Back to subtitle list

Good Bye My Princess / 东宫 / Dong Gong / Eastern Palace / Princess In The East Palace English Subtitles

 Good Bye My Princess / 东宫 / Dong Gong / Eastern Palace / Princess In The East Palace

Series Info:

Released: 14 Feb 2019
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Xingxu Chen, Le Guan, Kai Jiang, Gallen Lo
Country: China
Rating: 8.3

Overview:

Xiao Feng (Peng Xiao Ran) is the beloved princess of Western Liang when she is arranged to marry the crown prince Li Cheng Yin (Chen Xing Xu). Loved by her people immensely, she sets off on...

Apr 30, 2021 12:46:10 bitcines.com English 68

Release Name:

Goodbye.My.Princess.E27-E52.NF.WEB-DL
Download Subtitles
Apr 30, 2021 05:44:22 37.77KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 [theme music] 2 00:01:45,760 --> 00:01:46,680 [Qu Xiaofeng groans] 3 00:01:49,840 --> 00:01:50,880 [Qu Xiaofeng moans] 4 00:01:54,480 --> 00:01:57,640 I have a master now. 5 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 [light music] 6 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 [light music continues] 7 00:02:57,760 --> 00:03:00,160 Father, according to spy reports 8 00:03:00,240 --> 00:03:01,680 ever since returning to the capital, 9 00:03:02,080 --> 00:03:04,200 the Crown Prince has been meeting with someone named Chai Mu. 10 00:03:04,520 --> 00:03:06,520 [foreboding music]

Apr 30, 2021 05:44:22 40.02KB Download Translate

1 00:00:02,640 --> 00:00:04,640 [theme music] 2 00:01:44,600 --> 00:01:46,600 CHENGEN PALACE 3 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 I'm not here to argue with her. 4 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 What am I doing? 5 00:02:02,280 --> 00:02:04,280 [dramatic music] 6 00:02:29,560 --> 00:02:30,520 Your Highness. 7 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 What is this? 8 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 The Crown Princess Consort hurt your hand. 9 00:02:37,160 --> 00:02:38,240 This is an apology. 10 00:02:40,280 --> 00:02:41,400 But this...

Apr 30, 2021 05:44:22 51.46KB Download Translate

1 00:00:02,680 --> 00:00:04,680 [theme music] 2 00:01:44,520 --> 00:01:46,760 Are you sure the Crown Prince and his consort 3 00:01:46,840 --> 00:01:48,240 are not putting on an act? 4 00:01:49,440 --> 00:01:52,720 The Crown Princess doesn't seem like someone who would do that. 5 00:01:53,120 --> 00:01:54,080 By the way, 6 00:01:54,640 --> 00:01:56,720 the Crown Prince left her behind today 7 00:01:57,080 --> 00:01:59,320 and took Consort Zhao to Buddha's Birthday Festival. 8 00:01:59,640 --> 00:02:02,200 I'm afraid he's trying to win the Zhao family's support. 9 00:02:02,560 --> 00:02:04,920 We have nothing to fear about the Zhao family.

Apr 30, 2021 05:44:22 38.84KB Download Translate

1 00:00:02,760 --> 00:00:04,760 [theme music] 2 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 -[sighs] -[General Pei] Your Highness, 3 00:01:46,840 --> 00:01:49,240 what should we do about the longevity noodles incident? 4 00:01:52,600 --> 00:01:53,720 Those longevity noodles 5 00:01:54,080 --> 00:01:56,880 were sent to her by Mrs. Yong, the Crown Princess chief palace maid. 6 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 Mrs. Yong used to work for Great-grandmother. 7 00:02:00,920 --> 00:02:02,240 She wouldn't do anything bad. 8 00:02:05,240 --> 00:02:06,760 But only the Crown Princess 9 00:02:07,040 --> 00:02:09,880 and Consort Zhao live in the Eastern Palace right now.

Apr 30, 2021 05:44:22 35.73KB Download Translate

1 00:00:10,520 --> 00:00:12,560 [theme music] 2 00:01:49,280 --> 00:01:50,600 Thank you so much, General Pei. 3 00:01:50,680 --> 00:01:52,840 Then I shall leave now, Your Highness. 4 00:01:55,200 --> 00:01:56,520 [gasps] 5 00:01:56,600 --> 00:01:58,360 Your Highness, please forgive me! 6 00:02:13,000 --> 00:02:14,720 I've been waiting for you for four hours. 7 00:02:15,960 --> 00:02:17,000 It's the middle of the night. 8 00:02:17,720 --> 00:02:18,560 Where have you been? 9 00:02:21,560 --> 00:02:23,600 I... 10 00:02:24,400 --> 00:02:25,240 I...

Apr 30, 2021 05:44:22 39.15KB Download Translate

1 00:00:10,320 --> 00:00:12,360 [theme music] 2 00:01:52,160 --> 00:01:53,120 Your Highness. 3 00:01:53,720 --> 00:01:56,000 The Empress sent a message 4 00:01:56,200 --> 00:01:58,880 to invite you for dinner at Qingning Palace tonight. 5 00:02:01,680 --> 00:02:02,600 All right. 6 00:02:02,800 --> 00:02:04,160 I'll be there after the court lecture. 7 00:02:04,240 --> 00:02:06,600 Yes, I'll pass on your answer. 8 00:02:11,880 --> 00:02:12,880 Hold on. 9 00:02:16,320 --> 00:02:17,320 Shi En. 10 00:02:19,560 --> 00:02:23,480 What do you think women like the most?

Apr 30, 2021 05:44:22 33.96KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:04,840 [theme music] 2 00:01:51,760 --> 00:01:56,160 I knew you were coming, so I cooked a few dishes for you. 3 00:02:00,840 --> 00:02:03,120 [Ming Yue] This is Crouching Dragon Covered With Snow, 4 00:02:03,720 --> 00:02:04,760 Hidden Needle in Snow, 5 00:02:05,720 --> 00:02:07,080 Lotus in Buddha's Palm, 6 00:02:07,600 --> 00:02:08,880 and Mantis Shrimp on Fallen Leaves. 7 00:02:09,800 --> 00:02:12,120 These are dishes from my hometown. 8 00:02:12,640 --> 00:02:15,480 My mother often made these for me when she was still alive. 9 00:02:16,160 --> 00:02:18,360 I hope you will like it. 10

Apr 30, 2021 05:44:22 35.76KB Download Translate

1 00:00:10,280 --> 00:00:12,320 [theme music] 2 00:01:58,880 --> 00:02:00,000 Li Chengyin? 3 00:02:02,520 --> 00:02:03,840 What are you doing here so late? 4 00:02:10,199 --> 00:02:11,920 Are you here to argue with me again? 5 00:02:13,720 --> 00:02:15,080 I'm not here to argue with you. 6 00:02:16,240 --> 00:02:17,680 I'm here to sleep with you. 7 00:02:22,800 --> 00:02:23,960 You don't need to be here. 8 00:02:24,080 --> 00:02:25,000 You may leave. 9 00:02:30,120 --> 00:02:33,440 What's wrong with the Crown Prince sleeping with the Crown Princess Consort? 10 00:02:35,520 --> 00:02:36,680 [Mrs. Yong] Hurry up, everyone.

Apr 30, 2021 05:44:22 47.34KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:04,920 [theme music] 2 00:01:48,720 --> 00:01:49,560 Gu Jian. 3 00:01:50,720 --> 00:01:51,640 How did it go? 4 00:01:52,080 --> 00:01:52,920 [Gu Jian] I found out. 5 00:01:53,280 --> 00:01:56,000 Zhang Can is indeed the father of Ms. Xu's child. 6 00:01:56,560 --> 00:01:59,080 Zhang Can is a distant cousin of the Empress. 7 00:01:59,320 --> 00:02:00,520 He's a part of the Yulin Guard. 8 00:02:01,000 --> 00:02:02,960 But he has never bragged about his relationship with her. 9 00:02:03,640 --> 00:02:06,280 He uses his identity to do whatever he wants to do outside the palace.

Apr 30, 2021 05:44:22 52.51KB Download Translate

1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 [theme music] 2 00:01:49,960 --> 00:01:51,720 Greetings, Mother. 3 00:01:52,800 --> 00:01:54,920 Why did you come here? 4 00:01:56,800 --> 00:02:00,040 Did you already know what happened in court today? 5 00:02:01,080 --> 00:02:02,400 Stop stating the obvious. 6 00:02:03,880 --> 00:02:05,480 What actually happened? 7 00:02:06,120 --> 00:02:08,240 [Zhang Meniang] How did the murderer turn out to be Gao Zhen? 8 00:02:08,960 --> 00:02:11,120 If you knew that it was Gao Zhen from the start, 9 00:02:11,200 --> 00:02:13,160 why didn't you inform me and Chancellor Gao?

Apr 30, 2021 05:44:22 36.84KB Download Translate

1 00:00:02,760 --> 00:00:04,760 [theme music] 2 00:02:10,880 --> 00:02:11,720 [slaps] 3 00:02:11,800 --> 00:02:12,880 [gasps] 4 00:02:13,360 --> 00:02:14,680 You vicious woman. 5 00:02:15,160 --> 00:02:16,400 [Li Chengyin] I know it was you. 6 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 You set this up. 7 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 You got rid of the baby inside Ms. Xu's belly 8 00:02:21,040 --> 00:02:21,880 and framed Sese. 9 00:02:25,680 --> 00:02:26,840 -[grunts] -[slaps] 10 00:02:28,760 --> 00:02:30,480

Apr 30, 2021 05:44:22 40.02KB Download Translate

1 00:00:02,680 --> 00:00:04,680 [theme music] 2 00:01:46,320 --> 00:01:48,000 -[Qu Xiaofeng] Cover me! -[Li Chengyin laughing] 3 00:01:48,080 --> 00:01:49,120 Don't let him see! 4 00:01:49,600 --> 00:01:50,560 Help! 5 00:01:51,880 --> 00:01:53,120 -[Li Chengyin laughing] -[screams] 6 00:01:53,440 --> 00:01:54,280 [Qu Xiaofeng] No! 7 00:01:56,440 --> 00:01:57,640 Hurry! 8 00:01:58,680 --> 00:02:01,440 [laughing hysterically] 9 00:02:04,920 --> 00:02:06,720 -Get that away from me. -Stop laughing. 10

Apr 30, 2021 05:44:22 38.78KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 [theme music] 2 00:01:45,760 --> 00:01:46,880 [servant 1] Here, Your Highness. 3 00:01:49,800 --> 00:01:52,000 -Call the Imperial Doctor! -[servant 2] Yes, Your Majesty. 4 00:01:53,920 --> 00:01:56,520 [Grand Empress] She's probably pregnant! 5 00:01:57,160 --> 00:01:59,160 [chuckles] 6 00:01:59,840 --> 00:02:02,320 You don't need to be shy about it. 7 00:02:02,680 --> 00:02:06,200 Bearing children is very natural. 8 00:02:06,280 --> 00:02:09,000 There's nothing to be shy about. 9 00:02:09,840 --> 00:02:11,200 Producing offspring, right? 10 00:02:11,800 --> 00:02:17,000 Let's think about what name

Apr 30, 2021 05:44:22 35.39KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:04,600 [theme music] 2 00:01:45,600 --> 00:01:47,600 [dramatic music] 3 00:01:51,400 --> 00:01:52,240 Leave first. 4 00:01:52,600 --> 00:01:54,240 Don't come here within these two days. 5 00:01:54,560 --> 00:01:55,760 I'll explain it to you later. 6 00:01:56,080 --> 00:01:57,000 Leave now. 7 00:01:57,960 --> 00:01:58,840 Why? 8 00:02:03,440 --> 00:02:04,360 [Qu Xiaofeng gasps] 9 00:02:07,560 --> 00:02:08,479 [both grunting] 10 00:02:09,520 --> 00:02:11,080 Du, there's an assassin!

Apr 30, 2021 05:44:22 37.9KB Download Translate

1 00:00:02,560 --> 00:00:04,560 [theme music] 2 00:01:44,720 --> 00:01:48,720 I heard that people from Central Plain choose names with meaning. 3 00:01:50,240 --> 00:01:53,680 What does your name mean? 4 00:01:56,800 --> 00:01:58,080 [Li Chengyin] Yin Province. 5 00:01:58,840 --> 00:02:00,360 Yin Province? 6 00:02:05,560 --> 00:02:07,040 The founding emperor of the dynasty 7 00:02:09,160 --> 00:02:11,000 came to power in Yin Province... 8 00:02:11,840 --> 00:02:12,760 [gasping] 9 00:02:12,840 --> 00:02:14,360 ...which is east of Zhong Province 10 00:02:15,880 --> 00:02:17,360 and south of Liang Province.

Apr 30, 2021 05:44:22 49.54KB Download Translate

1 00:00:02,560 --> 00:00:04,560 [theme music] 2 00:01:44,800 --> 00:01:48,320 [Li Chengyin] As of today, Lady Xu is demoted to a commoner. 3 00:01:48,400 --> 00:01:51,200 She is to reflect behind closed doors in Qingsi Palace without any servants. 4 00:01:51,720 --> 00:01:52,680 [gasps] 5 00:01:53,720 --> 00:01:55,280 That's too harsh, Li Chengyin! 6 00:01:57,040 --> 00:01:58,080 Starting today, 7 00:01:58,480 --> 00:02:00,320 the Crown Princess is to be confined for a fortnight 8 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 and not allowed outside Chengen Palace. 9 00:02:02,800 --> 00:02:04,120 Sese, come with me. 10

Apr 30, 2021 05:44:22 37.89KB Download Translate

1 00:00:02,880 --> 00:00:04,880 [theme music] 2 00:01:55,400 --> 00:01:57,240 [Qu Xiaofeng gasps] What are you doing? 3 00:02:02,720 --> 00:02:04,560 I'd rather die than eat your food. 4 00:02:15,240 --> 00:02:16,480 I should eat some before I die. 5 00:02:16,560 --> 00:02:18,200 I should have a full stomach. 6 00:02:18,720 --> 00:02:19,840 [sniffs] 7 00:02:20,720 --> 00:02:21,760 [exhales sharply] 8 00:02:29,840 --> 00:02:30,720 [chuckles] 9 00:02:33,600 --> 00:02:35,080 [Qu Xiaofeng] What are you sneering about? 10 00:02:37,720 --> 00:02:40,400 You must think the way I,

Apr 30, 2021 05:44:22 43.33KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 [theme music] 2 00:01:48,040 --> 00:01:50,040 [ominous music] 3 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 [Gu Xiaowu] Xiaofeng. 4 00:02:09,320 --> 00:02:10,880 Are you calling me? 5 00:02:12,840 --> 00:02:15,480 -[Qu Xiaofeng] Who are you? -I'm Gu Xiaowu. 6 00:02:16,640 --> 00:02:18,200 Gu Xiaowu? 7 00:02:20,160 --> 00:02:22,520 I feel like I've heard your name before. 8 00:02:28,240 --> 00:02:29,960 Do we know each other? 9 00:02:30,240 --> 00:02:31,400 [Gu Xiaowu] We do. 10 00:02:31,480 --> 00:02:33,160 I'm your Gu Xiaowu.

Apr 30, 2021 05:44:22 42.26KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:04,880 [theme music] 2 00:01:46,840 --> 00:01:49,240 [servant] If the Crown Princess Consort were to know you were praying 3 00:01:49,320 --> 00:01:50,440 for her night and day, 4 00:01:50,560 --> 00:01:52,160 she would surely return safely. 5 00:01:52,680 --> 00:01:54,400 I hope so. 6 00:02:03,200 --> 00:02:04,320 Your Majesty, 7 00:02:04,800 --> 00:02:06,520 when the Crown Prince visited yesterday, 8 00:02:06,760 --> 00:02:08,960 why didn't you inquire about the Crown Princess's whereabouts? 9 00:02:14,600 --> 00:02:16,480 Would there have been any point? 10 00:02:17,960 --> 00:02:20,800

Apr 30, 2021 05:44:22 46.1KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 [theme music] 2 00:01:45,920 --> 00:01:46,760 Du. 3 00:01:49,720 --> 00:01:51,560 I feel so lucky right now. 4 00:01:53,680 --> 00:01:56,840 I thought I only had you in the Central Plain. 5 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 But now I also have Gu Xiaowu. 6 00:02:02,640 --> 00:02:03,960 I am so grateful 7 00:02:04,920 --> 00:02:06,440 to be able to find him again 8 00:02:08,120 --> 00:02:09,400 and remember him. 9 00:02:12,520 --> 00:02:14,080 I don't need anything else in life. 10 00:02:16,280 --> 00:02:17,280 Du, look.

Apr 30, 2021 05:44:22 34.18KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:04,800 [theme music] 2 00:01:46,640 --> 00:01:49,360 "It's the 26th year of Tiantong. 3 00:01:49,440 --> 00:01:52,440 We're a prosperous society and nation. 4 00:01:52,520 --> 00:01:55,800 Discipline is our motto, the people is our friend. 5 00:01:55,880 --> 00:01:57,280 Well-executed policies 6 00:01:57,360 --> 00:01:59,120 and the down-to-earth people unite the country. 7 00:01:59,200 --> 00:02:02,440 The stringent courtiers unify other nations as one. 8 00:02:02,640 --> 00:02:04,760 Today is the Lantern Festival. 9 00:02:04,840 --> 00:02:08,240 We shall celebrate it with the world and each other.

Apr 30, 2021 05:44:22 36.29KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:04,840 [theme music] 2 00:01:49,040 --> 00:01:50,080 Your Highness. 3 00:01:53,760 --> 00:01:55,080 You and Gu Jian 4 00:01:56,160 --> 00:01:57,840 are descendants of the Gu family. 5 00:01:58,640 --> 00:02:00,040 You two are family. 6 00:02:00,520 --> 00:02:01,640 Chai Mu. 7 00:02:02,040 --> 00:02:03,520 Are you confused? 8 00:02:04,480 --> 00:02:06,960 The blood flowing in my veins is the Li family's. 9 00:02:10,720 --> 00:02:11,960 Your Highness. 10 00:02:13,080 --> 00:02:14,720 I have always assumed

Apr 30, 2021 05:44:22 37.27KB Download Translate

1 00:00:02,720 --> 00:00:04,720 [theme music] 2 00:02:06,640 --> 00:02:09,720 [soldier 1] My lord, this man used to be a subordinate of Yi Moyan. 3 00:02:09,880 --> 00:02:12,400 After the great war, Yi Moyan's army was completely wiped out. 4 00:02:12,520 --> 00:02:16,560 Only he was saved by women and has been hiding in a cave ever since. 5 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 You are quite tenacious. 6 00:02:23,560 --> 00:02:25,880 [muffled grunting] 7 00:02:30,800 --> 00:02:32,080 [sighs] 8 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 What is the point of living? 9 00:02:40,720 --> 00:02:41,960 Do you want revenge? 10

Apr 30, 2021 05:44:22 32.83KB Download Translate

1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 [theme music] 2 00:01:45,200 --> 00:01:49,760 [Eunuch Cao] "Gao Yuming has been found to plot against the Emperor. 3 00:01:49,840 --> 00:01:52,880 He has framed good men and manipulated examination results. 4 00:01:52,960 --> 00:01:55,800 His son, Gao Xian, has been working with other kingdoms. 5 00:01:55,880 --> 00:01:59,080 He has lied to the Emperor, has stolen food and soldiers. 6 00:01:59,160 --> 00:02:02,200 He has caused many innocent people to die. 7 00:02:02,280 --> 00:02:04,960 He is a traitor of this kingdom. 8 00:02:05,600 --> 00:02:08,320 The Gao family will all be killed. 9 00:02:08,400 --> 00:02:10,080 Executions will start immediately.

Apr 30, 2021 05:44:22 35.03KB Download Translate

1 00:00:02,680 --> 00:00:04,680 [theme music] 2 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 It was you? 3 00:02:16,360 --> 00:02:17,760 You led them out of the palace? 4 00:02:19,120 --> 00:02:20,040 I did. 5 00:02:21,600 --> 00:02:23,120 I see you're not even trying to explain. 6 00:02:24,000 --> 00:02:25,640 I have nothing to explain. 7 00:02:28,080 --> 00:02:29,000 I did that 8 00:02:30,480 --> 00:02:32,200 to take some weight off your shoulders. 9 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 Take some weight off? 10 00:02:36,720 --> 00:02:38,760 Indeed, I was looking out for you.

Apr 30, 2021 05:44:22 37.14KB Download Translate

1 00:00:02,640 --> 00:00:04,640 [theme music] 2 00:01:45,640 --> 00:01:47,720 [breathing heavily] 3 00:01:49,000 --> 00:01:52,080 -Xiaofeng, I'm here. -[Shi En] Crown Prince. 4 00:01:52,200 --> 00:01:54,800 -Gu Xiaowu's here. I'm here. -Your Highness. 5 00:01:54,880 --> 00:01:55,920 [gasps] 6 00:01:57,720 --> 00:01:59,920 Your Highness, you finally wake up. 7 00:02:00,160 --> 00:02:01,880 You've been unconscious for seven days. 8 00:02:02,960 --> 00:02:04,520 [panting] 9 00:02:05,160 --> 00:02:06,200 Where's Xiaofeng? 10 00:02:07,240 --> 00:02:08,160