Back to subtitle list

Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅) English Subtitles

 Good Casting (Gootkaeseuting / 굿캐스팅)

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 35 min
Genre: Action, Comedy, Crime
Director: N/A
Actors: Hyeon-hui Choe
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

Miss Baek has quite a reputation in spook circles. She sued to work for the NIS spy network. Under her, an agent who reported to her died, the mission was unsuccessful and the target was ...

May 05, 2020 05:28:23 ParkMinYoung English 308

Release Name:

ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode01.NEXT-VIU
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode01
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode02.
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode02.NEXT-VIU
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode03.
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode04
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode03.NEXT-VIU
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode05
ㅡㅡ굿캐스팅ㅡㅡGood-Casting.Episode06

Release Info:

【𝐕𝐈𝐔 𝐒𝐮𝐛.】 ☑ Already Edited 
Download Subtitles
May 05, 2020 00:27:32 49.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:05,975 --> 00:00:07,844 (This drama is fictitious...) 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,575 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,015 (are unrelated to real life.) 5 00:00:14,089 --> 00:00:16,489 (Episode 1) 6 00:01:03,606 --> 00:01:04,635 Hello. 7 00:01:06,465 --> 00:01:08,775 Hey. Bring the cooler over here. 8 00:01:13,146 --> 00:01:14,146 Here it is, boss. 9 00:01:16,715 --> 00:01:18,915 Come and check the goods inside. 10 00:01:18,915 --> 00:01:19,945 Okay.

May 05, 2020 00:27:32 32.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:05,975 --> 00:00:07,844 (This drama is fictitious...) 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,575 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,015 (are unrelated to real life.) 5 00:00:14,089 --> 00:00:16,489 (Episode 1) 6 00:01:03,606 --> 00:01:04,635 Hello. 7 00:01:06,465 --> 00:01:08,775 Hey. Bring the cooler over here. 8 00:01:13,146 --> 00:01:14,146 Here it is, boss. 9 00:01:16,715 --> 00:01:18,915 Come and check the goods inside. 10 00:01:18,915 --> 00:01:19,945 Okay.

May 05, 2020 00:27:32 61.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:05,975 --> 00:00:07,844 (This drama is fictitious...) 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,575 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,015 (are unrelated to real life.) 5 00:00:13,585 --> 00:00:15,855 (Episode 2) 6 00:00:20,255 --> 00:00:22,755 (3 years ago) 7 00:00:23,955 --> 00:00:25,064 While chasing the culprit, 8 00:00:25,065 --> 00:00:27,536 agent Kwon Min Seok dropped his gun, 9 00:00:27,766 --> 00:00:31,106 and the culprit happened to shoot him right then. 10 00:00:31,266 --> 00:00:34,336 An agent lost his life trying to apprehend a criminal.

May 05, 2020 00:27:32 17.42KB Download Translate

1 00:34:00,769 --> 00:34:02,939 Whatever. I'm just going to eat it. 2 00:34:02,939 --> 00:34:04,279 Do you want one too? 3 00:34:04,279 --> 00:34:05,379 No? 4 00:34:05,650 --> 00:34:09,219 Ye Eun, will you come with us to the indoor playground? 5 00:34:09,549 --> 00:34:10,680 The indoor playground? 6 00:34:10,680 --> 00:34:13,250 Goodness. I see you didn't check the chatroom. 7 00:34:13,719 --> 00:34:16,419 We agreed to all go today. 8 00:34:17,259 --> 00:34:19,629 You're probably too busy to come... 9 00:34:19,629 --> 00:34:21,160 since you have to work. 10 00:34:21,530 --> 00:34:23,800 It'll be a lot more fun if we all went together though.

May 05, 2020 00:27:32 58.64KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,420 (This drama is fictitious...) 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,281 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:06,281 --> 00:00:08,391 (are unrelated to real life.) 5 00:00:10,350 --> 00:00:12,561 (Episode 3) 6 00:00:20,206 --> 00:00:22,345 Budge, you stubborn thing. 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,785 Stop trying to make it move. 8 00:00:30,586 --> 00:00:32,485 (The signal is weak. Please try again.) 9 00:00:36,890 --> 00:00:38,500 One moment, sir. 10 00:00:38,530 --> 00:00:39,901 Here is the thing you asked for yesterday.

May 05, 2020 00:27:32 34.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:05,975 --> 00:00:07,844 (This drama is fictitious...) 3 00:00:07,845 --> 00:00:09,575 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,015 (are unrelated to real life.) 5 00:00:13,585 --> 00:00:15,855 (Episode 2) 6 00:00:20,255 --> 00:00:22,755 (3 years ago) 7 00:00:23,955 --> 00:00:25,064 While chasing the culprit, 8 00:00:25,065 --> 00:00:27,536 agent Kwon Min Seok dropped his gun, 9 00:00:27,766 --> 00:00:31,106 and the culprit happened to shoot him right then. 10 00:00:31,266 --> 00:00:34,336 An agent lost his life trying to apprehend a criminal.

May 05, 2020 00:27:32 26.67KB Download Translate

1 00:32:09,286 --> 00:32:13,056 (Team Leader Dung) 2 00:32:16,587 --> 00:32:19,226 (Team Leader Dung) 3 00:32:26,661 --> 00:32:28,002 Yes, how may I help you? 4 00:32:28,902 --> 00:32:31,601 You wish to know about your medical insurance? 5 00:32:31,932 --> 00:32:33,472 Yes, of course. 6 00:32:34,341 --> 00:32:35,571 What on earth are you saying? 7 00:32:35,572 --> 00:32:36,642 Give it to me. 8 00:32:40,403 --> 00:32:42,681 How can I be on standby after my shift ends? 9 00:32:42,682 --> 00:32:43,711 Are you kidding me? 10 00:32:43,712 --> 00:32:45,751 Janitors get off work at 3pm.

May 05, 2020 00:27:32 33.19KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Sub by ®VIU Ripped & Synced by ParkMinYoung℠ 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,420 (This drama is fictitious...) 3 00:00:04,420 --> 00:00:06,281 (and all characters, events, organizations, and settings...) 4 00:00:06,281 --> 00:00:08,391 (are unrelated to real life.) 5 00:00:10,350 --> 00:00:12,561 (Episode 3) 6 00:00:20,206 --> 00:00:22,345 Budge, you stubborn thing. 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,785 Stop trying to make it move. 8 00:00:30,586 --> 00:00:32,485 (The signal is weak. Please try again.) 9 00:00:36,890 --> 00:00:38,500 One moment, sir. 10 00:00:38,530 --> 00:00:39,901 Here is the thing you asked for yesterday.

May 05, 2020 00:27:32 25.35KB Download Translate

1 00:37:28,875 --> 00:37:34,114 (Wash and Clean) 2 00:37:45,687 --> 00:37:46,757 Here. 3 00:37:48,887 --> 00:37:50,426 Tracking devices? 4 00:37:51,286 --> 00:37:54,227 Keep that on you even when going to the restroom. 5 00:37:54,357 --> 00:37:57,126 Right. Duly noted. 6 00:37:57,126 --> 00:37:58,297 In an emergency, 7 00:37:58,297 --> 00:38:00,367 press the button for three seconds to activate Code Blue. 8 00:38:00,467 --> 00:38:02,166 Code Blue for me... 9 00:38:02,566 --> 00:38:04,266 is not being able to go home at this hour... 10 00:38:04,266 --> 00:38:06,376 when dinner is long overdue...