo el aeropuerto...

52
00:05:04,379 --> 00:05:05,750
Y encu�ntrame el agua.

53
00:05:13,050 --> 00:05:14,219
Puedo verte.

54
00:05:18,860 --> 00:05:19,930
Lo s�...

55
00:05:20,090 --> 00:05:23,135
es dif�cil dejar de mirarme.

56
00:05:23,159 --> 00:05:24,229
Pero...

57
00:05:25,129 --> 00:05:27,729
si vas a mirarme
durante m�s de tres segundos, paga.

58
00:05:29,939 --> 00:05:32,099
Tengo derechos de retrato muy caros.
Lo sabes, �verdad?

59
00:05:37,250 --> 00:05:39,450
Ella deber�a saber su lugar
si no tiene dinero.

60
00:05:40,879 --> 00:05:42,020
Esto se siente bien.

61
00:05:42,650 --> 00:05:43,949
Esto se siente muy bien.

62
00:05:44,449 --> 00:05:45,590
Qu� bien.

63
00:05:53,930 --> 00:05:55,659
Te salvaste,
as� que ahora debes arrepentirte.

64
00:05:56,000 --> 00:05:57,099
Consigue el art�culo.

65
00:05:57,530 --> 00:06:00,569
Pi Cheol Woong ser�
en un vuelo que sale...

66
00:06:00,669 --> 00:06:01,675
en dos horas.

67
00:06:01,699 --> 00:06:03,000
�Podr�a sentarse, por favor?

68
00:06:04,909 --> 00:06:06,840
Eres t�, �verdad? Eres Michael.

69
00:06:08,110 --> 00:06:09,379
�Maldita sea!

70
00:06:26,189 --> 00:06:30,000
(Lavar y limpiar)

71
00:06:38,509 --> 00:06:39,670
- V�monos.
- S�, se�or.

72
00:06:43,009 --> 00:06:44,610
�Ad�nde, se�or?

73
00:06:44,709 --> 00:06:46,786
Ese lugar
Ya te he hablado de la �ltima vez.

74
00:06:46,810 --> 00:06:48,096
�En lugar de ir al cuartel general?

75
00:06:48,120 --> 00:06:49,620
S�lo haz lo que te digo.

76
00:06:50,290 --> 00:06:51,319
Bien, se�or.

77
00:06:53,990 --> 00:06:55,660
(Jefe Seo)

78
00:07:04,699 --> 00:07:07,670
El receptor no puede ser alcanzado.
Ser� dirigido al correo de voz.

79
00:07:10,810 --> 00:07:12,810
Comprueba c�mo van las cosas
con los chicos de Taipei.

80
00:07:14,839 --> 00:07:15,939
Hey, Jefe de Equipo Dung.

81
00:07:16,410 --> 00:07:19,209
Nunca me hagas usar
un uniforme de nuevo.

82
00:07:19,310 --> 00:07:21,120
Pr�cticamente
tuvo que aplastar mi cuerpo...

83
00:07:21,250 --> 00:07:23,550
en este uniforme.
�C�mo se pone la gente esta cosa?

84
00:07:23,720 --> 00:07:25,250
�Por qu� no pierdes algo de peso?

85
00:07:27,560 --> 00:07:29,589
Este es mi encanto.

86
00:07:29,660 --> 00:07:31,129
Basta de tonter�as.

87
00:07:34,860 --> 00:07:36,129
�Qu�? �Te has hecho da�o?

88
00:07:36,699 --> 00:07:38,569
- D�jame ver.
- No, estoy bien.

89
00:07:38,699 --> 00:07:39,805
No est�s bien.

90
00:07:39,829 --> 00:07:42,139
El Jefe Tak te hizo da�o, �verdad?
D�jame echarle un vistazo.

91
00:07:43,439 --> 00:07:45,269
Deber�a haber comprobado
sobre mi hombro.

92
00:07:45,310 --> 00:07:46,586
D�jame echar un vistazo.

93
00:07:46,610 --> 00:07:47,610
No, estoy bien.

94
00:07:48,009 --> 00:07:50,379
�Comprobaste
si Ye Eun regresa a salvo?

95
00:08:06,060 --> 00:08:07,360
�Eh!

96
00:08:08,529 --> 00:08:10,730
�Podr�as ir m�s despacio, por favor?

97
00:08:11,069 --> 00:08:13,069
Yo no soy el que se mueve.

98
00:08:13,199 --> 00:08:14,240
�Qu�?

99
00:08:28,649 --> 00:08:30,949
�A d�nde crees que vas
sin m�?

100
00:08:31,550 --> 00:08:32,819
No, no es eso.

101
00:08:33,519 --> 00:08:35,889
Es s�lo que mis manos
est�n muy sudorosos.

102
00:08:36,689 --> 00:08:38,609
No me sueltes la mano.
aunque sea por un solo segundo.

103
00:08:40,459 --> 00:08:43,329
Tienes problemas para confiar en la gente,
y te asustas tan f�cilmente.

104
00:08:43,629 --> 00:08:45,545
�C�mo se te ocurri�
ir a un evento en el extranjero...

105
00:08:45,569 --> 00:08:47,139
con nadie m�s que yo?

106
00:08:47,540 --> 00:08:50,069
Esto no habr�a pasado
si te llevas a tu manager contigo.

107
00:08:50,740 --> 00:08:52,446
Odio tener a mucha gente
a mi alrededor.

108
00:08:52,470 --> 00:08:54,190
Y la gente de la agencia
me pone de los nervios.

109
00:08:55,939 --> 00:08:57,850
S�lo se preocupa por s� mismo.

110
00:08:58,379 --> 00:09:00,920
S�lo quiere hacerme sufrir.

111
00:09:01,879 --> 00:09:02,920
No les gusto.

112
00:09:04,389 --> 00:09:07,019
Les gusto como una celebridad
ya que yo les gano dinero,

113
00:09:07,319 --> 00:09:08,889
pero no les gusto como persona.

114
00:09:24,769 --> 00:09:26,209
Lo hiciste a prop�sito, �no?

115
00:09:27,279 --> 00:09:29,410
�D�nde est�is? Pagar�s por esto.

116
00:09:30,040 --> 00:09:32,110
Ven aqu�. �Ven aqu�!

117
00:09:32,779 --> 00:09:34,019
Eres carne muerta.

118
00:09:36,680 --> 00:09:40,089
No me extra�a que la gente lo odie.

119
00:09:51,699 --> 00:09:54,399
Te ense�ar� una lecci�n
una vez que pueda ver de nuevo.

120
00:09:55,139 --> 00:09:56,370
Ser� mejor que te prepares.

121
00:10:00,480 --> 00:10:02,355
No puedo creerlo.
Acabo de ver a Kang Woo Won.

122
00:10:02,379 --> 00:10:03,826
No puedo creerlo.
Acabo de ver a Kang Woo Won.)

123
00:10:03,850 --> 00:10:05,379
(Kang Woo Won, Aeropuerto)

124
00:10:07,009 --> 00:10:11,019
(�Kang Woo Won est� en el aeropuerto!)

125
00:10:11,149 --> 00:10:12,126
(Se ve tan lindo usando una m�scara.)

126
00:10:12,150 --> 00:10:13,990
(De repente regres� a Corea.)

127
00:10:17,189 --> 00:10:18,329
(�Regres�!)

128
00:10:26,100 --> 00:10:27,669
�C�mo se enteraron?

129
00:10:28,340 --> 00:10:29,799
Dios, esto me est� volviendo loco.

130
00:11:06,769 --> 00:11:09,210
Qu�date a mi lado.

131
00:11:11,750 --> 00:11:14,480
1, 2, 3.

132
00:11:57,259 --> 00:11:59,436
(Casa segura de la NIS)

133
00:11:59,460 --> 00:12:00,529
�Qu� es este celular?

134
00:12:02,100 --> 00:12:04,470
�Qui�nes son ustedes?
Des�tame ahora mismo.

135
00:12:06,899 --> 00:12:08,370
�He dicho que me desates!

136
00:12:08,399 --> 00:12:10,816
Peque�o...
Supongo que las palabras no ser�n suficientes.

137
00:12:10,840 --> 00:12:12,210
Mu Hyeok, tr�elo aqu�.

138
00:12:12,340 --> 00:12:13,370
S�, se�or.

139
00:12:16,610 --> 00:12:18,679
Cielos, es pesado.

140
00:12:24,019 --> 00:12:25,190
Mira esto.

141
00:12:27,460 --> 00:12:29,559
Vamos a usar eso m�s tarde,
as� que gu�rdalo.

142
00:12:29,820 --> 00:12:30,860
Bien, se�or.

143
00:12:32,389 --> 00:12:34,259
(Sustancia especial,
Manejar con cuidado)

144
00:12:48,909 --> 00:12:51,049
Nitr�geno l�quido.
�Lo has visto antes?

145
00:12:51,610 --> 00:12:53,649
Esto es realmente limpio y claro.

146
00:12:54,379 --> 00:12:57,226
Derramando sangre,
arranc�ndose las u�as,

147
00:12:57,250 --> 00:12:58,525
y cortar los pies.

148
00:12:58,549 --> 00:13:01,865
S�lo odiamos las cosas sucias.

149
00:13:01,889 --> 00:13:04,559
S�. Te encantar� esto.

150
00:13:08,600 --> 00:13:09,830
Dios m�o.

151
00:13:22,179 --> 00:13:23,179
Ahora mira.

152
00:13:30,620 --> 00:13:31,889
�No es bonito?

153
00:13:32,190 --> 00:13:36,035
�Por qu� en el mundo... Quiero decir...
�Por qu� me haces esto?

154
00:13:36,059 --> 00:13:38,365
El menos 196? humo.

155
00:13:38,389 --> 00:13:40,289
S�lo con olerlo te matar�.

156
00:13:41,429 --> 00:13:43,275
�Por qu� perder el tiempo explicando?

157
00:13:43,299 --> 00:13:44,405
Vamos a trabajar.

158
00:13:44,429 --> 00:13:45,830
No, espere, se�ora.

159
00:13:46,429 --> 00:13:48,440
No me sumergir�s en eso, �verdad?

160
00:13:48,970 --> 00:13:50,240
No puede.

161
00:13:51,240 --> 00:13:52,385
Trae el martillo.

162
00:13:52,409 --> 00:13:53,846
Bien. Martillo.

163
00:13:53,870 --> 00:13:56,440
Espere. Hablemos un poco primero.

164
00:14:02,220 --> 00:14:03,995
�Qu�? �S�lo unos segundos?

165
00:14:04,019 --> 00:14:06,365
Debes mantenerlo en
al menos cinco minutos...

166
00:14:06,389 --> 00:14:08,666
para que sea agradable y crujiente.

167
00:14:08,690 --> 00:14:11,365
Dios m�o. Malditos sean todos.

168
00:14:11,389 --> 00:14:13,059
S�. Hazlo de nuevo.

169
00:14:13,789 --> 00:14:14,860
Espere.

170
00:14:15,129 --> 00:14:17,005
Dame tiempo para pensar.

171
00:14:17,029 --> 00:14:19,529
- Maldito seas.
- No!

172
00:14:21,840 --> 00:14:22,899
�Qui�n?

173
00:14:23,669 --> 00:14:25,269
Wang Kai.

174
00:14:26,639 --> 00:14:27,710
�Wang Kai?

175
00:14:28,840 --> 00:14:30,655
�Qu� est�s haciendo con Wang Kai?

176
00:14:30,679 --> 00:14:32,556
Habla en orden cronol�gico.

177
00:14:32,580 --> 00:14:35,220
En... En Taipei...

178
00:14:36,220 --> 00:14:38,549
Se supone que debo encontrarme con Wang Kai...

179
00:14:39,389 --> 00:14:41,960
y darle el paquete.

180
00:14:42,259 --> 00:14:44,460
- �Qu� es esto?
- Cuando llegue,

181
00:14:44,860 --> 00:14:47,635
Wang Kai dijo que me llamar�a para eso.

182
00:14:47,659 --> 00:14:49,535
�Qui�n te dio esto?

183
00:14:49,559 --> 00:14:52,105
No s� qui�n fue.

184
00:14:52,129 --> 00:14:54,269
Realmente no lo s�.

185
00:14:56,899 --> 00:14:58,210
Creo que es verdad.

186
00:15:00,639 --> 00:15:02,316
Aseg�rate de limpiar el hielo seco...

187
00:15:02,340 --> 00:15:03,456
por el inodoro.

188
00:15:03,480 --> 00:15:05,809
El hielo seco... �Hielo seco?

189
00:15:08,679 --> 00:15:10,326
Podr�as quemarte. Ten cuidado.

190
00:15:10,350 --> 00:15:11,327
�Son buenos?

191
00:15:11,351 --> 00:15:14,259
Este es mi favorito
sabor a helado.

192
00:15:14,360 --> 00:15:16,436
�C�mo puede ser tan dif�cil el helado?

193
00:15:16,460 --> 00:15:17,690
No puedo recogerlo.

194
00:15:18,059 --> 00:15:19,190
- Dame un poco.
- Toma.

195
00:15:20,629 --> 00:15:21,700
�No es bueno?

196
00:15:22,700 --> 00:15:23,677
�Quieres un poco?

197
00:15:23,701 --> 00:15:25,230
�No quiero!

198
00:15:27,000 --> 00:15:28,370
Quiere un poco.

199
00:15:29,039 --> 00:15:30,169
Pobrecita.

200
00:15:33,570 --> 00:15:34,679
�Est�s loco?

201
00:15:35,340 --> 00:15:38,086
No s�lo estoy agotado por
las 10 horas de viaje de ida y vuelta,

202
00:15:38,110 --> 00:15:39,255
pero debido a su pobre cuidado,

203
00:15:39,279 --> 00:15:42,255
Apenas puedo ver
debido a mi alergia a los frutos secos,

204
00:15:42,279 --> 00:15:44,820
y me dejar�s,
la estrella principal Kang Woo Won para ir?

205
00:15:45,850 --> 00:15:47,289
El hecho de que est�s sola...

206
00:15:47,720 --> 00:15:51,159
sin m� ser�a
un poco dif�cil, �verdad?

207
00:15:51,429 --> 00:15:53,289
�Qu� quieres decir?
Por supuesto que estar� bien.

208
00:15:53,789 --> 00:15:54,936
�Est� seguro?

209
00:15:54,960 --> 00:15:56,105
Por supuesto.

210
00:15:56,129 --> 00:15:58,645
Entonces, �realmente puedo ir?

211
00:15:58,669 --> 00:15:59,745
Ya lo he dicho.

212
00:15:59,769 --> 00:16:02,645
Eres molesto, siempre en el camino,
y una completa molestia.

213
00:16:02,669 --> 00:16:05,145
Eres un gran dolor de cabeza.

214
00:16:05,169 --> 00:16:06,210
S�.

215
00:16:06,710 --> 00:16:08,379
Lo fuiste desde el principio.

216
00:16:09,610 --> 00:16:10,809
As� que quieres decir...

217
00:16:11,509 --> 00:16:14,110
Soy como las part�culas de polvo fino.

218
00:16:14,720 --> 00:16:16,220
Qu� gran analog�a.

219
00:16:16,580 --> 00:16:20,019
No son s�lo part�culas de polvo fino.
Son part�culas de polvo ultra finas.

220
00:16:20,620 --> 00:16:23,096
No tendr� ning�n problema.
...sin gente como t�.

221
00:16:23,120 --> 00:16:24,259
Puedes apostar que no lo har�.

222
00:16:25,460 --> 00:16:27,476
Ll�mame si necesitas algo.

223
00:16:27,500 --> 00:16:31,129
El lecho de roca natural franc�s
el agua mineral que bebes...

224
00:16:31,370 --> 00:16:33,330
est� justo al lado del sof�.

225
00:16:33,830 --> 00:16:35,745
Sus bocadillos org�nicos sin gluten...

226
00:16:35,769 --> 00:16:38,710
cocinado por el chef italiano
est�n en la mesa.

227
00:16:40,169 --> 00:16:42,316
Su sistema de purificaci�n de aire est� encendido,

228
00:16:42,340 --> 00:16:44,015
y tambi�n lo son el higr�metro
y el humidificador.

229
00:16:44,039 --> 00:16:45,049
V�yanse.

230
00:16:46,509 --> 00:16:48,220
Me voy de verdad.

231
00:16:48,679 --> 00:16:50,379
�Todav�a est�s aqu�?

232
00:17:02,759 --> 00:17:04,600
�Realmente se fue porque yo lo dije?

233
00:17:05,830 --> 00:17:06,899
�Te has ido?

234
00:17:08,200 --> 00:17:09,240
�Hola?

235
00:17:11,110 --> 00:17:12,110
Se ha ido.

236
00:17:19,779 --> 00:17:21,620
No puedo ver bien.

237
00:17:25,690 --> 00:17:28,360
As� que, afortunadamente, tenemos el art�culo.

238
00:17:28,789 --> 00:17:29,860
Con este chip,

239
00:17:30,759 --> 00:17:32,529
atraeremos y atraparemos a Wang Kai.

240
00:17:33,259 --> 00:17:35,259
Lo usaremos para llegar al comprador...

241
00:17:35,360 --> 00:17:37,870
y conseguir al agente Michael tambi�n.

242
00:17:38,669 --> 00:17:39,669
Simple, �verdad?

243
00:17:39,799 --> 00:17:41,970
Simple, mi pie.

244
00:17:42,669 --> 00:17:45,009
Wang Kai est� en Taiw�n.

245
00:17:45,139 --> 00:17:47,240
�C�mo vamos a traerlo a Corea?

246
00:17:47,779 --> 00:17:49,379
Creo que vendr�
sin que nosotros llamemos.

247
00:17:52,009 --> 00:17:55,750
Vaya. El dispositivo de rastreo es
tan peque�o como el moco de una hormiga.

248
00:17:56,620 --> 00:17:57,796
El nuevo modelo...

249
00:17:57,820 --> 00:17:59,789
es tan peque�o, que es del tama�o de
un moco de mosquito.

250
00:18:00,789 --> 00:18:02,019
Maldita sea.

251
00:18:02,789 --> 00:18:04,289
�Por qu� el nuestro es tan grande?

252
00:18:05,159 --> 00:18:07,190
Est� bien siempre y cuando
podemos rastrearte.

253
00:18:07,460 --> 00:18:08,899
�Importa el tama�o?

254
00:18:09,100 --> 00:18:10,860
�No es el momento de quejarse!

255
00:18:11,470 --> 00:18:14,005
Incluso si el art�culo est� aqu�,

256
00:18:14,029 --> 00:18:15,416
�Wang Kai...

257
00:18:15,440 --> 00:18:17,840
...de buena gana, todo el camino hasta Corea?

258
00:18:18,470 --> 00:18:20,015
�Por cientos de millones de d�lares?

259
00:18:20,039 --> 00:18:21,210
Entonces vendr�.

260
00:18:21,940 --> 00:18:23,155
Vendr� enseguida.

261
00:18:23,179 --> 00:18:26,456
Mu Hyeok. Guarda nuestro cebo.
hasta que sepamos de Wang Kai.

262
00:18:26,480 --> 00:18:28,220
Todo el mundo est� a la espera hasta entonces.

263
00:18:28,379 --> 00:18:30,990
Eso es todo. Buen trabajo, todos.

264
00:18:31,090 --> 00:18:32,120
Gracias.

265
00:18:33,789 --> 00:18:35,259
V�monos.

266
00:18:39,590 --> 00:18:42,029
- Hola, cari�o. Me voy a casa.
- S�, hola.

267
00:18:42,299 --> 00:18:45,176
- Acabo de regresar.
- Llev� al Sr. Kang a casa.

268
00:18:45,200 --> 00:18:46,206
Hay arroz en la cocina,

269
00:18:46,230 --> 00:18:47,775
- comida en la nevera,
- Quer�a llamar...

270
00:18:47,799 --> 00:18:49,316
- y la sopa en la olla.
- Enseguida.

271
00:18:49,340 --> 00:18:51,540
- Es de mala educaci�n llamar los fines de semana.
- �Por qu� no hay comida?

272
00:18:52,809 --> 00:18:55,615
- �Soy tu cocinero?
- Tan pronto como el Sr. Kang se recupere,

273
00:18:55,639 --> 00:18:57,110
- �Cuelga!
- Puede trabajar.

274
00:18:58,009 --> 00:18:59,250
�Hola?

275
00:19:00,950 --> 00:19:07,220
(T�a)

276
00:19:14,160 --> 00:19:15,160
Chan Mi.

277
00:19:15,930 --> 00:19:17,745
Tu t�a dijo que no puede localizarte.

278
00:19:17,769 --> 00:19:19,470
Llam� al n�mero de la oficina.

279
00:19:20,599 --> 00:19:21,576
Dispara.

280
00:19:21,600 --> 00:19:23,240
Toma la llamada.

281
00:19:37,480 --> 00:19:39,319
�Has vuelto?

282
00:19:40,690 --> 00:19:42,319
�Fue duro?

283
00:19:42,890 --> 00:19:44,589
Lo siento mucho.

284
00:19:44,690 --> 00:19:46,960
Estoy buscando un ayudante para...

285
00:19:49,400 --> 00:19:52,876
�Cu�ndo le cambiaste el pa�al por �ltima vez?

286
00:19:52,900 --> 00:19:55,539
No lo s�. Hace alg�n tiempo.

287
00:19:56,500 --> 00:19:57,946
�Fue por la ma�ana?

288
00:19:57,970 --> 00:19:59,809
�O durante el d�a?

289
00:20:01,539 --> 00:20:05,509
As� que Hui, mami
cambiarte el pa�al.

290
00:20:06,109 --> 00:20:07,349
Acu�stese.

291
00:20:08,650 --> 00:20:12,250
�Le hiciste pasar un mal rato
porque mam� no estaba cerca?

292
00:20:15,119 --> 00:20:17,490
Deber�as estar trabajando en el campo,

293
00:20:17,690 --> 00:20:19,930
no hacer de ni�era el fin de semana.

294
00:20:20,630 --> 00:20:22,035
Lo siento mucho.

295
00:20:22,059 --> 00:20:24,500
Entonces saca esta.

296
00:20:24,900 --> 00:20:27,569
Pas� mi precioso fin de semana
...cuidando a los ni�os por ti.

297
00:20:30,299 --> 00:20:32,710
Me sentir� mejor.
si atrapas a Michael.

298
00:20:34,339 --> 00:20:37,509
�Crees que Michael existe?

299
00:20:38,009 --> 00:20:39,309
�Qu� quieres decir?

300
00:20:40,710 --> 00:20:44,119
Tanta gente
trat� de atraparlo durante a�os.

301
00:20:45,250 --> 00:20:46,890
Nadie tuvo �xito,

302
00:20:47,690 --> 00:20:51,136
y mucho menos poner los ojos en �l,
y eso me parece raro.

303
00:20:51,160 --> 00:20:53,289
Alguien vio a Michael.

304
00:20:53,990 --> 00:20:56,335
Hace tres a�os,
durante la operaci�n de Busan,

305
00:20:56,359 --> 00:20:59,099
cuando uno de los
nuestros agentes murieron, Srta. Baek...

306
00:21:04,539 --> 00:21:06,640
�Muri� alguien?

307
00:21:07,309 --> 00:21:08,616
Deber�a irme.

308
00:21:08,640 --> 00:21:11,250
El viaje de regreso sin escalas
de Taiw�n debe estar drenando.

309
00:21:11,750 --> 00:21:15,495
�Por qu� me siento como si
�Hice el viaje de ida y vuelta?

310
00:21:15,519 --> 00:21:17,095
�Sabe usted...

311
00:21:17,119 --> 00:21:19,765
c�mo acceder a
informaci�n que...

312
00:21:19,789 --> 00:21:21,466
�No tengo permiso para ver?

313
00:21:21,490 --> 00:21:23,095
Consigue una mayor autorizaci�n.

314
00:21:23,119 --> 00:21:25,190
O preg�ntale a alguien que tenga acceso.

315
00:21:25,529 --> 00:21:29,029
Forzar algo que no est� destinado a ser
s�lo causar� problemas.

316
00:21:29,630 --> 00:21:30,700
Descansa un poco.

317
00:21:31,470 --> 00:21:33,106
Deber�as tomar un taxi.

318
00:21:33,130 --> 00:21:34,940
No, gracias. Nos vemos.

319
00:21:59,630 --> 00:22:02,900
Los plant� porque
Pens� que la jardiner�a ser�a divertida.

320
00:22:03,859 --> 00:22:06,130
Mira lo que es
caus�ndome problemas ahora.

321
00:22:20,380 --> 00:22:23,779
Eso es un insecticida
y esto es extracto de ceniza espinosa.

322
00:22:24,750 --> 00:22:27,119
Los dos son geniales en
matando insectos.

323
00:22:36,660 --> 00:22:39,369
No puedo usar qu�micos en
lo que voy a ingerir.

324
00:22:39,670 --> 00:22:42,470
La gente prefiere los alimentos que se comieron
por los insectos porque son org�nicos.

325
00:22:42,500 --> 00:22:45,539
Un par de mordeduras de insectos
ni siquiera aparecen.

326
00:22:46,009 --> 00:22:49,039
S�lo est�n tratando de sobrevivir,
as� que deber�amos dejarlos comer.

327
00:22:50,809 --> 00:22:52,009
Pero...

328
00:22:53,609 --> 00:22:56,049
me pone de los nervios
cuando arruinan mi comida.

329
00:22:56,619 --> 00:22:59,390
Y cuando eso ocurra,
es mejor simplemente exterminarlos.

330
00:23:01,559 --> 00:23:02,859
�C�mo?

331
00:23:04,259 --> 00:23:06,960
Al matarlos
antes de que puedan siquiera reproducirse.

332
00:23:28,180 --> 00:23:29,380
Est�s fuera del proyecto.

333
00:23:30,019 --> 00:23:31,920
Quiero que te vayas.
todo lo que hay detr�s.

334
00:23:48,900 --> 00:23:50,946
Hola, Ok Cheol al habla.

335
00:23:50,970 --> 00:23:53,309
A partir de ahora,
Quiero que est�s a cargo.

336
00:23:55,180 --> 00:23:56,210
S�, se�or.

337
00:23:57,079 --> 00:23:58,450
No se preocupe, se�or.

338
00:23:59,349 --> 00:24:01,450
Me asegurar� de que la ausencia del Jefe Tak
no aparece.

339
00:24:01,619 --> 00:24:04,049
Har� el trabajo perfectamente.

340
00:24:05,250 --> 00:24:06,319
�S�, se�or!

341
00:24:29,740 --> 00:24:32,849
El Jefe Tak fue nombrado
a nuestra sucursal en Malasia.

342
00:24:33,109 --> 00:24:34,819
- �De repente?
- S�.

343
00:24:35,250 --> 00:24:37,720
El Director Myeong debe tener...
decidi� descartarlo.

344
00:24:38,789 --> 00:24:40,119
Lo dudo.

345
00:24:40,390 --> 00:24:43,059
No ser� capaz de abandonar
El Jefe Tak as� de f�cil.

346
00:24:43,460 --> 00:24:45,765
Ha estado cuidando
de todo su trabajo sucio...

347
00:24:45,789 --> 00:24:48,700
como su mano derecha
desde hace mucho tiempo.

348
00:24:49,230 --> 00:24:51,470
�Investigaste lo que te ped�?

349
00:24:52,200 --> 00:24:54,740
Oh, de acuerdo con
el gerente de la sucursal en Malasia,

350
00:24:54,940 --> 00:24:56,946
El Jefe Tak volvi� a Corea...

351
00:24:56,970 --> 00:24:58,640
tan pronto como lleg� a Taipei.

352
00:25:00,609 --> 00:25:04,015
Entonces el viaje a Taipei debe haber
algo que hacer...

353
00:25:04,039 --> 00:25:05,609
con el porqu� el Jefe Tak fue enviado lejos.

354
00:25:06,309 --> 00:25:08,650
Podr�a significar
las cosas no salieron seg�n lo planeado.

355
00:25:10,480 --> 00:25:13,289
�Crees que esto es
una buena o mala se�al?

356
00:25:19,359 --> 00:25:20,430
Hola.

357
00:25:21,500 --> 00:25:22,599
Estoy bien.

358
00:25:23,829 --> 00:25:24,900
�Qu� es esto?

359
00:25:26,900 --> 00:25:28,140
Creo que es una buena se�al.

360
00:25:29,170 --> 00:25:32,410
En China, las tortugas son
considerado de buena suerte.

361
00:25:36,210 --> 00:25:37,456
Deber�a haber uno m�s.

362
00:25:37,480 --> 00:25:38,720
Se lo di a alguien como regalo.

363
00:25:39,950 --> 00:25:41,950
- �Y qu� hay de m�?
- Era uno de mis favoritos.

364
00:25:46,890 --> 00:25:48,896
�Y si resulta ser
una mala se�al?

365
00:25:48,920 --> 00:25:50,119
Entonces deber�a dar un paso adelante.

366
00:25:51,319 --> 00:25:53,936
Deber�a dejar de ocuparme de las cosas
por detr�s como lo estoy haciendo ahora...

367
00:25:53,960 --> 00:25:55,480
y empezar a hacer cosas
a la intemperie.

368
00:25:55,960 --> 00:25:57,359
�Es eso realmente necesario?

369
00:25:59,369 --> 00:26:00,946
S�lo estoy preocupado...

370
00:26:00,970 --> 00:26:03,799
algo malo podr�a pasarte
como tu padre.

371
00:26:06,170 --> 00:26:07,240
Por eso...

372
00:26:08,240 --> 00:26:09,609
Necesito hacer esto.

373
00:26:11,549 --> 00:26:12,809
Necesito hacerlo por mi padre.

374
00:26:34,500 --> 00:26:35,640
�Qu� es lo que haces?

375
00:26:37,569 --> 00:26:41,009
Bueno, la cosa es que,
Estoy bastante seguro de que me equivoco,

376
00:26:41,779 --> 00:26:45,480
pero esta mu�eca de alguna manera parece
muy familiar.

377
00:26:46,109 --> 00:26:47,650
Por casualidad...

378
00:26:52,819 --> 00:26:53,950
No importa.

379
00:26:57,720 --> 00:26:59,529
Nunca me dio una mu�eca,

380
00:26:59,559 --> 00:27:01,235
as� que no hay manera de que le d� una
a un nuevo recluta...

381
00:27:01,259 --> 00:27:03,460
que s�lo ha estado aqu�
por menos de un mes.

382
00:27:03,500 --> 00:27:06,400
No puede ser. Es absurdo.
Eso no puede suceder nunca.

383
00:27:06,630 --> 00:27:08,140
�Qu� estoy diciendo?

384
00:27:28,890 --> 00:27:29,990
�La pr�xima vez!

385
00:27:30,420 --> 00:27:32,130
La pr�xima vez que nos encontremos,

386
00:27:33,160 --> 00:27:34,765
�Te devolver� esto!

387
00:27:34,789 --> 00:27:37,599
Te quiero. Te quiero.

388
00:27:49,079 --> 00:27:50,109
Se�or.

389
00:27:50,809 --> 00:27:54,279
Lo siento, pero tengo una importante
cita esta noche.

390
00:27:54,380 --> 00:27:56,150
As� que creo que tengo que irme ahora.

391
00:27:57,720 --> 00:28:00,819
Oh, est� bien. Puedes irte.

392
00:28:03,259 --> 00:28:04,366
Gracias, se�or.

393
00:28:04,390 --> 00:28:05,759
Por cierto,

394
00:28:06,759 --> 00:28:08,799
no es nada malo, �verdad?

395
00:28:09,059 --> 00:28:10,130
�Perd�n?

396
00:28:10,430 --> 00:28:12,599
Dijiste que era algo importante.

397
00:28:13,269 --> 00:28:14,299
As� que me preocup� un poco.

398
00:28:16,569 --> 00:28:18,069
Es algo personal.

399
00:28:22,109 --> 00:28:23,210
Puede irse.

400
00:28:29,450 --> 00:28:32,666
(Estados financieros)

401
00:28:32,690 --> 00:28:34,696
(�Una doble? Chan Mi. Jang Mi.)

402
00:28:34,720 --> 00:28:38,630
(�Es realmente Baek Jang Mi?)

403
00:28:48,069 --> 00:28:50,039
Siento haberme ido.
sin ni siquiera decir adi�s.

404
00:28:50,769 --> 00:28:52,609
Buena suerte en tu examen de admisi�n.

405
00:28:53,109 --> 00:28:55,349
Espero que te acepten
a la universidad a la que te inscribiste.

406
00:30:12,220 --> 00:30:13,490
�Ad�nde se fue?

407
00:30:14,519 --> 00:30:16,390
Se�or, tiene que pagar.

408
00:30:17,420 --> 00:30:18,589
Bien.

409
00:31:04,099 --> 00:31:05,269
�Hola?

410
00:33:19,670 --> 00:33:21,099
Tal como lo sospechaba,

411
00:33:21,140 --> 00:33:23,421
el m�todo multimodal
se utiliz� para reforzar la contrase�a.

412
00:33:23,509 --> 00:33:24,515
�El m�todo multimodal?

413
00:33:24,539 --> 00:33:26,680
Es un dispositivo multibiom�trico,

414
00:33:26,940 --> 00:33:28,980
y su sistema de seguridad
es el mejor...

415
00:33:29,039 --> 00:33:30,710
de lo que hay en el mercado.

416
00:33:30,809 --> 00:33:32,755
Reaccionar� a Pi Cheol Woong,
sin duda.

417
00:33:32,779 --> 00:33:35,480
Se ha establecido de manera que
el sujeto de la cerradura biom�trica...

418
00:33:35,619 --> 00:33:38,619
y la ubicaci�n del chip
es constantemente rastreado.

419
00:33:38,819 --> 00:33:41,795
Si Pi Cheol Woong est� a 10m de distancia...
del chip...

420
00:33:41,819 --> 00:33:43,589
durante m�s de una hora,

421
00:33:43,730 --> 00:33:46,176
los datos del chip se borrar�n.

422
00:33:46,200 --> 00:33:47,906
�Est�s diciendo que
no podemos copiar su contenido entonces?

423
00:33:47,930 --> 00:33:49,706
Intentando copiarlo...

424
00:33:49,730 --> 00:33:51,500
llevar� a
el contenido siendo borrado.

425
00:33:53,069 --> 00:33:55,099
As� que Pi Cheol Woong no es m�s que...

426
00:33:55,539 --> 00:33:57,240
una caja de paquetes desechables.

427
00:33:57,339 --> 00:33:58,910
�Habr�an...

428
00:33:59,880 --> 00:34:01,509
mat� a Pi Cheol Woong una vez hecho?

429
00:34:01,640 --> 00:34:03,840
Nos deshacemos de la caja
despu�s de recibir el paquete, �verdad?

430
00:34:42,019 --> 00:34:43,849
Vig�lalo en todo momento.

431
00:34:45,549 --> 00:34:46,765
�La llamada llegar� tan pronto?

432
00:34:46,789 --> 00:34:48,019
En un d�a o dos.

433
00:34:48,519 --> 00:34:49,630
�Tan r�pido?

434
00:34:50,359 --> 00:34:52,505
Los art�culos robados
pierden su valor por segundos.

435
00:34:52,529 --> 00:34:54,029
Arrastrarlo ser�a su p�rdida.

436
00:34:54,099 --> 00:34:56,976
�Podr�a Wang Kai ser Michael?

437
00:34:57,000 --> 00:34:58,200
Sabremos qui�n es...

438
00:34:58,869 --> 00:35:00,240
una vez que lo arrestemos.

439
00:35:03,369 --> 00:35:04,369
�Verdad?

440
00:35:05,440 --> 00:35:06,509
Claro que s�.

441
00:35:09,210 --> 00:35:12,386
Kang Woo Won se fue para asistir.
un evento de lanzamiento de una arrocera...

442
00:35:12,410 --> 00:35:14,420
para la compa��a
para el que ha sido modelo de campa�a.

443
00:35:14,680 --> 00:35:16,095
Este es �l urgentemente
volviendo a casa...

444
00:35:16,119 --> 00:35:17,849
debido a una repentina condici�n m�dica.

445
00:35:18,319 --> 00:35:21,136
Su cara no se puede ver
mientras est� siendo vigilado por el personal,

446
00:35:21,160 --> 00:35:23,029
pero obviamente
se ve un poco p�lido.

447
00:35:23,490 --> 00:35:26,005
S�, el Sr. Kang regres� a Corea...

448
00:35:26,029 --> 00:35:29,446
antes de lo previsto
para buscar tratamiento m�dico.

449
00:35:29,470 --> 00:35:32,045
Sin embargo, las fotos de �l
en el aeropuerto...

450
00:35:32,069 --> 00:35:33,476
se extienden a lo largo de
plataformas de medios sociales...

451
00:35:33,500 --> 00:35:36,509
y una bandada de aficionados abarrot� la zona
para echar un vistazo a �l.

452
00:35:39,240 --> 00:35:40,380
Dios, m�rala.

453
00:35:41,339 --> 00:35:43,279
Eso es muy gracioso.

454
00:35:44,779 --> 00:35:45,785
�Esto es divertido para ti?

455
00:35:45,809 --> 00:35:47,119
No tiene precio.

456
00:35:47,750 --> 00:35:49,190
Esperamos verlo
en mejor forma...

457
00:35:49,250 --> 00:35:50,349
�Qu� es?

458
00:35:51,319 --> 00:35:53,466
La mirada en su cara,
intentando con tanta fuerza...

459
00:35:53,490 --> 00:35:54,735
para salir de esa multitud
es tan...

460
00:35:54,759 --> 00:35:56,005
("�Qui�n era la mujer
�Proteger a Kang Woo Won?")

461
00:35:56,029 --> 00:35:57,460
Sus rasgos est�n todos arrugados.

462
00:35:59,730 --> 00:36:02,730
Incre�ble. Habla sobre
la foto m�s embarazosa de la historia.

463
00:36:03,329 --> 00:36:05,730
Tienes raz�n. Es divertid�simo.

464
00:36:07,539 --> 00:36:08,900
Cielos.

465
00:36:09,070 --> 00:36:12,469
Mis ojos lloran f�cilmente estos d�as.

466
00:36:12,539 --> 00:36:14,055
Se lanz� a su trabajo...

467
00:36:14,079 --> 00:36:16,785
que era para proteger mi imagen
y lo encuentras divertido.

468
00:36:16,809 --> 00:36:18,179
Por supuesto que no.

469
00:36:19,920 --> 00:36:21,380
Estoy profundamente conmovido.

470
00:36:21,750 --> 00:36:24,849
Dios, mis ojos.

471
00:36:25,889 --> 00:36:28,920
Estoy tan conmovida que estoy llorando.

472
00:36:29,190 --> 00:36:31,789
No vuelvas a re�rte delante de m�.
Me enferma.

473
00:36:32,800 --> 00:36:34,599
�Qu� m�s puedo hacer entonces?

474
00:36:34,960 --> 00:36:36,030
�Qu� tal esto?

475
00:36:38,070 --> 00:36:39,900
No estoy ni riendo ni llorando.

476
00:36:42,239 --> 00:36:44,170
�No hagas ninguna expresi�n!

477
00:36:46,579 --> 00:36:48,480
T� y Cheol Woong
son ambos molestos.

478
00:36:49,380 --> 00:36:52,449
Tengo uno de esos
caras naturalmente sonrientes.

479
00:36:53,019 --> 00:36:56,519
Incluso cuando estoy triste,
mis ojos parecen re�rse.

480
00:36:57,489 --> 00:36:58,820
Woo Won, vamos.

481
00:37:00,420 --> 00:37:03,130
(Chinatown)

482
00:37:23,210 --> 00:37:24,309
�Est�n las cosas bien?

483
00:37:24,780 --> 00:37:25,980
Las cosas no podr�an estar mejor.

484
00:37:27,219 --> 00:37:30,289
Me preguntaba
si el NIS estaba sobre nosotros.

485
00:37:32,619 --> 00:37:33,619
�La NIS?

486
00:37:38,030 --> 00:37:39,500
Estoy seguro de que son sospechosos,

487
00:37:40,099 --> 00:37:41,635
pero todo lo que tienen sobre nosotros
es circunstancial.

488
00:37:41,659 --> 00:37:44,345
Si el trato se va a pique...

489
00:37:44,369 --> 00:37:45,469
No importar�.

490
00:37:45,800 --> 00:37:46,900
�Y Wang Kai?

491
00:37:47,199 --> 00:37:48,715
Ha llegado al aeropuerto.

492
00:37:48,739 --> 00:37:49,869
�Ya?

493
00:37:51,170 --> 00:37:52,610
Veamos entonces.

494
00:37:59,050 --> 00:38:02,079
Dios m�o. Estos se ven hermosos.

495
00:38:07,260 --> 00:38:08,460
Esta es nuestra oportunidad...

496
00:38:08,960 --> 00:38:10,905
para deshacerse de la NIS...

497
00:38:10,929 --> 00:38:13,329
que ha sido
haciendo la vida dif�cil para nosotros.

498
00:38:13,630 --> 00:38:15,000
Pero no estamos en Taiw�n.

499
00:38:15,360 --> 00:38:17,730
�Tambi�n es posible en Corea?

500
00:38:17,829 --> 00:38:19,745
Es mejor que estemos en Corea.

501
00:38:19,769 --> 00:38:23,239
La ley coreana
en realidad favorece a los criminales.

502
00:38:31,309 --> 00:38:32,349
Esta vez,

503
00:38:34,119 --> 00:38:35,650
Har� el trato yo mismo.

504
00:38:35,849 --> 00:38:37,265
Podr�a ser peligroso.

505
00:38:37,289 --> 00:38:38,590
Si las cosas van mal y morimos,

506
00:38:39,190 --> 00:38:40,830
entonces ser� feliz
no haber muerto solo.

507
00:38:41,059 --> 00:38:43,159
D�jame asegurar el paquete por ahora.

508
00:38:43,389 --> 00:38:45,130
Necesito entregar
en picos esta vez.

509
00:38:45,889 --> 00:38:47,159
S�lo entonces,

510
00:38:47,500 --> 00:38:50,000
El Director Myeong nunca
quieren tener al Jefe Tak de vuelta.

511
00:38:50,400 --> 00:38:52,130
Maldita sea.

512
00:38:52,840 --> 00:38:54,769
Si tan s�lo hubiera muerto all�.

513
00:39:08,050 --> 00:39:09,619
Haz la llamada.

514
00:39:16,190 --> 00:39:17,860
�Qu�...?

515
00:39:20,400 --> 00:39:21,630
�Wang Kai?

516
00:39:22,800 --> 00:39:25,130
�Qu� hago? Maldita sea.

517
00:39:25,730 --> 00:39:26,840
Dios m�o.

518
00:39:27,500 --> 00:39:28,699
�Sr. Dong!

519
00:39:29,369 --> 00:39:31,510
Llamada entrante. Es de Wang Kai.

520
00:39:35,110 --> 00:39:37,050
Me haces venir
todo el camino hasta Corea?

521
00:39:37,449 --> 00:39:39,150
M�s vale que el producto est� intacto.

522
00:39:39,679 --> 00:39:43,150
Por supuesto.
El archivo no ha sido corrompido.

523
00:39:45,119 --> 00:39:47,389
Pens� que podr�amos
se reunir� en el puerto de Incheon.

524
00:39:47,460 --> 00:39:50,489
Soy yo quien decide la ubicaci�n.
Esta noche a las 10 p.m.

525
00:39:52,059 --> 00:39:55,699
Re�nete conmigo en la Unidad 11-3 de
el Centro de Distribuci�n Paju.

526
00:39:59,769 --> 00:40:02,869
Esta noche, 10 p.m.,
Centro de distribuci�n de Paju.

527
00:40:04,440 --> 00:40:06,880
No me gusta c�mo est�
haciendo su movimiento as� de r�pido.

528
00:40:08,210 --> 00:40:11,179
�Cu�ndo hemos operado
en condiciones seguras?

529
00:40:13,579 --> 00:40:15,619
Saldremos pronto,
as� que llama a todo el mundo.

530
00:40:15,679 --> 00:40:17,479
Vas a notificar
La Jefa Seo primero, �verdad?

531
00:40:18,619 --> 00:40:21,590
Esto parece una operaci�n
que requiere respaldo.

532
00:40:26,760 --> 00:40:27,860
�Refuerzo?

533
00:40:28,260 --> 00:40:30,620
Te arrastraste de vuelta a Corea
sin informarme primero...

534
00:40:30,699 --> 00:40:32,570
y ahora irrumpes aqu�
con una petici�n.

535
00:40:33,000 --> 00:40:34,099
�Refuerzo?

536
00:40:35,000 --> 00:40:36,139
Por favor, autor�celo.

537
00:40:36,199 --> 00:40:38,359
�Crees que has conseguido este caso
porque eres un fanfarr�n?

538
00:40:39,369 --> 00:40:42,179
M�rate corriendo por ah�
como si fueras el due�o del lugar.

539
00:40:42,309 --> 00:40:43,750
Voy a envolver esto con seguridad.
esta vez.

540
00:40:44,650 --> 00:40:45,679
�Y si no lo haces?

541
00:40:47,250 --> 00:40:48,320
�Renunciar�s?

542
00:40:50,219 --> 00:40:51,325
Te pusiste arrogante conmigo...

543
00:40:51,349 --> 00:40:53,320
sin querer poner
todo lo que est� en juego?

544
00:40:54,059 --> 00:40:55,236
Nos estamos quedando sin tiempo, se�or.

545
00:40:55,260 --> 00:40:56,559
D�jeme decir esto de nuevo.

546
00:40:57,460 --> 00:40:58,620
Ser�s responsable...

547
00:40:59,760 --> 00:41:01,260
para esta operaci�n.

548
00:41:11,969 --> 00:41:13,079
(Lavar y limpiar)

549
00:41:19,110 --> 00:41:21,325
Como todos ustedes saben,
Pi Cheol Woong har� el trato...

550
00:41:21,349 --> 00:41:23,289
con Wang Kai.

551
00:41:23,750 --> 00:41:26,219
Es un nuevo jugador
que no ha sido marcada por nosotros.

552
00:41:27,090 --> 00:41:29,090
No hay ning�n manual
en cuanto a c�mo manejarlo...

553
00:41:29,760 --> 00:41:32,329
y su nivel de amenaza es desconocido.

554
00:41:33,460 --> 00:41:35,336
El trato se hace
en el Centro de Distribuci�n de Paju.

555
00:41:35,360 --> 00:41:37,876
Pi Cheol Woong se dirigir� al interior
con el reloj en �l.

556
00:41:37,900 --> 00:41:39,745
Chan Mi y Mi Soon,
liderar el Equipo Alfa...

557
00:41:39,769 --> 00:41:41,316
y seguir en secreto a Pi Cheol Woong.

558
00:41:41,340 --> 00:41:44,039
El resto esperar�
fuera del edificio...

559
00:41:44,369 --> 00:41:45,715
y asaltar las instalaciones...

560
00:41:45,739 --> 00:41:48,210
cuando el Equipo Alfa d� la se�al.

561
00:42:03,960 --> 00:42:05,035
Estamos aqu�.

562
00:42:05,059 --> 00:42:06,090
Est� bien.

563
00:42:08,000 --> 00:42:09,559
Yo tambi�n ir�.

564
00:42:09,800 --> 00:42:11,429
Deber�as esperar aqu� por este.

565
00:42:12,269 --> 00:42:13,840
D�jame unirme a ellos.

566
00:42:14,070 --> 00:42:16,785
S� que me falta en muchos sentidos,
pero quiero ayudar.

567
00:42:16,809 --> 00:42:18,539
Esta operaci�n
es demasiado peligroso.

568
00:42:20,210 --> 00:42:21,280
Mi Soon, �vienes?

569
00:42:21,780 --> 00:42:23,250
No me importa.

570
00:42:23,949 --> 00:42:26,126
Este es nuestro trabajo, �no?

571
00:42:26,150 --> 00:42:30,050
Nadie reconoce nuestro servicio,
pero a�n as� debe hacerse.

572
00:42:31,150 --> 00:42:32,619
Yo tambi�n puedo hacerlo, sabes.

573
00:42:37,730 --> 00:42:40,000
Puedo hacerlo y lo har�.

574
00:42:43,000 --> 00:42:44,900
No, es demasiado peligroso.

575
00:42:45,429 --> 00:42:46,440
Iremos con el Plan B.

576
00:42:46,800 --> 00:42:49,039
Pero es nuestro trabajo
para hacer tareas peligrosas.

577
00:42:49,199 --> 00:42:51,840
Nadie reconoce nuestro servicio,
pero a�n as� debe hacerse.

578
00:42:52,110 --> 00:42:54,610
Dijiste que ten�as
algo especial planeado para esta noche.

579
00:42:55,039 --> 00:42:56,679
Esa es una raz�n m�s para hacerlo.

580
00:42:56,780 --> 00:42:58,380
No quiero ser
avergonzado de m� mismo.

581
00:43:03,119 --> 00:43:04,190
Incre�ble.

582
00:43:04,989 --> 00:43:07,460
�Esto es lo que obtengo
por cuidarte?

583
00:43:14,530 --> 00:43:17,905
Sra. Baek, hay algo que necesito...
para dec�rtelo despu�s del trabajo de hoy.

584
00:43:17,929 --> 00:43:19,305
�Finalmente est�s renunciando?

585
00:43:19,329 --> 00:43:20,316
Si lo hago,

586
00:43:20,340 --> 00:43:23,000
ser� como perder
un brazo derecho para ti.

587
00:43:23,710 --> 00:43:25,110
�Qui�n dice que eres mi mano derecha?

588
00:43:25,210 --> 00:43:27,179
Di que soy tu izquierda entonces.

589
00:43:32,909 --> 00:43:34,980
Este es nuestro trabajo, �no?

590
00:43:35,150 --> 00:43:38,989
Nadie reconoce nuestro servicio,
pero a�n as� debe hacerse.

591
00:43:39,389 --> 00:43:40,920
Yo tambi�n puedo hacerlo, sabes.

592
00:43:46,389 --> 00:43:48,635
Practiqu� todo
me ense�aste...

593
00:43:48,659 --> 00:43:50,469
durante nuestras sesiones de entrenamiento...

594
00:43:50,570 --> 00:43:52,845
y fui al campo de tiro...

595
00:43:52,869 --> 00:43:54,000
cuando ten�a tiempo libre.

596
00:43:54,670 --> 00:43:58,269
Tal como me dijiste,
Ahora puedo cuidar de m� mismo.

597
00:44:12,690 --> 00:44:13,760
Aqu�.

598
00:44:15,090 --> 00:44:16,289
Por si acaso.

599
00:44:17,429 --> 00:44:18,690
Gracias, Sr. Dong.

600
00:44:29,909 --> 00:44:31,340
D�jame llevar eso.

601
00:44:36,110 --> 00:44:37,226
No te lo tomes como algo personal.

602
00:44:37,250 --> 00:44:40,019
Chan Mi siempre est� al l�mite.
antes de una gran operaci�n.

603
00:44:40,250 --> 00:44:42,920
Cuanto m�s peligrosa sea la operaci�n,
m�s estresada est�.

604
00:44:43,789 --> 00:44:46,690
Culpa a su vejez si es necesario.

605
00:44:47,260 --> 00:44:48,789
Qu� triste.

606
00:45:07,039 --> 00:45:09,510
Hemos llegado hasta aqu�,
as� que terminemos con esto de una vez.

607
00:45:11,750 --> 00:45:14,555
Supongo que tengo
ya no hay nada que perder.

608
00:45:14,579 --> 00:45:16,396
Su confesi�n
ya se ha registrado,

609
00:45:16,420 --> 00:45:18,050
as� que no puedes escapar del castigo.

610
00:45:18,289 --> 00:45:19,595
No fue grabado ilegalmente,

611
00:45:19,619 --> 00:45:21,590
as� que es 100 por ciento
admisible en el tribunal.

612
00:45:23,119 --> 00:45:24,639
Lo que digo es que
no tiene sentido correr.

613
00:45:24,929 --> 00:45:27,400
�No es mejor
para ser juzgado en Corea...

614
00:45:28,059 --> 00:45:31,199
comparado con ser
arrastrado a China?

615
00:45:31,570 --> 00:45:32,599
A�n as�..,

616
00:45:33,099 --> 00:45:35,769
�les importar�a
...que t� eres la NIS, sin embargo?

617
00:45:36,269 --> 00:45:38,010
Estos tipos son viciosos.

618
00:45:38,570 --> 00:45:40,380
No intentamos asustarlos.

619
00:45:41,280 --> 00:45:44,010
Los cabrones que trafican con
actividades ilegales por un precio...

620
00:45:44,480 --> 00:45:45,980
deber�a ser borrado de este mundo.

621
00:45:46,150 --> 00:45:48,250
As� es como mantenemos
una sensaci�n b�sica de paz.

622
00:46:01,500 --> 00:46:02,559
Ten cuidado ah� dentro.

623
00:46:07,840 --> 00:46:10,409
Estamos listos en nuestro lado. Mu�vanse.

624
00:46:48,239 --> 00:46:50,079
La seguridad de nuestra gente es
la prioridad n�mero uno.

625
00:46:50,409 --> 00:46:52,750
Nadie dispara
hasta que te den luz verde.

626
00:46:53,010 --> 00:46:54,280
Lo dir� una vez m�s.

627
00:46:54,579 --> 00:46:57,150
Nadie dispara
hasta que se le d� una orden.

628
00:47:59,250 --> 00:48:00,280
�El paquete?

629
00:48:00,980 --> 00:48:02,250
Est� en mi mu�eca.

630
00:48:04,820 --> 00:48:06,190
Tenemos visual del paquete.

631
00:48:07,860 --> 00:48:10,489
La transacci�n est� completa.
Vig�lenlos.

632
00:48:24,309 --> 00:48:25,369
�Chan Mi?

633
00:48:34,320 --> 00:48:35,679
- �Quieto!
- Det�ngase ah� mismo.

634
00:48:45,789 --> 00:48:47,500
Yo me encargo de cinco.

635
00:48:47,960 --> 00:48:49,230
T� te encargas del resto.

636
00:48:49,829 --> 00:48:50,900
�Cinco?

637
00:48:51,500 --> 00:48:53,969
�El resto?
Eso es m�s de lo que puedo manejar.

638
00:49:01,880 --> 00:49:03,885
No te acerques m�s.

639
00:49:03,909 --> 00:49:07,320
Por favor, no me dejes morir.

640
00:49:09,619 --> 00:49:10,719
Nadie debe entrar.

641
00:49:11,289 --> 00:49:12,289
�Qu� es lo que pasa?

642
00:49:24,269 --> 00:49:27,070
Si alguien da un solo paso...

643
00:49:28,199 --> 00:49:29,199
Ya sabes lo que pasar�.

644
00:49:36,010 --> 00:49:37,150
Hay una bomba.

645
00:49:39,579 --> 00:49:41,519
Contacte con EOD inmediatamente.

646
00:49:41,750 --> 00:49:43,250
�EOD?

647
00:49:44,420 --> 00:49:45,489
�El escuadr�n de bombas?

648
00:49:46,690 --> 00:49:48,789
�Tienes que estar bromeando!

649
00:49:57,269 --> 00:49:59,699
Por favor, s�lvame.

650
00:50:02,969 --> 00:50:05,239
Suelten sus armas. Todos ustedes.

651
00:50:50,019 --> 00:50:51,690
�Por qu� trajiste dos armas?

652
00:50:52,190 --> 00:50:54,489
Tom� la del jefe de equipo Dong,
por si acaso.

653
00:51:17,750 --> 00:51:18,880
Me oyes, �verdad?

654
00:51:20,280 --> 00:51:23,250
Si veo a alguien sigui�ndonos,
la bomba explotar�.

655
00:51:23,750 --> 00:51:26,150
Si alguien intenta
para entrar en el edificio,

656
00:51:26,960 --> 00:51:27,989
la bomba explotar�.

657
00:51:41,639 --> 00:51:42,739
No disparen.

658
00:51:44,670 --> 00:51:45,809
D�jenlos pasar.

659
00:51:59,650 --> 00:52:01,489
Haz que rastreen las matr�culas.

660
00:52:04,190 --> 00:52:05,390
Necesito que rastreen estos veh�culos.

661
00:52:06,130 --> 00:52:07,460
Ap�rate. Es urgente.

662
00:52:14,039 --> 00:52:15,840
- �Los tienes?
- Aqu� mismo.

663
00:52:19,539 --> 00:52:21,316
- �Por qu� no tenemos nada?
- Las matr�culas deben ser falsas.

664
00:52:21,340 --> 00:52:22,710
No hay informaci�n sobre ellos.

665
00:52:34,789 --> 00:52:35,820
Oh, espera.

666
00:52:37,030 --> 00:52:39,659
Olvid� mencionar
que va a explotar de todos modos...

667
00:52:40,130 --> 00:52:41,400
en una hora.

668
00:52:49,300 --> 00:52:50,369
En otras palabras,

669
00:52:51,070 --> 00:52:53,170
no tienes la intenci�n
para volarlo ahora mismo.

670
00:53:01,349 --> 00:53:02,750
Desactiva la bomba.

671
00:53:08,920 --> 00:53:10,805
No puedes irte sin m�.

672
00:53:10,829 --> 00:53:13,230
Cualquier movimiento activar� la bomba,
as� que no te muevas.

673
00:53:13,389 --> 00:53:14,500
Aguanta la respiraci�n.

674
00:53:14,559 --> 00:53:15,760
�Puedes desactivarlo?

675
00:53:15,860 --> 00:53:19,000
S�lo me ocup� de las peque�as bombas
durante el entrenamiento EOD.

676
00:53:19,829 --> 00:53:21,000
Uno de este tama�o...

677
00:53:31,949 --> 00:53:33,610
Necesito instrucciones.

678
00:53:35,420 --> 00:53:37,320
La mejor manera es
para cortar la energ�a.

679
00:53:37,550 --> 00:53:40,219
Aunque podr�a ser arriesgado.
Cortar el cable equivocado puede...

680
00:53:41,219 --> 00:53:42,659
�Por qu� lo har�as?
mencionar eso ahora mismo?

681
00:53:43,119 --> 00:53:44,190
Ya lo tengo.

682
00:53:45,230 --> 00:53:46,929
Desactivemos
el sistema de control primero.

683
00:53:59,440 --> 00:54:01,385
�No te importa si mueres?

684
00:54:01,409 --> 00:54:04,309
Lo har� de todas formas.
cuando la bomba explota, �verdad?

685
00:54:06,250 --> 00:54:07,519
El sistema de control...

686
00:54:09,849 --> 00:54:11,320
Normalmente es el cable rojo.

687
00:54:17,860 --> 00:54:19,836
�Qu� est�s esperando?
Dijo que es el cable rojo.

688
00:54:19,860 --> 00:54:20,929
Aguarda.

689
00:54:21,500 --> 00:54:23,106
Dudo que...

690
00:54:23,130 --> 00:54:26,500
el fabricante de bombas lo conect�
de una manera tan complicada.

691
00:54:49,389 --> 00:54:50,590
�Espere!

692
00:54:51,030 --> 00:54:52,159
�No el cable rojo?

693
00:54:52,760 --> 00:54:55,329
�Qu� demonios est�s haciendo?

694
00:54:55,429 --> 00:54:56,506
�Eres dalt�nico?

695
00:54:56,530 --> 00:54:58,869
Dijo que es el cable rojo. El rojo.

696
00:54:58,969 --> 00:55:02,300
R, E, D. �Rojo!

697
00:55:24,690 --> 00:55:25,989
S�lo espera.

698
00:55:26,489 --> 00:55:27,976
Pi�nsalo bien.

699
00:55:28,000 --> 00:55:29,159
�Est�s seguro de esto?

700
00:55:29,760 --> 00:55:31,269
Pi�nsalo una vez m�s.

701
00:55:32,030 --> 00:55:33,070
Ye Eun...

702
00:56:07,869 --> 00:56:10,469
Est� bien.
Le puede pasar a cualquiera.

703
00:56:12,570 --> 00:56:14,079
Tengan cuidado con el sistema de control...

704
00:56:14,440 --> 00:56:17,409
y desconectar la energ�a
cortando el tercer cable...

705
00:56:17,679 --> 00:56:18,780
desde la izquierda.

706
00:56:46,139 --> 00:56:47,480
Ap�rate, �quieres?

707
00:56:47,880 --> 00:56:50,380
S�lo tienes una hora
hasta que los archivos sean borrados.

708
00:56:50,809 --> 00:56:52,079
�De qu� est� hablando?

709
00:56:52,949 --> 00:56:54,050
�Qui�n es ese punk?

710
00:56:58,119 --> 00:56:59,190
Lo siento.

711
00:56:59,849 --> 00:57:00,889
Me disculpo.

712
00:57:28,719 --> 00:57:29,880
Retrocede.

713
00:58:27,809 --> 00:58:28,840
Eres t�, �verdad?

714
00:58:29,280 --> 00:58:30,510
T� eres Michael.

715
00:58:37,849 --> 00:58:41,360
�Realmente cre�ste
que estabas libre de sospecha?

716
00:58:47,929 --> 00:58:50,329
�Qu�? �Por qu� hace tictac otra vez?

717
00:58:50,400 --> 00:58:53,599
Debe haber otra bomba.

718
00:58:53,829 --> 00:58:54,869
�Qu�?

719
00:59:02,340 --> 00:59:04,409
Esto es una locura.

720
00:59:04,949 --> 00:59:06,055
�Y ahora qu�?

721
00:59:06,079 --> 00:59:08,219
Salga de ah�. �Corre!

722
00:59:23,460 --> 00:59:24,630
�Ag�chate!

723
00:59:49,460 --> 00:59:51,329
(Ep�logo)

724
00:59:55,199 --> 01:00:00,329
(hace 15 a�os)

725
01:00:01,300 --> 01:00:02,500
Sra. Baek,

726
01:00:02,840 --> 01:00:05,139
�Sabes por qu� el primer amor
nunca tienen finales felices?

727
01:00:06,570 --> 01:00:10,139
Es porque no sabemos
cu�nto deber�amos amar al otro.

728
01:00:10,739 --> 01:00:13,809
�Pero c�mo podemos medir el amor de uno...

729
01:00:13,909 --> 01:00:15,825
para otra persona, sin embargo...

730
01:00:15,849 --> 01:00:17,219
cuando no es visible?

731
01:00:18,619 --> 01:00:20,190
Un amor que puede ser medido...

732
01:00:20,750 --> 01:00:22,820
no es amor
en el sentido m�s puro.

733
01:00:23,320 --> 01:00:26,690
Aunque
no me quieres en absoluto,

734
01:00:26,960 --> 01:00:28,530
Puedo amarte 100 veces.

735
01:00:29,199 --> 01:00:33,170
No, espera. �Son 1.000?
Ni siquiera eso parece ser suficiente.

736
01:00:33,969 --> 01:00:36,570
Que sean 3.000.
Te quiero 3.000.

737
01:00:39,070 --> 01:00:40,309
S�, 3.000.

738
01:00:57,730 --> 01:00:59,789
Dios m�o.

739
01:01:42,269 --> 01:01:47,039
(Hoy en d�a, la casa de Chan Mi)

740
01:02:00,269 --> 01:02:29,039
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com