Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) Spanish Subtitles
Series Info:
Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A
Overview:
Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...
Release Name:
一굿캐스팅굿캐스팅~Good.Casting.S01E06.NEXT-KCW
Release Info:
Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com
Release Notes
Good Casting S01E06.NEXT-KCW.txt
0 00:00:00,690 --> 00:00:12,520 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com 1 00:01:53,690 --> 00:01:55,520 (Episodio 6) 2 00:01:58,889 --> 00:02:00,230 �Ya estamos aqu�? 3 00:02:04,669 --> 00:02:05,769 �Qu� es lo que pasa? 4 00:02:06,400 --> 00:02:07,500 No puedo abrir los ojos. 5 00:02:08,539 --> 00:02:09,940 �No puedo abrir los ojos! 6 00:02:10,269 --> 00:02:11,710 Oh, Dios m�o. 7 00:02:12,539 --> 00:02:13,916 �Comiste cacahuetes? 8 00:02:13,940 --> 00:02:16,910 �No sabes que no las toco? porque soy al�rgico? 9 00:02:17,649 --> 00:02:18,655 Espere. 10 00:02:18,679 --> 00:02:19,925 (Galletas de pistacho hechas de trigo cultivado localmente) 11 00:02:19,949 --> 00:02:21,826 �Comiste pistachos? 12 00:02:21,850 --> 00:02:24,890 �Com� pistachos pero no man�es! 13 00:02:35,799 --> 00:02:38,429 Sost�n mi mano. y simplemente s�gueme. 14 00:02:41,299 --> 00:02:44,409 (Aeropuerto Internacional de Taipei) 15 00:02:54,250 --> 00:02:56,950 Sabes que no lo habr�as logrado si no fuera por m�, �verdad? 16 00:02:57,090 --> 00:02:59,371 As� que yo dirigir� el interrogatorio una vez que aterricemos en Corea. 17 00:03:00,219 --> 00:03:01,819 No tienes derecho a decidir. 18 00:03:01,890 --> 00:03:04,489 Yo soy el l�der del equipo, no t�. 19 00:03:05,689 --> 00:03:09,030 La competencia es m�s importante que el rango. 20 00:03:09,260 --> 00:03:10,945 Siempre eres tan inflexible, 21 00:03:10,969 --> 00:03:13,209 y es por eso que siempre tienes ...que no se ha tenido en cuenta para los ascensos. 22 00:03:14,269 --> 00:03:16,215 �De qu� sirve de ser un agente experto? 23 00:03:16,239 --> 00:03:19,370 Nunca se obtienen buenos resultados porque no puedes controlar tus emociones. 24 00:03:21,180 --> 00:03:23,156 - Verruckt. - Me acabas de insultar, �no? 25 00:03:23,180 --> 00:03:24,525 (Verruckt: Loco, loco) 26 00:03:24,549 --> 00:03:26,189 Supongo que te has convertido m�s r�pido... 27 00:03:26,310 --> 00:03:27,295 con la edad. 28 00:03:27,319 --> 00:03:28,650 No te hagas el gracioso conmigo. 29 00:03:37,359 --> 00:03:40,099 Puede comenzar ...abordando el vuelo a Incheon. 30 00:03:41,099 --> 00:03:42,159 �"A Incheon"? 31 00:03:48,140 --> 00:03:50,215 (Aeropuerto Internacional de Taipei, Sal�n VIP) 32 00:03:50,239 --> 00:03:52,685 Te prometo que Kang Woo Won... 33 00:03:52,709 --> 00:03:54,739 no comi� esas nueces a prop�sito. 34 00:03:56,379 --> 00:03:57,480 S�, lo s�. 35 00:03:58,079 --> 00:04:00,519 Los pistachos tambi�n est�n locos. 36 00:04:01,049 --> 00:04:03,750 As� que s� que deber�a haber sido con mucho cuidado. 37 00:04:05,219 --> 00:04:08,990 Todo esto es mi responsabilidad. Deb� haberlo comprobado dos veces. 38 00:04:09,259 --> 00:04:11,289 Vuelve a Corea ahora mismo. 39 00:04:12,289 --> 00:04:13,906 Hablemos cuando llegues. 40 00:04:13,930 --> 00:04:14,936 Est� bien. 41 00:04:14,960 --> 00:04:17,169 Te llamar� en cuanto llegue... 42 00:04:32,479 --> 00:04:33,580 El agua. 43 00:04:33,849 --> 00:04:34,879 �"Agua"? 44 00:04:44,090 --> 00:04:45,159 �Qu� es esto? 45 00:04:45,860 --> 00:04:48,729 Este no es mi franc�s habitual agua mineral natural del lecho rocoso! 46 00:04:49,000 --> 00:04:52,876 No tienen esa marca aqu�. 47 00:04:52,900 --> 00:04:55,115 Puede que no lo tengan en esta sala. 48 00:04:55,139 --> 00:04:57,945 Pero docenas de personas visitar este aeropuerto todos los d�as. 49 00:04:57,969 --> 00:05:01,455 �De verdad crees que ser�a imposible encontrar esa marca? 50 00:05:01,479 --> 00:05:02,539 Entonces me est�s diciendo... 51 00:05:02,909 --> 00:05:04,355 para buscar en todo el aeropuerto... 52 00:05:04,379 --> 00:05:05,750 Y encu�ntrame el agua. 53 00:05:13,050 --> 00:05:14,219 Puedo verte. 54 00:05:18,860 --> 00:05:19,930 Lo s�... 55 00:05:20,090 --> 00:05:23,135 es dif�cil dejar de mirarme. 56 00:05:23,159 --> 00:05:24,229 Pero... 57 00:05:25,129 --> 00:05:27,729 si vas a mirarme durante m�s de tres segundos, paga. 58 00:05:29,939 --> 00:05:32,099 Tengo derechos de retrato muy caros. Lo sabes, �verdad? 59 00:05:37,250 --> 00:05:39,450 Ella deber�a saber su lugar si no tiene dinero. 60 00:05:40,879 --> 00:05:42,020 Esto se siente bien. 61 00:05:42,650 --> 00:05:43,949 Esto se siente muy bien. 62 00:05:44,449 --> 00:05:45,590 Qu� bien. 63 00:05:53,930 --> 00:05:55,659 Te salvaste, as� que ahora debes arrepentirte. 64 00:05:56,000 --> 00:05:57,099 Consigue el art�culo. 65 00:05:57,530 --> 00:06:00,569 Pi Cheol Woong ser� en un vuelo que sale... 66 00:06:00,669 --> 00:06:01,675 en dos horas. 67 00:06:01,699 --> 00:06:03,000 �Podr�a sentarse, por favor? 68 00:06:04,909 --> 00:06:06,840 Eres t�, �verdad? Eres Michael. 69 00:06:08,110 --> 00:06:09,379 �Maldita sea! 70 00:06:26,189 --> 00:06:30,000 (Lavar y limpiar) 71 00:06:38,509 --> 00:06:39,670 - V�monos. - S�, se�or. 72 00:06:43,009 --> 00:06:44,610 �Ad�nde, se�or? 73 00:06:44,709 --> 00:06:46,786 Ese lugar Ya te he hablado de la �ltima vez. 74 00:06:46,810 --> 00:06:48,096 �En lugar de ir al cuartel general? 75 00:06:48,120 --> 00:06:49,620 S�lo haz lo que te digo. 76 00:06:50,290 --> 00:06:51,319 Bien, se�or. 77 00:06:53,990 --> 00:06:55,660 (Jefe Seo) 78 00:07:04,699 --> 00:07:07,670 El receptor no puede ser alcanzado. Ser� dirigido al correo de voz. 79 00:07:10,810 --> 00:07:12,810 Comprueba c�mo van las cosas con los chicos de Taipei. 80 00:07:14,839 --> 00:07:15,939 Hey, Jefe de Equipo Dung. 81 00:07:16,410 --> 00:07:19,209 Nunca me hagas usar un uniforme de nuevo. 82 00:07:19,310 --> 00:07:21,120 Pr�cticamente tuvo que aplastar mi cuerpo... 83 00:07:21,250 --> 00:07:23,550 en este uniforme. �C�mo se pone la gente esta cosa? 84 00:07:23,720 --> 00:07:25,250 �Por qu� no pierdes algo de peso? 85 00:07:27,560 --> 00:07:29,589 Este es mi encanto. 86 00:07:29,660 --> 00:07:31,129 Basta de tonter�as. 87 00:07:34,860 --> 00:07:36,129 �Qu�? �Te has hecho da�o? 88 00:07:36,699 --> 00:07:38,569 - D�jame ver. - No, estoy bien. 89 00:07:38,699 --> 00:07:39,805 No est�s bien. 90 00:07:39,829 --> 00:07:42,139 El Jefe Tak te hizo da�o, �verdad? D�jame echarle un vistazo. 91 00:07:43,439 --> 00:07:45,269 Deber�a haber comprobado sobre mi hombro. 92 00:07:45,310 --> 00:07:46,586 D�jame echar un vistazo. 93 00:07:46,610 --> 00:07:47,610 No, estoy bien. 94 00:07:48,009 --> 00:07:50,379 �Comprobaste si Ye Eun regresa a salvo? 95 00:08:06,060 --> 00:08:07,360 �Eh! 96 00:08:08,529 --> 00:08:10,730 �Podr�as ir m�s despacio, por favor? 97 00:08:11,069 --> 00:08:13,069 Yo no soy el que se mueve. 98 00:08:13,199 --> 00:08:14,240 �Qu�? 99 00:08:28,649 --> 00:08:30,949 �A d�nde crees que vas sin m�? 100 00:08:31,550 --> 00:08:32,819 No, no es eso. 101 00:08:33,519 --> 00:08:35,889 Es s�lo que mis manos est�n muy sudorosos. 102 00:08:36,689 --> 00:08:38,609 No me sueltes la mano. aunque sea por un solo segundo. 103 00:08:40,459 --> 00:08:43,329 Tienes problemas para confiar en la gente, y te asustas tan f�cilmente. 104 00:08:43,629 --> 00:08:45,545 �C�mo se te ocurri� ir a un evento en el extranjero... 105 00:08:45,569 --> 00:08:47,139 con nadie m�s que yo? 106 00:08:47,540 --> 00:08:50,069 Esto no habr�a pasado si te llevas a tu manager contigo. 107 00:08:50,740 --> 00:08:52,446 Odio tener a mucha gente a mi alrededor. 108 00:08:52,470 --> 00:08:54,190 Y la gente de la agencia me pone de los nervios. 109 00:08:55,939 --> 00:08:57,850 S�lo se preocupa por s� mismo. 110 00:08:58,379 --> 00:09:00,920 S�lo quiere hacerme sufrir. 111 00:09:01,879 --> 00:09:02,920 No les gusto. 112 00:09:04,389 --> 00:09:07,019 Les gusto como una celebridad ya que yo les gano dinero, 113 00:09:07,319 --> 00:09:08,889 pero no les gusto como persona. 114 00:09:24,769 --> 00:09:26,209 Lo hiciste a prop�sito, �no? 115 00:09:27,279 --> 00:09:29,410 �D�nde est�is? Pagar�s por esto. 116 00:09:30,040 --> 00:09:32,110 Ven aqu�. �Ven aqu�! 117 00:09:32,779 --> 00:09:34,019 Eres carne muerta. 118 00:09:36,680 --> 00:09:40,089 No me extra�a que la gente lo odie. 119 00:09:51,699 --> 00:09:54,399 Te ense�ar� una lecci�n una vez que pueda ver de nuevo. 120 00:09:55,139 --> 00:09:56,370 Ser� mejor que te prepares. 121 00:10:00,480 --> 00:10:02,355 No puedo creerlo. Acabo de ver a Kang Woo Won. 122 00:10:02,379 --> 00:10:03,826 No puedo creerlo. Acabo de ver a Kang Woo Won.) 123 00:10:03,850 --> 00:10:05,379 (Kang Woo Won, Aeropuerto) 124 00:10:07,009 --> 00:10:11,019 (�Kang Woo Won est� en el aeropuerto!) 125 00:10:11,149 --> 00:10:12,126 (Se ve tan lindo usando una m�scara.) 126 00:10:12,150 --> 00:10:13,990 (De repente regres� a Corea.) 127 00:10:17,189 --> 00:10:18,329 (�Regres�!) 128 00:10:26,100 --> 00:10:27,669 �C�mo se enteraron? 129 00:10:28,340 --> 00:10:29,799 Dios, esto me est� volviendo loco. 130 00:11:06,769 --> 00:11:09,210 Qu�date a mi lado. 131 00:11:11,750 --> 00:11:14,480 1, 2, 3. 132 00:11:57,259 --> 00:11:59,436 (Casa segura de la NIS) 133 00:11:59,460 --> 00:12:00,529 �Qu� es este celular? 134 00:12:02,100 --> 00:12:04,470 �Qui�nes son ustedes? Des�tame ahora mismo. 135 00:12:06,899 --> 00:12:08,370 �He dicho que me desates! 136 00:12:08,399 --> 00:12:10,816 Peque�o... Supongo que las palabras no ser�n suficientes. 137 00:12:10,840 --> 00:12:12,210 Mu Hyeok, tr�elo aqu�. 138 00:12:12,340 --> 00:12:13,370 S�, se�or. 139 00:12:16,610 --> 00:12:18,679 Cielos, es pesado. 140 00:12:24,019 --> 00:12:25,190 Mira esto. 141 00:12:27,460 --> 00:12:29,559 Vamos a usar eso m�s tarde, as� que gu�rdalo. 142 00:12:29,820 --> 00:12:30,860 Bien, se�or. 143 00:12:32,389 --> 00:12:34,259 (Sustancia especial, Manejar con cuidado) 144 00:12:48,909 --> 00:12:51,049 Nitr�geno l�quido. �Lo has visto antes? 145 00:12:51,610 --> 00:12:53,649 Esto es realmente limpio y claro. 146 00:12:54,379 --> 00:12:57,226 Derramando sangre, arranc�ndose las u�as, 147 00:12:57,250 --> 00:12:58,525 y cortar los pies. 148 00:12:58,549 --> 00:13:01,865 S�lo odiamos las cosas sucias. 149 00:13:01,889 --> 00:13:04,559 S�. Te encantar� esto. 150 00:13:08,600 --> 00:13:09,830 Dios m�o. 151 00:13:22,179 --> 00:13:23,179 Ahora mira. 152 00:13:30,620 --> 00:13:31,889 �No es bonito? 153 00:13:32,190 --> 00:13:36,035 �Por qu� en el mundo... Quiero decir... �Por qu� me haces esto? 154 00:13:36,059 --> 00:13:38,365 El menos 196? humo. 155 00:13:38,389 --> 00:13:40,289 S�lo con olerlo te matar�. 156 00:13:41,429 --> 00:13:43,275 �Por qu� perder el tiempo explicando? 157 00:13:43,299 --> 00:13:44,405 Vamos a trabajar. 158 00:13:44,429 --> 00:13:45,830 No, espere, se�ora. 159 00:13:46,429 --> 00:13:48,440 No me sumergir�s en eso, �verdad? 160 00:13:48,970 --> 00:13:50,240 No puede. 161 00:13:51,240 --> 00:13:52,385 Trae el martillo. 162 00:13:52,409 --> 00:13:53,846 Bien. Martillo. 163 00:13:53,870 --> 00:13:56,440 Espere. Hablemos un poco primero. 164 00:14:02,220 --> 00:14:03,995 �Qu�? �S�lo unos segundos? 165 00:14:04,019 --> 00:14:06,365 Debes mantenerlo en al menos cinco minutos... 166 00:14:06,389 --> 00:14:08,666 para que sea agradable y crujiente. 167 00:14:08,690 --> 00:14:11,365 Dios m�o. Malditos sean todos. 168 00:14:11,389 --> 00:14:13,059 S�. Hazlo de nuevo. 169 00:14:13,789 --> 00:14:14,860 Espere. 170 00:14:15,129 --> 00:14:17,005 Dame tiempo para pensar. 171 00:14:17,029 --> 00:14:19,529 - Maldito seas. - No! 172 00:14:21,840 --> 00:14:22,899 �Qui�n? 173 00:14:23,669 --> 00:14:25,269 Wang Kai. 174 00:14:26,639 --> 00:14:27,710 �Wang Kai? 175 00:14:28,840 --> 00:14:30,655 �Qu� est�s haciendo con Wang Kai? 176 00:14:30,679 --> 00:14:32,556 Habla en orden cronol�gico. 177 00:14:32,580 --> 00:14:35,220 En... En Taipei... 178 00:14:36,220 --> 00:14:38,549 Se supone que debo encontrarme con Wang Kai... 179 00:14:39,389 --> 00:14:41,960 y darle el paquete. 180 00:14:42,259 --> 00:14:44,460 - �Qu� es esto? - Cuando llegue, 181 00:14:44,860 --> 00:14:47,635 Wang Kai dijo que me llamar�a para eso. 182 00:14:47,659 --> 00:14:49,535 �Qui�n te dio esto? 183 00:14:49,559 --> 00:14:52,105 No s� qui�n fue. 184 00:14:52,129 --> 00:14:54,269 Realmente no lo s�. 185 00:14:56,899 --> 00:14:58,210 Creo que es verdad. 186 00:15:00,639 --> 00:15:02,316 Aseg�rate de limpiar el hielo seco... 187 00:15:02,340 --> 00:15:03,456 por el inodoro. 188 00:15:03,480 --> 00:15:05,809 El hielo seco... �Hielo seco? 189 00:15:08,679 --> 00:15:10,326 Podr�as quemarte. Ten cuidado. 190 00:15:10,350 --> 00:15:11,327 �Son buenos? 191 00:15:11,351 --> 00:15:14,259 Este es mi favorito sabor a helado. 192 00:15:14,360 --> 00:15:16,436 �C�mo puede ser tan dif�cil el helado? 193 00:15:16,460 --> 00:15:17,690 No puedo recogerlo. 194 00:15:18,059 --> 00:15:19,190 - Dame un poco. - Toma. 195 00:15:20,629 --> 00:15:21,700 �No es bueno? 196 00:15:22,700 --> 00:15:23,677 �Quieres un poco? 197 00:15:23,701 --> 00:15:25,230 �No quiero! 198 00:15:27,000 --> 00:15:28,370 Quiere un poco. 199 00:15:29,039 --> 00:15:30,169 Pobrecita. 200 00:15:33,570 --> 00:15:34,679 �Est�s loco? 201 00:15:35,340 --> 00:15:38,086 No s�lo estoy agotado por las 10 horas de viaje de ida y vuelta, 202 00:15:38,110 --> 00:15:39,255 pero debido a su pobre cuidado, 203 00:15:39,279 --> 00:15:42,255 Apenas puedo ver debido a mi alergia a los frutos secos, 204 00:15:42,279 --> 00:15:44,820 y me dejar�s, la estrella principal Kang Woo Won para ir? 205 00:15:45,850 --> 00:15:47,289 El hecho de que est�s sola... 206 00:15:47,720 --> 00:15:51,159 sin m� ser�a un poco dif�cil, �verdad? 207 00:15:51,429 --> 00:15:53,289 �Qu� quieres decir? Por supuesto que estar� bien. 208 00:15:53,789 --> 00:15:54,936 �Est� seguro? 209 00:15:54,960 --> 00:15:56,105 Por supuesto. 210 00:15:56,129 --> 00:15:58,645 Entonces, �realmente puedo ir? 211 00:15:58,669 --> 00:15:59,745 Ya lo he dicho. 212 00:15:59,769 --> 00:16:02,645 Eres molesto, siempre en el camino, y una completa molestia. 213 00:16:02,669 --> 00:16:05,145 Eres un gran dolor de cabeza. 214 00:16:05,169 --> 00:16:06,210 S�. 215 00:16:06,710 --> 00:16:08,379 Lo fuiste desde el principio. 216 00:16:09,610 --> 00:16:10,809 As� que quieres decir... 217 00:16:11,509 --> 00:16:14,110 Soy como las part�culas de polvo fino. 218 00:16:14,720 --> 00:16:16,220 Qu� gran analog�a. 219 00:16:16,580 --> 00:16:20,019 No son s�lo part�culas de polvo fino. Son part�culas de polvo ultra finas. 220 00:16:20,620 --> 00:16:23,096 No tendr� ning�n problema. ...sin gente como t�. 221 00:16:23,120 --> 00:16:24,259 Puedes apostar que no lo har�. 222 00:16:25,460 --> 00:16:27,476 Ll�mame si necesitas algo. 223 00:16:27,500 --> 00:16:31,129 El lecho de roca natural franc�s el agua mineral que bebes... 224 00:16:31,370 --> 00:16:33,330 est� justo al lado del sof�. 225 00:16:33,830 --> 00:16:35,745 Sus bocadillos org�nicos sin gluten... 226 00:16:35,769 --> 00:16:38,710 cocinado por el chef italiano est�n en la mesa. 227 00:16:40,169 --> 00:16:42,316 Su sistema de purificaci�n de aire est� encendido, 228 00:16:42,340 --> 00:16:44,015 y tambi�n lo son el higr�metro y el humidificador. 229 00:16:44,039 --> 00:16:45,049 V�yanse. 230 00:16:46,509 --> 00:16:48,220 Me voy de verdad. 231 00:16:48,679 --> 00:16:50,379 �Todav�a est�s aqu�? 232 00:17:02,759 --> 00:17:04,600 �Realmente se fue porque yo lo dije? 233 00:17:05,830 --> 00:17:06,899 �Te has ido? 234 00:17:08,200 --> 00:17:09,240 �Hola? 235 00:17:11,110 --> 00:17:12,110 Se ha ido. 236 00:17:19,779 --> 00:17:21,620 No puedo ver bien. 237 00:17:25,690 --> 00:17:28,360 As� que, afortunadamente, tenemos el art�culo. 238 00:17:28,789 --> 00:17:29,860 Con este chip, 239 00:17:30,759 --> 00:17:32,529 atraeremos y atraparemos a Wang Kai. 240 00:17:33,259 --> 00:17:35,259 Lo usaremos para llegar al comprador... 241 00:17:35,360 --> 00:17:37,870 y conseguir al agente Michael tambi�n. 242 00:17:38,669 --> 00:17:39,669 Simple, �verdad? 243 00:17:39,799 --> 00:17:41,970 Simple, mi pie. 244 00:17:42,669 --> 00:17:45,009 Wang Kai est� en Taiw�n. 245 00:17:45,139 --> 00:17:47,240 �C�mo vamos a traerlo a Corea? 246 00:17:47,779 --> 00:17:49,379 Creo que vendr� sin que nosotros llamemos. 247 00:17:52,009 --> 00:17:55,750 Vaya. El dispositivo de rastreo es tan peque�o como el moco de una hormiga. 248 00:17:56,620 --> 00:17:57,796 El nuevo modelo... 249 00:17:57,820 --> 00:17:59,789 es tan peque�o, que es del tama�o de un moco de mosquito. 250 00:18:00,789 --> 00:18:02,019 Maldita sea. 251 00:18:02,789 --> 00:18:04,289 �Por qu� el nuestro es tan grande? 252 00:18:05,159 --> 00:18:07,190 Est� bien siempre y cuando podemos rastrearte. 253 00:18:07,460 --> 00:18:08,899 �Importa el tama�o? 254 00:18:09,100 --> 00:18:10,860 �No es el momento de quejarse! 255 00:18:11,470 --> 00:18:14,005 Incluso si el art�culo est� aqu�, 256 00:18:14,029 --> 00:18:15,416 �Wang Kai... 257 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 ...de buena gana, todo el camino hasta Corea? 258 00:18:18,470 --> 00:18:20,015 �Por cientos de millones de d�lares? 259 00:18:20,039 --> 00:18:21,210 Entonces vendr�. 260 00:18:21,940 --> 00:18:23,155 Vendr� enseguida. 261 00:18:23,179 --> 00:18:26,456 Mu Hyeok. Guarda nuestro cebo. hasta que sepamos de Wang Kai. 262 00:18:26,480 --> 00:18:28,220 Todo el mundo est� a la espera hasta entonces. 263 00:18:28,379 --> 00:18:30,990 Eso es todo. Buen trabajo, todos. 264 00:18:31,090 --> 00:18:32,120 Gracias. 265 00:18:33,789 --> 00:18:35,259 V�monos. 266 00:18:39,590 --> 00:18:42,029 - Hola, cari�o. Me voy a casa. - S�, hola. 267 00:18:42,299 --> 00:18:45,176 - Acabo de regresar. - Llev� al Sr. Kang a casa. 268 00:18:45,200 --> 00:18:46,206 Hay arroz en la cocina, 269 00:18:46,230 --> 00:18:47,775 - comida en la nevera, - Quer�a llamar... 270 00:18:47,799 --> 00:18:49,316 - y la sopa en la olla. - Enseguida. 271 00:18:49,340 --> 00:18:51,540 - Es de mala educaci�n llamar los fines de semana. - �Por qu� no hay comida? 272 00:18:52,809 --> 00:18:55,615 - �Soy tu cocinero? - Tan pronto como el Sr. Kang se recupere, 273 00:18:55,639 --> 00:18:57,110 - �Cuelga! - Puede trabajar. 274 00:18:58,009 --> 00:18:59,250 �Hola? 275 00:19:00,950 --> 00:19:07,220 (T�a) 276 00:19:14,160 --> 00:19:15,160 Chan Mi. 277 00:19:15,930 --> 00:19:17,745 Tu t�a dijo que no puede localizarte. 278 00:19:17,769 --> 00:19:19,470 Llam� al n�mero de la oficina. 279 00:19:20,599 --> 00:19:21,576 Dispara. 280 00:19:21,600 --> 00:19:23,240 Toma la llamada. 281 00:19:37,480 --> 00:19:39,319 �Has vuelto? 282 00:19:40,690 --> 00:19:42,319 �Fue duro? 283 00:19:42,890 --> 00:19:44,589 Lo siento mucho. 284 00:19:44,690 --> 00:19:46,960 Estoy buscando un ayudante para... 285 00:19:49,400 --> 00:19:52,876 �Cu�ndo le cambiaste el pa�al por �ltima vez? 286 00:19:52,900 --> 00:19:55,539 No lo s�. Hace alg�n tiempo. 287 00:19:56,500 --> 00:19:57,946 �Fue por la ma�ana? 288 00:19:57,970 --> 00:19:59,809 �O durante el d�a? 289 00:20:01,539 --> 00:20:05,509 As� que Hui, mami cambiarte el pa�al. 290 00:20:06,109 --> 00:20:07,349 Acu�stese. 291 00:20:08,650 --> 00:20:12,250 �Le hiciste pasar un mal rato porque mam� no estaba cerca? 292 00:20:15,119 --> 00:20:17,490 Deber�as estar trabajando en el campo, 293 00:20:17,690 --> 00:20:19,930 no hacer de ni�era el fin de semana. 294 00:20:20,630 --> 00:20:22,035 Lo siento mucho. 295 00:20:22,059 --> 00:20:24,500 Entonces saca esta. 296 00:20:24,900 --> 00:20:27,569 Pas� mi precioso fin de semana ...cuidando a los ni�os por ti. 297 00:20:30,299 --> 00:20:32,710 Me sentir� mejor. si atrapas a Michael. 298 00:20:34,339 --> 00:20:37,509 �Crees que Michael existe? 299 00:20:38,009 --> 00:20:39,309 �Qu� quieres decir? 300 00:20:40,710 --> 00:20:44,119 Tanta gente trat� de atraparlo durante a�os. 301 00:20:45,250 --> 00:20:46,890 Nadie tuvo �xito, 302 00:20:47,690 --> 00:20:51,136 y mucho menos poner los ojos en �l, y eso me parece raro. 303 00:20:51,160 --> 00:20:53,289 Alguien vio a Michael. 304 00:20:53,990 --> 00:20:56,335 Hace tres a�os, durante la operaci�n de Busan, 305 00:20:56,359 --> 00:20:59,099 cuando uno de los nuestros agentes murieron, Srta. Baek... 306 00:21:04,539 --> 00:21:06,640 �Muri� alguien? 307 00:21:07,309 --> 00:21:08,616 Deber�a irme. 308 00:21:08,640 --> 00:21:11,250 El viaje de regreso sin escalas de Taiw�n debe estar drenando. 309 00:21:11,750 --> 00:21:15,495 �Por qu� me siento como si �Hice el viaje de ida y vuelta? 310 00:21:15,519 --> 00:21:17,095 �Sabe usted... 311 00:21:17,119 --> 00:21:19,765 c�mo acceder a informaci�n que... 312 00:21:19,789 --> 00:21:21,466 �No tengo permiso para ver? 313 00:21:21,490 --> 00:21:23,095 Consigue una mayor autorizaci�n. 314 00:21:23,119 --> 00:21:25,190 O preg�ntale a alguien que tenga acceso. 315 00:21:25,529 --> 00:21:29,029 Forzar algo que no est� destinado a ser s�lo causar� problemas. 316 00:21:29,630 --> 00:21:30,700 Descansa un poco. 317 00:21:31,470 --> 00:21:33,106 Deber�as tomar un taxi. 318 00:21:33,130 --> 00:21:34,940 No, gracias. Nos vemos. 319 00:21:59,630 --> 00:22:02,900 Los plant� porque Pens� que la jardiner�a ser�a divertida. 320 00:22:03,859 --> 00:22:06,130 Mira lo que es caus�ndome problemas ahora. 321 00:22:20,380 --> 00:22:23,779 Eso es un insecticida y esto es extracto de ceniza espinosa. 322 00:22:24,750 --> 00:22:27,119 Los dos son geniales en matando insectos. 323 00:22:36,660 --> 00:22:39,369 No puedo usar qu�micos en lo que voy a ingerir. 324 00:22:39,670 --> 00:22:42,470 La gente prefiere los alimentos que se comieron por los insectos porque son org�nicos. 325 00:22:42,500 --> 00:22:45,539 Un par de mordeduras de insectos ni siquiera aparecen. 326 00:22:46,009 --> 00:22:49,039 S�lo est�n tratando de sobrevivir, as� que deber�amos dejarlos comer. 327 00:22:50,809 --> 00:22:52,009 Pero... 328 00:22:53,609 --> 00:22:56,049 me pone de los nervios cuando arruinan mi comida. 329 00:22:56,619 --> 00:22:59,390 Y cuando eso ocurra, es mejor simplemente exterminarlos. 330 00:23:01,559 --> 00:23:02,859 �C�mo? 331 00:23:04,259 --> 00:23:06,960 Al matarlos antes de que puedan siquiera reproducirse. 332 00:23:28,180 --> 00:23:29,380 Est�s fuera del proyecto. 333 00:23:30,019 --> 00:23:31,920 Quiero que te vayas. todo lo que hay detr�s. 334 00:23:48,900 --> 00:23:50,946 Hola, Ok Cheol al habla. 335 00:23:50,970 --> 00:23:53,309 A partir de ahora, Quiero que est�s a cargo. 336 00:23:55,180 --> 00:23:56,210 S�, se�or. 337 00:23:57,079 --> 00:23:58,450 No se preocupe, se�or. 338 00:23:59,349 --> 00:24:01,450 Me asegurar� de que la ausencia del Jefe Tak no aparece. 339 00:24:01,619 --> 00:24:04,049 Har� el trabajo perfectamente. 340 00:24:05,250 --> 00:24:06,319 �S�, se�or! 341 00:24:29,740 --> 00:24:32,849 El Jefe Tak fue nombrado a nuestra sucursal en Malasia. 342 00:24:33,109 --> 00:24:34,819 - �De repente? - S�. 343 00:24:35,250 --> 00:24:37,720 El Director Myeong debe tener... decidi� descartarlo. 344 00:24:38,789 --> 00:24:40,119 Lo dudo. 345 00:24:40,390 --> 00:24:43,059 No ser� capaz de abandonar El Jefe Tak as� de f�cil. 346 00:24:43,460 --> 00:24:45,765 Ha estado cuidando de todo su trabajo sucio... 347 00:24:45,789 --> 00:24:48,700 como su mano derecha desde hace mucho tiempo. 348 00:24:49,230 --> 00:24:51,470 �Investigaste lo que te ped�? 349 00:24:52,200 --> 00:24:54,740 Oh, de acuerdo con el gerente de la sucursal en Malasia, 350 00:24:54,940 --> 00:24:56,946 El Jefe Tak volvi� a Corea... 351 00:24:56,970 --> 00:24:58,640 tan pronto como lleg� a Taipei. 352 00:25:00,609 --> 00:25:04,015 Entonces el viaje a Taipei debe haber algo que hacer... 353 00:25:04,039 --> 00:25:05,609 con el porqu� el Jefe Tak fue enviado lejos. 354 00:25:06,309 --> 00:25:08,650 Podr�a significar las cosas no salieron seg�n lo planeado. 355 00:25:10,480 --> 00:25:13,289 �Crees que esto es una buena o mala se�al? 356 00:25:19,359 --> 00:25:20,430 Hola. 357 00:25:21,500 --> 00:25:22,599 Estoy bien. 358 00:25:23,829 --> 00:25:24,900 �Qu� es esto? 359 00:25:26,900 --> 00:25:28,140 Creo que es una buena se�al. 360 00:25:29,170 --> 00:25:32,410 En China, las tortugas son considerado de buena suerte. 361 00:25:36,210 --> 00:25:37,456 Deber�a haber uno m�s. 362 00:25:37,480 --> 00:25:38,720 Se lo di a alguien como regalo. 363 00:25:39,950 --> 00:25:41,950 - �Y qu� hay de m�? - Era uno de mis favoritos. 364 00:25:46,890 --> 00:25:48,896 �Y si resulta ser una mala se�al? 365 00:25:48,920 --> 00:25:50,119 Entonces deber�a dar un paso adelante. 366 00:25:51,319 --> 00:25:53,936 Deber�a dejar de ocuparme de las cosas por detr�s como lo estoy haciendo ahora... 367 00:25:53,960 --> 00:25:55,480 y empezar a hacer cosas a la intemperie. 368 00:25:55,960 --> 00:25:57,359 �Es eso realmente necesario? 369 00:25:59,369 --> 00:26:00,946 S�lo estoy preocupado... 370 00:26:00,970 --> 00:26:03,799 algo malo podr�a pasarte como tu padre. 371 00:26:06,170 --> 00:26:07,240 Por eso... 372 00:26:08,240 --> 00:26:09,609 Necesito hacer esto. 373 00:26:11,549 --> 00:26:12,809 Necesito hacerlo por mi padre. 374 00:26:34,500 --> 00:26:35,640 �Qu� es lo que haces? 375 00:26:37,569 --> 00:26:41,009 Bueno, la cosa es que, Estoy bastante seguro de que me equivoco, 376 00:26:41,779 --> 00:26:45,480 pero esta mu�eca de alguna manera parece muy familiar. 377 00:26:46,109 --> 00:26:47,650 Por casualidad... 378 00:26:52,819 --> 00:26:53,950 No importa. 379 00:26:57,720 --> 00:26:59,529 Nunca me dio una mu�eca, 380 00:26:59,559 --> 00:27:01,235 as� que no hay manera de que le d� una a un nuevo recluta... 381 00:27:01,259 --> 00:27:03,460 que s�lo ha estado aqu� por menos de un mes. 382 00:27:03,500 --> 00:27:06,400 No puede ser. Es absurdo. Eso no puede suceder nunca. 383 00:27:06,630 --> 00:27:08,140 �Qu� estoy diciendo? 384 00:27:28,890 --> 00:27:29,990 �La pr�xima vez! 385 00:27:30,420 --> 00:27:32,130 La pr�xima vez que nos encontremos, 386 00:27:33,160 --> 00:27:34,765 �Te devolver� esto! 387 00:27:34,789 --> 00:27:37,599 Te quiero. Te quiero. 388 00:27:49,079 --> 00:27:50,109 Se�or. 389 00:27:50,809 --> 00:27:54,279 Lo siento, pero tengo una importante cita esta noche. 390 00:27:54,380 --> 00:27:56,150 As� que creo que tengo que irme ahora. 391 00:27:57,720 --> 00:28:00,819 Oh, est� bien. Puedes irte. 392 00:28:03,259 --> 00:28:04,366 Gracias, se�or. 393 00:28:04,390 --> 00:28:05,759 Por cierto, 394 00:28:06,759 --> 00:28:08,799 no es nada malo, �verdad? 395 00:28:09,059 --> 00:28:10,130 �Perd�n? 396 00:28:10,430 --> 00:28:12,599 Dijiste que era algo importante. 397 00:28:13,269 --> 00:28:14,299 As� que me preocup� un poco. 398 00:28:16,569 --> 00:28:18,069 Es algo personal. 399 00:28:22,109 --> 00:28:23,210 Puede irse. 400 00:28:29,450 --> 00:28:32,666 (Estados financieros) 401 00:28:32,690 --> 00:28:34,696 (�Una doble? Chan Mi. Jang Mi.) 402 00:28:34,720 --> 00:28:38,630 (�Es realmente Baek Jang Mi?) 403 00:28:48,069 --> 00:28:50,039 Siento haberme ido. sin ni siquiera decir adi�s. 404 00:28:50,769 --> 00:28:52,609 Buena suerte en tu examen de admisi�n. 405 00:28:53,109 --> 00:28:55,349 Espero que te acepten a la universidad a la que te inscribiste. 406 00:30:12,220 --> 00:30:13,490 �Ad�nde se fue? 407 00:30:14,519 --> 00:30:16,390 Se�or, tiene que pagar. 408 00:30:17,420 --> 00:30:18,589 Bien. 409 00:31:04,099 --> 00:31:05,269 �Hola? 410 00:33:19,670 --> 00:33:21,099 Tal como lo sospechaba, 411 00:33:21,140 --> 00:33:23,421 el m�todo multimodal se utiliz� para reforzar la contrase�a. 412 00:33:23,509 --> 00:33:24,515 �El m�todo multimodal? 413 00:33:24,539 --> 00:33:26,680 Es un dispositivo multibiom�trico, 414 00:33:26,940 --> 00:33:28,980 y su sistema de seguridad es el mejor... 415 00:33:29,039 --> 00:33:30,710 de lo que hay en el mercado. 416 00:33:30,809 --> 00:33:32,755 Reaccionar� a Pi Cheol Woong, sin duda. 417 00:33:32,779 --> 00:33:35,480 Se ha establecido de manera que el sujeto de la cerradura biom�trica... 418 00:33:35,619 --> 00:33:38,619 y la ubicaci�n del chip es constantemente rastreado. 419 00:33:38,819 --> 00:33:41,795 Si Pi Cheol Woong est� a 10m de distancia... del chip... 420 00:33:41,819 --> 00:33:43,589 durante m�s de una hora, 421 00:33:43,730 --> 00:33:46,176 los datos del chip se borrar�n. 422 00:33:46,200 --> 00:33:47,906 �Est�s diciendo que no podemos copiar su contenido entonces? 423 00:33:47,930 --> 00:33:49,706 Intentando copiarlo... 424 00:33:49,730 --> 00:33:51,500 llevar� a el contenido siendo borrado. 425 00:33:53,069 --> 00:33:55,099 As� que Pi Cheol Woong no es m�s que... 426 00:33:55,539 --> 00:33:57,240 una caja de paquetes desechables. 427 00:33:57,339 --> 00:33:58,910 �Habr�an... 428 00:33:59,880 --> 00:34:01,509 mat� a Pi Cheol Woong una vez hecho? 429 00:34:01,640 --> 00:34:03,840 Nos deshacemos de la caja despu�s de recibir el paquete, �verdad? 430 00:34:42,019 --> 00:34:43,849 Vig�lalo en todo momento. 431 00:34:45,549 --> 00:34:46,765 �La llamada llegar� tan pronto? 432 00:34:46,789 --> 00:34:48,019 En un d�a o dos. 433 00:34:48,519 --> 00:34:49,630 �Tan r�pido? 434 00:34:50,359 --> 00:34:52,505 Los art�culos robados pierden su valor por segundos. 435 00:34:52,529 --> 00:34:54,029 Arrastrarlo ser�a su p�rdida. 436 00:34:54,099 --> 00:34:56,976 �Podr�a Wang Kai ser Michael? 437 00:34:57,000 --> 00:34:58,200 Sabremos qui�n es... 438 00:34:58,869 --> 00:35:00,240 una vez que lo arrestemos. 439 00:35:03,369 --> 00:35:04,369 �Verdad? 440 00:35:05,440 --> 00:35:06,509 Claro que s�. 441 00:35:09,210 --> 00:35:12,386 Kang Woo Won se fue para asistir. un evento de lanzamiento de una arrocera... 442 00:35:12,410 --> 00:35:14,420 para la compa��a para el que ha sido modelo de campa�a. 443 00:35:14,680 --> 00:35:16,095 Este es �l urgentemente volviendo a casa... 444 00:35:16,119 --> 00:35:17,849 debido a una repentina condici�n m�dica. 445 00:35:18,319 --> 00:35:21,136 Su cara no se puede ver mientras est� siendo vigilado por el personal, 446 00:35:21,160 --> 00:35:23,029 pero obviamente se ve un poco p�lido. 447 00:35:23,490 --> 00:35:26,005 S�, el Sr. Kang regres� a Corea... 448 00:35:26,029 --> 00:35:29,446 antes de lo previsto para buscar tratamiento m�dico. 449 00:35:29,470 --> 00:35:32,045 Sin embargo, las fotos de �l en el aeropuerto... 450 00:35:32,069 --> 00:35:33,476 se extienden a lo largo de plataformas de medios sociales... 451 00:35:33,500 --> 00:35:36,509 y una bandada de aficionados abarrot� la zona para echar un vistazo a �l. 452 00:35:39,240 --> 00:35:40,380 Dios, m�rala. 453 00:35:41,339 --> 00:35:43,279 Eso es muy gracioso. 454 00:35:44,779 --> 00:35:45,785 �Esto es divertido para ti? 455 00:35:45,809 --> 00:35:47,119 No tiene precio. 456 00:35:47,750 --> 00:35:49,190 Esperamos verlo en mejor forma... 457 00:35:49,250 --> 00:35:50,349 �Qu� es? 458 00:35:51,319 --> 00:35:53,466 La mirada en su cara, intentando con tanta fuerza... 459 00:35:53,490 --> 00:35:54,735 para salir de esa multitud es tan... 460 00:35:54,759 --> 00:35:56,005 ("�Qui�n era la mujer �Proteger a Kang Woo Won?") 461 00:35:56,029 --> 00:35:57,460 Sus rasgos est�n todos arrugados. 462 00:35:59,730 --> 00:36:02,730 Incre�ble. Habla sobre la foto m�s embarazosa de la historia. 463 00:36:03,329 --> 00:36:05,730 Tienes raz�n. Es divertid�simo. 464 00:36:07,539 --> 00:36:08,900 Cielos. 465 00:36:09,070 --> 00:36:12,469 Mis ojos lloran f�cilmente estos d�as. 466 00:36:12,539 --> 00:36:14,055 Se lanz� a su trabajo... 467 00:36:14,079 --> 00:36:16,785 que era para proteger mi imagen y lo encuentras divertido. 468 00:36:16,809 --> 00:36:18,179 Por supuesto que no. 469 00:36:19,920 --> 00:36:21,380 Estoy profundamente conmovido. 470 00:36:21,750 --> 00:36:24,849 Dios, mis ojos. 471 00:36:25,889 --> 00:36:28,920 Estoy tan conmovida que estoy llorando. 472 00:36:29,190 --> 00:36:31,789 No vuelvas a re�rte delante de m�. Me enferma. 473 00:36:32,800 --> 00:36:34,599 �Qu� m�s puedo hacer entonces? 474 00:36:34,960 --> 00:36:36,030 �Qu� tal esto? 475 00:36:38,070 --> 00:36:39,900 No estoy ni riendo ni llorando. 476 00:36:42,239 --> 00:36:44,170 �No hagas ninguna expresi�n! 477 00:36:46,579 --> 00:36:48,480 T� y Cheol Woong son ambos molestos. 478 00:36:49,380 --> 00:36:52,449 Tengo uno de esos caras naturalmente sonrientes. 479 00:36:53,019 --> 00:36:56,519 Incluso cuando estoy triste, mis ojos parecen re�rse. 480 00:36:57,489 --> 00:36:58,820 Woo Won, vamos. 481 00:37:00,420 --> 00:37:03,130 (Chinatown) 482 00:37:23,210 --> 00:37:24,309 �Est�n las cosas bien? 483 00:37:24,780 --> 00:37:25,980 Las cosas no podr�an estar mejor. 484 00:37:27,219 --> 00:37:30,289 Me preguntaba si el NIS estaba sobre nosotros. 485 00:37:32,619 --> 00:37:33,619 �La NIS? 486 00:37:38,030 --> 00:37:39,500 Estoy seguro de que son sospechosos, 487 00:37:40,099 --> 00:37:41,635 pero todo lo que tienen sobre nosotros es circunstancial. 488 00:37:41,659 --> 00:37:44,345 Si el trato se va a pique... 489 00:37:44,369 --> 00:37:45,469 No importar�. 490 00:37:45,800 --> 00:37:46,900 �Y Wang Kai? 491 00:37:47,199 --> 00:37:48,715 Ha llegado al aeropuerto. 492 00:37:48,739 --> 00:37:49,869 �Ya? 493 00:37:51,170 --> 00:37:52,610 Veamos entonces. 494 00:37:59,050 --> 00:38:02,079 Dios m�o. Estos se ven hermosos. 495 00:38:07,260 --> 00:38:08,460 Esta es nuestra oportunidad... 496 00:38:08,960 --> 00:38:10,905 para deshacerse de la NIS... 497 00:38:10,929 --> 00:38:13,329 que ha sido haciendo la vida dif�cil para nosotros. 498 00:38:13,630 --> 00:38:15,000 Pero no estamos en Taiw�n. 499 00:38:15,360 --> 00:38:17,730 �Tambi�n es posible en Corea? 500 00:38:17,829 --> 00:38:19,745 Es mejor que estemos en Corea. 501 00:38:19,769 --> 00:38:23,239 La ley coreana en realidad favorece a los criminales. 502 00:38:31,309 --> 00:38:32,349 Esta vez, 503 00:38:34,119 --> 00:38:35,650 Har� el trato yo mismo. 504 00:38:35,849 --> 00:38:37,265 Podr�a ser peligroso. 505 00:38:37,289 --> 00:38:38,590 Si las cosas van mal y morimos, 506 00:38:39,190 --> 00:38:40,830 entonces ser� feliz no haber muerto solo. 507 00:38:41,059 --> 00:38:43,159 D�jame asegurar el paquete por ahora. 508 00:38:43,389 --> 00:38:45,130 Necesito entregar en picos esta vez. 509 00:38:45,889 --> 00:38:47,159 S�lo entonces, 510 00:38:47,500 --> 00:38:50,000 El Director Myeong nunca quieren tener al Jefe Tak de vuelta. 511 00:38:50,400 --> 00:38:52,130 Maldita sea. 512 00:38:52,840 --> 00:38:54,769 Si tan s�lo hubiera muerto all�. 513 00:39:08,050 --> 00:39:09,619 Haz la llamada. 514 00:39:16,190 --> 00:39:17,860 �Qu�...? 515 00:39:20,400 --> 00:39:21,630 �Wang Kai? 516 00:39:22,800 --> 00:39:25,130 �Qu� hago? Maldita sea. 517 00:39:25,730 --> 00:39:26,840 Dios m�o. 518 00:39:27,500 --> 00:39:28,699 �Sr. Dong! 519 00:39:29,369 --> 00:39:31,510 Llamada entrante. Es de Wang Kai. 520 00:39:35,110 --> 00:39:37,050 Me haces venir todo el camino hasta Corea? 521 00:39:37,449 --> 00:39:39,150 M�s vale que el producto est� intacto. 522 00:39:39,679 --> 00:39:43,150 Por supuesto. El archivo no ha sido corrompido. 523 00:39:45,119 --> 00:39:47,389 Pens� que podr�amos se reunir� en el puerto de Incheon. 524 00:39:47,460 --> 00:39:50,489 Soy yo quien decide la ubicaci�n. Esta noche a las 10 p.m. 525 00:39:52,059 --> 00:39:55,699 Re�nete conmigo en la Unidad 11-3 de el Centro de Distribuci�n Paju. 526 00:39:59,769 --> 00:40:02,869 Esta noche, 10 p.m., Centro de distribuci�n de Paju. 527 00:40:04,440 --> 00:40:06,880 No me gusta c�mo est� haciendo su movimiento as� de r�pido. 528 00:40:08,210 --> 00:40:11,179 �Cu�ndo hemos operado en condiciones seguras? 529 00:40:13,579 --> 00:40:15,619 Saldremos pronto, as� que llama a todo el mundo. 530 00:40:15,679 --> 00:40:17,479 Vas a notificar La Jefa Seo primero, �verdad? 531 00:40:18,619 --> 00:40:21,590 Esto parece una operaci�n que requiere respaldo. 532 00:40:26,760 --> 00:40:27,860 �Refuerzo? 533 00:40:28,260 --> 00:40:30,620 Te arrastraste de vuelta a Corea sin informarme primero... 534 00:40:30,699 --> 00:40:32,570 y ahora irrumpes aqu� con una petici�n. 535 00:40:33,000 --> 00:40:34,099 �Refuerzo? 536 00:40:35,000 --> 00:40:36,139 Por favor, autor�celo. 537 00:40:36,199 --> 00:40:38,359 �Crees que has conseguido este caso porque eres un fanfarr�n? 538 00:40:39,369 --> 00:40:42,179 M�rate corriendo por ah� como si fueras el due�o del lugar. 539 00:40:42,309 --> 00:40:43,750 Voy a envolver esto con seguridad. esta vez. 540 00:40:44,650 --> 00:40:45,679 �Y si no lo haces? 541 00:40:47,250 --> 00:40:48,320 �Renunciar�s? 542 00:40:50,219 --> 00:40:51,325 Te pusiste arrogante conmigo... 543 00:40:51,349 --> 00:40:53,320 sin querer poner todo lo que est� en juego? 544 00:40:54,059 --> 00:40:55,236 Nos estamos quedando sin tiempo, se�or. 545 00:40:55,260 --> 00:40:56,559 D�jeme decir esto de nuevo. 546 00:40:57,460 --> 00:40:58,620 Ser�s responsable... 547 00:40:59,760 --> 00:41:01,260 para esta operaci�n. 548 00:41:11,969 --> 00:41:13,079 (Lavar y limpiar) 549 00:41:19,110 --> 00:41:21,325 Como todos ustedes saben, Pi Cheol Woong har� el trato... 550 00:41:21,349 --> 00:41:23,289 con Wang Kai. 551 00:41:23,750 --> 00:41:26,219 Es un nuevo jugador que no ha sido marcada por nosotros. 552 00:41:27,090 --> 00:41:29,090 No hay ning�n manual en cuanto a c�mo manejarlo... 553 00:41:29,760 --> 00:41:32,329 y su nivel de amenaza es desconocido. 554 00:41:33,460 --> 00:41:35,336 El trato se hace en el Centro de Distribuci�n de Paju. 555 00:41:35,360 --> 00:41:37,876 Pi Cheol Woong se dirigir� al interior con el reloj en �l. 556 00:41:37,900 --> 00:41:39,745 Chan Mi y Mi Soon, liderar el Equipo Alfa... 557 00:41:39,769 --> 00:41:41,316 y seguir en secreto a Pi Cheol Woong. 558 00:41:41,340 --> 00:41:44,039 El resto esperar� fuera del edificio... 559 00:41:44,369 --> 00:41:45,715 y asaltar las instalaciones... 560 00:41:45,739 --> 00:41:48,210 cuando el Equipo Alfa d� la se�al. 561 00:42:03,960 --> 00:42:05,035 Estamos aqu�. 562 00:42:05,059 --> 00:42:06,090 Est� bien. 563 00:42:08,000 --> 00:42:09,559 Yo tambi�n ir�. 564 00:42:09,800 --> 00:42:11,429 Deber�as esperar aqu� por este. 565 00:42:12,269 --> 00:42:13,840 D�jame unirme a ellos. 566 00:42:14,070 --> 00:42:16,785 S� que me falta en muchos sentidos, pero quiero ayudar. 567 00:42:16,809 --> 00:42:18,539 Esta operaci�n es demasiado peligroso. 568 00:42:20,210 --> 00:42:21,280 Mi Soon, �vienes? 569 00:42:21,780 --> 00:42:23,250 No me importa. 570 00:42:23,949 --> 00:42:26,126 Este es nuestro trabajo, �no? 571 00:42:26,150 --> 00:42:30,050 Nadie reconoce nuestro servicio, pero a�n as� debe hacerse. 572 00:42:31,150 --> 00:42:32,619 Yo tambi�n puedo hacerlo, sabes. 573 00:42:37,730 --> 00:42:40,000 Puedo hacerlo y lo har�. 574 00:42:43,000 --> 00:42:44,900 No, es demasiado peligroso. 575 00:42:45,429 --> 00:42:46,440 Iremos con el Plan B. 576 00:42:46,800 --> 00:42:49,039 Pero es nuestro trabajo para hacer tareas peligrosas. 577 00:42:49,199 --> 00:42:51,840 Nadie reconoce nuestro servicio, pero a�n as� debe hacerse. 578 00:42:52,110 --> 00:42:54,610 Dijiste que ten�as algo especial planeado para esta noche. 579 00:42:55,039 --> 00:42:56,679 Esa es una raz�n m�s para hacerlo. 580 00:42:56,780 --> 00:42:58,380 No quiero ser avergonzado de m� mismo. 581 00:43:03,119 --> 00:43:04,190 Incre�ble. 582 00:43:04,989 --> 00:43:07,460 �Esto es lo que obtengo por cuidarte? 583 00:43:14,530 --> 00:43:17,905 Sra. Baek, hay algo que necesito... para dec�rtelo despu�s del trabajo de hoy. 584 00:43:17,929 --> 00:43:19,305 �Finalmente est�s renunciando? 585 00:43:19,329 --> 00:43:20,316 Si lo hago, 586 00:43:20,340 --> 00:43:23,000 ser� como perder un brazo derecho para ti. 587 00:43:23,710 --> 00:43:25,110 �Qui�n dice que eres mi mano derecha? 588 00:43:25,210 --> 00:43:27,179 Di que soy tu izquierda entonces. 589 00:43:32,909 --> 00:43:34,980 Este es nuestro trabajo, �no? 590 00:43:35,150 --> 00:43:38,989 Nadie reconoce nuestro servicio, pero a�n as� debe hacerse. 591 00:43:39,389 --> 00:43:40,920 Yo tambi�n puedo hacerlo, sabes. 592 00:43:46,389 --> 00:43:48,635 Practiqu� todo me ense�aste... 593 00:43:48,659 --> 00:43:50,469 durante nuestras sesiones de entrenamiento... 594 00:43:50,570 --> 00:43:52,845 y fui al campo de tiro... 595 00:43:52,869 --> 00:43:54,000 cuando ten�a tiempo libre. 596 00:43:54,670 --> 00:43:58,269 Tal como me dijiste, Ahora puedo cuidar de m� mismo. 597 00:44:12,690 --> 00:44:13,760 Aqu�. 598 00:44:15,090 --> 00:44:16,289 Por si acaso. 599 00:44:17,429 --> 00:44:18,690 Gracias, Sr. Dong. 600 00:44:29,909 --> 00:44:31,340 D�jame llevar eso. 601 00:44:36,110 --> 00:44:37,226 No te lo tomes como algo personal. 602 00:44:37,250 --> 00:44:40,019 Chan Mi siempre est� al l�mite. antes de una gran operaci�n. 603 00:44:40,250 --> 00:44:42,920 Cuanto m�s peligrosa sea la operaci�n, m�s estresada est�. 604 00:44:43,789 --> 00:44:46,690 Culpa a su vejez si es necesario. 605 00:44:47,260 --> 00:44:48,789 Qu� triste. 606 00:45:07,039 --> 00:45:09,510 Hemos llegado hasta aqu�, as� que terminemos con esto de una vez. 607 00:45:11,750 --> 00:45:14,555 Supongo que tengo ya no hay nada que perder. 608 00:45:14,579 --> 00:45:16,396 Su confesi�n ya se ha registrado, 609 00:45:16,420 --> 00:45:18,050 as� que no puedes escapar del castigo. 610 00:45:18,289 --> 00:45:19,595 No fue grabado ilegalmente, 611 00:45:19,619 --> 00:45:21,590 as� que es 100 por ciento admisible en el tribunal. 612 00:45:23,119 --> 00:45:24,639 Lo que digo es que no tiene sentido correr. 613 00:45:24,929 --> 00:45:27,400 �No es mejor para ser juzgado en Corea... 614 00:45:28,059 --> 00:45:31,199 comparado con ser arrastrado a China? 615 00:45:31,570 --> 00:45:32,599 A�n as�.., 616 00:45:33,099 --> 00:45:35,769 �les importar�a ...que t� eres la NIS, sin embargo? 617 00:45:36,269 --> 00:45:38,010 Estos tipos son viciosos. 618 00:45:38,570 --> 00:45:40,380 No intentamos asustarlos. 619 00:45:41,280 --> 00:45:44,010 Los cabrones que trafican con actividades ilegales por un precio... 620 00:45:44,480 --> 00:45:45,980 deber�a ser borrado de este mundo. 621 00:45:46,150 --> 00:45:48,250 As� es como mantenemos una sensaci�n b�sica de paz. 622 00:46:01,500 --> 00:46:02,559 Ten cuidado ah� dentro. 623 00:46:07,840 --> 00:46:10,409 Estamos listos en nuestro lado. Mu�vanse. 624 00:46:48,239 --> 00:46:50,079 La seguridad de nuestra gente es la prioridad n�mero uno. 625 00:46:50,409 --> 00:46:52,750 Nadie dispara hasta que te den luz verde. 626 00:46:53,010 --> 00:46:54,280 Lo dir� una vez m�s. 627 00:46:54,579 --> 00:46:57,150 Nadie dispara hasta que se le d� una orden. 628 00:47:59,250 --> 00:48:00,280 �El paquete? 629 00:48:00,980 --> 00:48:02,250 Est� en mi mu�eca. 630 00:48:04,820 --> 00:48:06,190 Tenemos visual del paquete. 631 00:48:07,860 --> 00:48:10,489 La transacci�n est� completa. Vig�lenlos. 632 00:48:24,309 --> 00:48:25,369 �Chan Mi? 633 00:48:34,320 --> 00:48:35,679 - �Quieto! - Det�ngase ah� mismo. 634 00:48:45,789 --> 00:48:47,500 Yo me encargo de cinco. 635 00:48:47,960 --> 00:48:49,230 T� te encargas del resto. 636 00:48:49,829 --> 00:48:50,900 �Cinco? 637 00:48:51,500 --> 00:48:53,969 �El resto? Eso es m�s de lo que puedo manejar. 638 00:49:01,880 --> 00:49:03,885 No te acerques m�s. 639 00:49:03,909 --> 00:49:07,320 Por favor, no me dejes morir. 640 00:49:09,619 --> 00:49:10,719 Nadie debe entrar. 641 00:49:11,289 --> 00:49:12,289 �Qu� es lo que pasa? 642 00:49:24,269 --> 00:49:27,070 Si alguien da un solo paso... 643 00:49:28,199 --> 00:49:29,199 Ya sabes lo que pasar�. 644 00:49:36,010 --> 00:49:37,150 Hay una bomba. 645 00:49:39,579 --> 00:49:41,519 Contacte con EOD inmediatamente. 646 00:49:41,750 --> 00:49:43,250 �EOD? 647 00:49:44,420 --> 00:49:45,489 �El escuadr�n de bombas? 648 00:49:46,690 --> 00:49:48,789 �Tienes que estar bromeando! 649 00:49:57,269 --> 00:49:59,699 Por favor, s�lvame. 650 00:50:02,969 --> 00:50:05,239 Suelten sus armas. Todos ustedes. 651 00:50:50,019 --> 00:50:51,690 �Por qu� trajiste dos armas? 652 00:50:52,190 --> 00:50:54,489 Tom� la del jefe de equipo Dong, por si acaso. 653 00:51:17,750 --> 00:51:18,880 Me oyes, �verdad? 654 00:51:20,280 --> 00:51:23,250 Si veo a alguien sigui�ndonos, la bomba explotar�. 655 00:51:23,750 --> 00:51:26,150 Si alguien intenta para entrar en el edificio, 656 00:51:26,960 --> 00:51:27,989 la bomba explotar�. 657 00:51:41,639 --> 00:51:42,739 No disparen. 658 00:51:44,670 --> 00:51:45,809 D�jenlos pasar. 659 00:51:59,650 --> 00:52:01,489 Haz que rastreen las matr�culas. 660 00:52:04,190 --> 00:52:05,390 Necesito que rastreen estos veh�culos. 661 00:52:06,130 --> 00:52:07,460 Ap�rate. Es urgente. 662 00:52:14,039 --> 00:52:15,840 - �Los tienes? - Aqu� mismo. 663 00:52:19,539 --> 00:52:21,316 - �Por qu� no tenemos nada? - Las matr�culas deben ser falsas. 664 00:52:21,340 --> 00:52:22,710 No hay informaci�n sobre ellos. 665 00:52:34,789 --> 00:52:35,820 Oh, espera. 666 00:52:37,030 --> 00:52:39,659 Olvid� mencionar que va a explotar de todos modos... 667 00:52:40,130 --> 00:52:41,400 en una hora. 668 00:52:49,300 --> 00:52:50,369 En otras palabras, 669 00:52:51,070 --> 00:52:53,170 no tienes la intenci�n para volarlo ahora mismo. 670 00:53:01,349 --> 00:53:02,750 Desactiva la bomba. 671 00:53:08,920 --> 00:53:10,805 No puedes irte sin m�. 672 00:53:10,829 --> 00:53:13,230 Cualquier movimiento activar� la bomba, as� que no te muevas. 673 00:53:13,389 --> 00:53:14,500 Aguanta la respiraci�n. 674 00:53:14,559 --> 00:53:15,760 �Puedes desactivarlo? 675 00:53:15,860 --> 00:53:19,000 S�lo me ocup� de las peque�as bombas durante el entrenamiento EOD. 676 00:53:19,829 --> 00:53:21,000 Uno de este tama�o... 677 00:53:31,949 --> 00:53:33,610 Necesito instrucciones. 678 00:53:35,420 --> 00:53:37,320 La mejor manera es para cortar la energ�a. 679 00:53:37,550 --> 00:53:40,219 Aunque podr�a ser arriesgado. Cortar el cable equivocado puede... 680 00:53:41,219 --> 00:53:42,659 �Por qu� lo har�as? mencionar eso ahora mismo? 681 00:53:43,119 --> 00:53:44,190 Ya lo tengo. 682 00:53:45,230 --> 00:53:46,929 Desactivemos el sistema de control primero. 683 00:53:59,440 --> 00:54:01,385 �No te importa si mueres? 684 00:54:01,409 --> 00:54:04,309 Lo har� de todas formas. cuando la bomba explota, �verdad? 685 00:54:06,250 --> 00:54:07,519 El sistema de control... 686 00:54:09,849 --> 00:54:11,320 Normalmente es el cable rojo. 687 00:54:17,860 --> 00:54:19,836 �Qu� est�s esperando? Dijo que es el cable rojo. 688 00:54:19,860 --> 00:54:20,929 Aguarda. 689 00:54:21,500 --> 00:54:23,106 Dudo que... 690 00:54:23,130 --> 00:54:26,500 el fabricante de bombas lo conect� de una manera tan complicada. 691 00:54:49,389 --> 00:54:50,590 �Espere! 692 00:54:51,030 --> 00:54:52,159 �No el cable rojo? 693 00:54:52,760 --> 00:54:55,329 �Qu� demonios est�s haciendo? 694 00:54:55,429 --> 00:54:56,506 �Eres dalt�nico? 695 00:54:56,530 --> 00:54:58,869 Dijo que es el cable rojo. El rojo. 696 00:54:58,969 --> 00:55:02,300 R, E, D. �Rojo! 697 00:55:24,690 --> 00:55:25,989 S�lo espera. 698 00:55:26,489 --> 00:55:27,976 Pi�nsalo bien. 699 00:55:28,000 --> 00:55:29,159 �Est�s seguro de esto? 700 00:55:29,760 --> 00:55:31,269 Pi�nsalo una vez m�s. 701 00:55:32,030 --> 00:55:33,070 Ye Eun... 702 00:56:07,869 --> 00:56:10,469 Est� bien. Le puede pasar a cualquiera. 703 00:56:12,570 --> 00:56:14,079 Tengan cuidado con el sistema de control... 704 00:56:14,440 --> 00:56:17,409 y desconectar la energ�a cortando el tercer cable... 705 00:56:17,679 --> 00:56:18,780 desde la izquierda. 706 00:56:46,139 --> 00:56:47,480 Ap�rate, �quieres? 707 00:56:47,880 --> 00:56:50,380 S�lo tienes una hora hasta que los archivos sean borrados. 708 00:56:50,809 --> 00:56:52,079 �De qu� est� hablando? 709 00:56:52,949 --> 00:56:54,050 �Qui�n es ese punk? 710 00:56:58,119 --> 00:56:59,190 Lo siento. 711 00:56:59,849 --> 00:57:00,889 Me disculpo. 712 00:57:28,719 --> 00:57:29,880 Retrocede. 713 00:58:27,809 --> 00:58:28,840 Eres t�, �verdad? 714 00:58:29,280 --> 00:58:30,510 T� eres Michael. 715 00:58:37,849 --> 00:58:41,360 �Realmente cre�ste que estabas libre de sospecha? 716 00:58:47,929 --> 00:58:50,329 �Qu�? �Por qu� hace tictac otra vez? 717 00:58:50,400 --> 00:58:53,599 Debe haber otra bomba. 718 00:58:53,829 --> 00:58:54,869 �Qu�? 719 00:59:02,340 --> 00:59:04,409 Esto es una locura. 720 00:59:04,949 --> 00:59:06,055 �Y ahora qu�? 721 00:59:06,079 --> 00:59:08,219 Salga de ah�. �Corre! 722 00:59:23,460 --> 00:59:24,630 �Ag�chate! 723 00:59:49,460 --> 00:59:51,329 (Ep�logo) 724 00:59:55,199 --> 01:00:00,329 (hace 15 a�os) 725 01:00:01,300 --> 01:00:02,500 Sra. Baek, 726 01:00:02,840 --> 01:00:05,139 �Sabes por qu� el primer amor nunca tienen finales felices? 727 01:00:06,570 --> 01:00:10,139 Es porque no sabemos cu�nto deber�amos amar al otro. 728 01:00:10,739 --> 01:00:13,809 �Pero c�mo podemos medir el amor de uno... 729 01:00:13,909 --> 01:00:15,825 para otra persona, sin embargo... 730 01:00:15,849 --> 01:00:17,219 cuando no es visible? 731 01:00:18,619 --> 01:00:20,190 Un amor que puede ser medido... 732 01:00:20,750 --> 01:00:22,820 no es amor en el sentido m�s puro. 733 01:00:23,320 --> 01:00:26,690 Aunque no me quieres en absoluto, 734 01:00:26,960 --> 01:00:28,530 Puedo amarte 100 veces. 735 01:00:29,199 --> 01:00:33,170 No, espera. �Son 1.000? Ni siquiera eso parece ser suficiente. 736 01:00:33,969 --> 01:00:36,570 Que sean 3.000. Te quiero 3.000. 737 01:00:39,070 --> 01:00:40,309 S�, 3.000. 738 01:00:57,730 --> 01:00:59,789 Dios m�o. 739 01:01:42,269 --> 01:01:47,039 (Hoy en d�a, la casa de Chan Mi) 740 01:02:00,269 --> 01:02:29,039 Para mas Dramas, Visitanos: https://showtimeasiaonline.blogspot.com