Back to subtitle list

Good Bye My Princess / 东宫 / Dong Gong / Eastern Palace / Princess In The East Palace English Subtitles

 Good Bye My Princess / 东宫 / Dong Gong / Eastern Palace / Princess In The East Palace

Series Info:

Released: 14 Feb 2019
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Xingxu Chen, Le Guan, Kai Jiang, Gallen Lo
Country: China
Rating: 8.3

Overview:

Xiao Feng (Peng Xiao Ran) is the beloved princess of Western Liang when she is arranged to marry the crown prince Li Cheng Yin (Chen Xing Xu). Loved by her people immensely, she sets off on...

Apr 30, 2021 12:46:10 bitcines.com English 72

Release Name:

Goodbye.My.Princess.E01-E26.NF.WEB-DL
Download Subtitles
Apr 30, 2021 05:43:46 39.49KB Download Translate

1 00:00:00,400 --> 00:00:01,280 [Gu Xiaowu] Xiaofeng! 2 00:00:03,280 --> 00:00:05,680 Look, the River of Oblivion does exist. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,360 Don't. 4 00:00:08,000 --> 00:00:08,840 Xiaofeng! 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,080 Gu Xiaowu, forevermore... 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,680 you shall be gone from my memories. 7 00:00:18,720 --> 00:00:19,640 Xiaofeng! 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,760 Legend in the Western Regions says 9 00:00:23,080 --> 00:00:26,400 all can be forgotten in the waters of the River of Oblivion. 10 00:00:27,480 --> 00:00:29,400 Leap into the River of Oblivion

Apr 30, 2021 05:43:46 34.74KB Download Translate

1 00:00:10,520 --> 00:00:12,520 [theme music] 2 00:01:42,200 --> 00:01:45,160 Your Imperial Majesty, the Danchi people are very aggressive. 3 00:01:45,360 --> 00:01:48,680 If we don't teach them a lesson, 4 00:01:48,760 --> 00:01:52,400 they will continue to cause problems in the future. 5 00:01:52,640 --> 00:01:55,960 Don't you want to know why they assassinated the Crown Prince? 6 00:01:56,560 --> 00:02:00,000 Doing so brings nothing good upon their kingdom. 7 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 So why did they do it? 8 00:02:02,920 --> 00:02:03,880 Chengye. 9 00:02:05,240 --> 00:02:09,240 You will lead a troop of men to the Western Regions Protectorate

Apr 30, 2021 05:43:46 36.3KB Download Translate

1 00:00:10,760 --> 00:00:12,800 [theme music] 2 00:01:50,200 --> 00:01:53,520 The best person in the world my master mentioned 3 00:01:54,160 --> 00:01:55,320 is actually you? 4 00:02:00,320 --> 00:02:01,160 Have you recovered? 5 00:02:01,280 --> 00:02:02,120 Yes. 6 00:02:02,800 --> 00:02:04,800 Why did you leave without saying anything? 7 00:02:06,000 --> 00:02:07,320 Didn't I leave you a message? 8 00:02:08,000 --> 00:02:08,840 As if. 9 00:02:10,160 --> 00:02:11,800 I can't read the words of Central Plains. 10 00:02:12,040 --> 00:02:14,160 What exactly did you write

Apr 30, 2021 05:43:46 29.52KB Download Translate

1 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 [theme music] 2 00:02:34,120 --> 00:02:35,960 [panting] 3 00:02:44,600 --> 00:02:45,880 -Are you okay? Xiaofeng! -[coughs] 4 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 Xiaowu. 5 00:02:56,760 --> 00:02:57,720 [groans] 6 00:03:00,800 --> 00:03:02,800 [light music] 7 00:03:04,320 --> 00:03:05,320 I found... 8 00:03:05,720 --> 00:03:07,320 I found your jade pendant. 9 00:03:14,800 --> 00:03:16,640 [Qu Xiaofeng coughing] 10 00:03:21,120 --> 00:03:22,640 [birds squawking]

Apr 30, 2021 05:43:46 45.32KB Download Translate

1 00:00:10,240 --> 00:00:12,240 [theme music] 2 00:01:50,360 --> 00:01:51,440 [Qu Xiaofeng] Xiaowu! 3 00:01:51,960 --> 00:01:52,840 [gasps] 4 00:02:00,720 --> 00:02:01,960 [grunts] 5 00:02:04,760 --> 00:02:05,720 Xiaowu! 6 00:02:09,400 --> 00:02:10,440 Are you all right? 7 00:02:10,720 --> 00:02:12,160 Xiaowu, wake up! 8 00:02:12,440 --> 00:02:13,280 -Xiaowu! -Xiaowu! 9 00:02:17,240 --> 00:02:18,400 Xiaowu! 10 00:02:19,040 --> 00:02:20,520 Xiaofeng, it's too dangerous here.

Apr 30, 2021 05:43:46 44.7KB Download Translate

1 00:00:10,240 --> 00:00:12,240 [theme music] 2 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 [Qu Xiaofeng] Xiaowu. 3 00:02:35,800 --> 00:02:36,880 Xiaowu. 4 00:02:38,880 --> 00:02:39,760 Come in. 5 00:02:42,920 --> 00:02:44,160 You're still up? 6 00:02:44,440 --> 00:02:45,560 I can't sleep. 7 00:02:46,480 --> 00:02:48,160 You want to go somewhere fun? 8 00:02:48,920 --> 00:02:49,800 Come on. 9 00:02:50,920 --> 00:02:52,640 -Come on. -Where are we going? 10 00:02:54,640 --> 00:02:55,640 Look.

Apr 30, 2021 05:43:46 34KB Download Translate

1 00:00:10,200 --> 00:00:12,240 [theme music] 2 00:01:49,840 --> 00:01:50,920 Were you waiting for me? 3 00:01:53,680 --> 00:01:54,840 Who is waiting for you? 4 00:01:56,000 --> 00:01:57,080 Why should I wait for you? 5 00:02:00,480 --> 00:02:01,520 You're waiting for me... 6 00:02:02,560 --> 00:02:03,680 To marry you. 7 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Gu Xiaowu. 8 00:02:17,480 --> 00:02:19,040 Did you really kill this wolf? 9 00:02:19,480 --> 00:02:20,560 He's from the Central Plains. 10 00:02:20,640 --> 00:02:22,520 How can our princess marry a man from Central Plains?

Apr 30, 2021 05:43:46 35.71KB Download Translate

1 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 [theme music] 2 00:00:32,040 --> 00:00:34,040 [eagle shrieks] 3 00:00:46,680 --> 00:00:48,680 [rumbling] 4 00:01:33,600 --> 00:01:35,520 [creaking] 5 00:01:51,800 --> 00:01:52,640 [man] Your Majesty. 6 00:01:57,200 --> 00:01:58,480 [door closes] 7 00:02:00,120 --> 00:02:02,480 -Xiaofeng is getting married in Danchi? -Yes. 8 00:02:02,760 --> 00:02:05,280 My king is inviting Your Majesties 9 00:02:05,360 --> 00:02:06,320 to the ceremony. 10 00:02:06,640 --> 00:02:08,320 My daughter is getting married.

Apr 30, 2021 05:43:46 27.06KB Download Translate

1 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 [theme music] 2 00:00:32,040 --> 00:00:34,040 [eagle shrieks] 3 00:00:46,680 --> 00:00:48,680 [rumbling] 4 00:01:33,600 --> 00:01:35,520 [creaking] 5 00:01:46,840 --> 00:01:48,240 [man panting] 6 00:01:50,080 --> 00:01:50,920 [man] Your Majesty! 7 00:01:51,000 --> 00:01:53,200 General Yi and General He Shi were killed in the battle! 8 00:01:54,480 --> 00:01:56,560 [foreboding music] 9 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 [soldiers grunting] 10 00:02:26,000 --> 00:02:28,760 Ninth Princess, the king has ordered me

Apr 30, 2021 05:43:46 36.34KB Download Translate

1 00:00:10,640 --> 00:00:12,640 [theme music] 2 00:00:32,040 --> 00:00:34,040 [eagle shrieks] 3 00:00:46,680 --> 00:00:48,680 [rumbling] 4 00:01:33,600 --> 00:01:35,520 [creaking] 5 00:01:50,280 --> 00:01:51,400 King of Xi Province. 6 00:01:52,240 --> 00:01:54,040 Since the princess has returned, 7 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 you must keep your promise regarding the political marriage. 8 00:02:00,280 --> 00:02:01,280 [General Gao] Right now, 9 00:02:02,280 --> 00:02:04,840 you have no more excuses to refuse. 10 00:02:06,040 --> 00:02:07,320 Child...

Apr 30, 2021 05:43:46 43.38KB Download Translate

1 00:00:10,320 --> 00:00:12,360 [theme music] 2 00:01:52,480 --> 00:01:53,640 [gasps] 3 00:02:26,880 --> 00:02:29,240 [light music] 4 00:03:08,960 --> 00:03:09,880 What? 5 00:03:15,720 --> 00:03:16,600 [grunts] 6 00:03:19,920 --> 00:03:21,360 -Yongning is here? -Xiaofeng. 7 00:03:21,480 --> 00:03:22,840 I brought you a new visitor today. 8 00:03:22,920 --> 00:03:23,880 Come and see who it is. 9 00:03:23,960 --> 00:03:25,880 -Yongning, you're here. -Xiaofeng, how have you been? 10 00:03:25,960 --> 00:03:26,960

Apr 30, 2021 05:43:46 40.32KB Download Translate

1 00:00:10,200 --> 00:00:12,240 [theme music] 2 00:01:47,680 --> 00:01:50,760 Great-grandmother, I heard you haven't been sleeping well lately. 3 00:01:50,840 --> 00:01:53,800 These are calming incenses that I brought back from the Xi Province. 4 00:01:55,400 --> 00:01:56,560 [sighs] 5 00:01:56,640 --> 00:01:58,560 Oh, my dear great-grandson. 6 00:01:59,800 --> 00:02:01,560 How thoughtful of you. 7 00:02:02,240 --> 00:02:03,160 Yes, Great-grandmother. 8 00:02:03,440 --> 00:02:06,280 Your Aunt Mingyuan has been in my dreams 9 00:02:06,880 --> 00:02:08,840 these past few nights. 10 00:02:10,039 --> 00:02:12,000

Apr 30, 2021 05:43:46 42.14KB Download Translate

1 00:00:09,920 --> 00:00:11,960 [theme music] 2 00:01:44,560 --> 00:01:46,320 [birds chirping] 3 00:01:46,400 --> 00:01:48,640 Look, Chengye and Chengyin are over there! 4 00:01:48,720 --> 00:01:50,560 They must be playing the winding stream party game. 5 00:01:50,800 --> 00:01:51,760 What game? 6 00:01:52,080 --> 00:01:53,200 The winding stream party game. 7 00:01:53,720 --> 00:01:56,720 It is a popular Li Empire custom. 8 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 After the annual purification ceremony, 9 00:01:58,680 --> 00:02:00,480 we all take seats along the stream 10 00:02:00,560 --> 00:02:02,200 and a cup of wine is placed in the water.

Apr 30, 2021 05:43:46 43KB Download Translate

1 00:00:09,600 --> 00:00:11,640 [theme music] 2 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 Mr. Gu. 3 00:01:53,480 --> 00:01:55,640 Mr. Gu, we're closed now. 4 00:01:58,000 --> 00:01:58,960 Mr. Gu! 5 00:02:01,200 --> 00:02:02,040 Eh? 6 00:02:06,760 --> 00:02:07,960 Mr. Gu. 7 00:02:09,000 --> 00:02:09,919 [groans] 8 00:02:16,280 --> 00:02:17,600 [sighs] 9 00:02:18,360 --> 00:02:19,600 You've drunk too much. 10 00:02:19,680 --> 00:02:20,520 Oh!

Apr 30, 2021 05:43:46 47.81KB Download Translate

1 00:00:06,640 --> 00:00:08,640 [theme music] 2 00:01:46,760 --> 00:01:48,520 Your Highness, Chancellor Gao wishes to see you. 3 00:02:01,520 --> 00:02:02,360 Your Highness, 4 00:02:02,720 --> 00:02:04,600 why do you turn Chancellor Gao away? 5 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 My uncle must have come 6 00:02:08,680 --> 00:02:11,800 to express criticism of the marquis selection. 7 00:02:12,200 --> 00:02:13,920 Wasn't that the Crown Prince's doing? 8 00:02:14,440 --> 00:02:16,600 The Zhao family's alignment with the Crown Prince seems odd, 9 00:02:17,800 --> 00:02:20,160 now that I think of it. 10

Apr 30, 2021 05:43:46 33.57KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:04,840 [theme music] 2 00:01:44,480 --> 00:01:46,080 [indistinct chatter] 3 00:01:46,440 --> 00:01:47,800 I've been in the capital for so long, 4 00:01:48,120 --> 00:01:51,520 but this is my first time walking out of the palace doors like this. 5 00:01:52,160 --> 00:01:54,000 Great-grandmother let you go out. 6 00:01:54,080 --> 00:01:56,040 Isn't that what you wanted? Let's look around. 7 00:01:56,720 --> 00:01:58,960 [background chatter] 8 00:02:11,680 --> 00:02:13,840 What's that? A gift for Ms. Zhao? 9 00:02:14,920 --> 00:02:17,160 No. I'm just looking around. 10 00:02:17,720 --> 00:02:19,400

Apr 30, 2021 05:43:46 34.77KB Download Translate

1 00:00:10,440 --> 00:00:12,640 [theme music] 2 00:01:44,840 --> 00:01:46,800 The Crown Prince arrives! 3 00:01:55,280 --> 00:01:56,960 -[Li Chengye] Father. -Your Majesty. 4 00:01:59,360 --> 00:02:01,200 It's him, Your Majesty. 5 00:02:01,400 --> 00:02:03,720 He was the person I saw at Wanfo Temple that day. 6 00:02:05,480 --> 00:02:08,520 When I knocked on the statue of the Buddha, 7 00:02:09,320 --> 00:02:11,320 he looked even flustered. 8 00:02:12,240 --> 00:02:14,400 If he didn't know that the statue was made of mud, 9 00:02:14,520 --> 00:02:15,840 why would he panic?

Apr 30, 2021 05:43:46 27.73KB Download Translate

1 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 [theme music] 2 00:01:52,760 --> 00:01:53,680 [sighs] 3 00:01:56,560 --> 00:01:58,560 [ominous music] 4 00:02:01,480 --> 00:02:02,760 [Li Ze] You lowly maid. 5 00:02:02,840 --> 00:02:03,840 [gasps] 6 00:02:04,240 --> 00:02:07,240 What do you have against the princess of Xi Province? 7 00:02:07,480 --> 00:02:08,759 You've harmed her. 8 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 Your Imperial Majesty. 9 00:02:14,160 --> 00:02:16,480 I have to report to you. 10 00:02:16,760 --> 00:02:18,360 -Speak.

Apr 30, 2021 05:43:46 32.71KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:04,840 [theme music] 2 00:01:55,440 --> 00:01:56,280 Sir. 3 00:01:57,400 --> 00:01:59,640 -Have you found something? -It's just outside the city. 4 00:02:00,160 --> 00:02:02,680 Li Yan is bold to situate the coin casting operation 5 00:02:02,760 --> 00:02:05,040 so close to the training grounds of the Tongchang Palace Guard. 6 00:02:06,920 --> 00:02:08,919 [ominous music] 7 00:02:09,199 --> 00:02:10,080 [sighs sharply] 8 00:02:10,160 --> 00:02:12,760 It was clever of him to choose that location. 9 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 Isn't the Tongchang Palace Guard

Apr 30, 2021 05:43:46 17.6KB Download Translate

1 00:00:10,360 --> 00:00:12,400 [theme music] 2 00:01:45,560 --> 00:01:47,040 [both grunt] 3 00:01:52,600 --> 00:01:55,480 -[fighting grunts] -[swords clang] 4 00:03:00,320 --> 00:03:01,160 You should go. 5 00:03:02,080 --> 00:03:03,240 Let's go, your Highness. 6 00:03:04,520 --> 00:03:05,960 [footsteps approaching] 7 00:03:08,600 --> 00:03:10,000 [grunts] 8 00:03:14,400 --> 00:03:15,960 [panting] 9 00:03:29,680 --> 00:03:31,680 [intense music] 10 00:03:37,000 --> 00:03:37,840 Lift your head!

Apr 30, 2021 05:43:46 27.62KB Download Translate

1 00:00:10,320 --> 00:00:12,320 [theme music] 2 00:01:46,720 --> 00:01:48,080 Who could have known? 3 00:01:48,680 --> 00:01:49,960 The Grand Empress Dowager 4 00:01:50,040 --> 00:01:52,680 actually disregarded the fact that Prince Zhong was from her maternal family 5 00:01:53,080 --> 00:01:55,240 and wiped his family out. 6 00:01:56,680 --> 00:01:58,360 The Grand Empress Dowager is really remarkable. 7 00:01:58,560 --> 00:02:01,320 She set things straight with just three sentences. 8 00:02:02,680 --> 00:02:04,480 -What do you mean? -[slurps] 9 00:02:06,000 --> 00:02:08,080 The crimes that Li Yan and Crown Prince committed

Apr 30, 2021 05:43:46 33.56KB Download Translate

1 00:00:10,840 --> 00:00:12,880 [theme music] 2 00:01:49,640 --> 00:01:50,720 [servant] Your Highness. 3 00:01:51,640 --> 00:01:52,960 What are you thinking about? 4 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 Yesterday... 5 00:01:59,280 --> 00:02:01,320 How did I come home? 6 00:02:02,640 --> 00:02:05,120 Now that you mentioned it, you didn't return last night. 7 00:02:05,200 --> 00:02:06,920 So I went to ask General Pei for help. 8 00:02:07,000 --> 00:02:09,400 General Pei found you in the imperial kitchen. 9 00:02:10,960 --> 00:02:12,160 Imperial kitchen? 10 00:02:13,040 --> 00:02:16,640

Apr 30, 2021 05:43:46 25.72KB Download Translate

1 00:00:02,880 --> 00:00:04,880 [theme music] 2 00:01:44,680 --> 00:01:47,920 [indistinct chatter] 3 00:01:58,920 --> 00:02:01,320 [indistinct chatter continues] 4 00:02:02,560 --> 00:02:04,560 [string music] 5 00:02:15,080 --> 00:02:16,560 [Gu Jian] Today is the Lantern Festival. 6 00:02:17,400 --> 00:02:19,040 Do you plan on spending it here? 7 00:02:32,800 --> 00:02:35,840 You don't have any plans on taking a stroll with me? 8 00:02:41,360 --> 00:02:42,960 [Ming Yue] Who are you here today as? 9 00:02:43,800 --> 00:02:44,960 His adopted son? 10 00:02:45,600 --> 00:02:47,040

Apr 30, 2021 05:43:46 37.38KB Download Translate

1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 [theme music] 2 00:01:45,720 --> 00:01:46,640 Gu Jian? 3 00:01:48,040 --> 00:01:48,960 What are you doing here? 4 00:01:52,240 --> 00:01:54,240 [Gu Jian] I know a major event is in store for you today, 5 00:01:54,840 --> 00:01:55,680 so, I came to see you. 6 00:01:58,480 --> 00:01:59,320 Me? 7 00:01:59,640 --> 00:02:00,600 What is it? 8 00:02:01,360 --> 00:02:02,480 You're getting married. 9 00:02:07,320 --> 00:02:08,520 [exhales sharply] 10 00:02:10,479 --> 00:02:11,560 [sighs]

Apr 30, 2021 05:43:46 22.33KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 [theme music] 2 00:01:45,640 --> 00:01:48,280 [Narraror] The first spring day on the 24th year of Tiantong. 3 00:01:48,600 --> 00:01:50,280 The Crown Prince of Li Empire, Li Chengyin, 4 00:01:50,360 --> 00:01:52,960 marries the Ninth Princess of Xi Province, Qu Xiaofeng. 5 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 Qu Xiaofeng is officially given the title of Crown Princess. 6 00:01:56,000 --> 00:01:58,360 On the same day, General Zhao's daughter, 7 00:01:58,440 --> 00:02:01,480 Zhao Sese is given the title of Consort, secondary to the Crown Princess. 8 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 [light music] 9 00:02:19,800 --> 00:02:21,800 [light music continues]

Apr 30, 2021 05:43:46 32.2KB Download Translate

1 00:00:02,960 --> 00:00:04,960 [theme music] 2 00:01:59,960 --> 00:02:00,800 Your Highness. 3 00:02:01,520 --> 00:02:04,360 How's her illness? 4 00:02:05,720 --> 00:02:07,320 Her illness is rather serious. 5 00:02:07,960 --> 00:02:09,199 She needs a few days of rest. 6 00:02:11,080 --> 00:02:12,040 Your Highness. 7 00:02:12,840 --> 00:02:13,920 Are you really planning 8 00:02:14,000 --> 00:02:15,960 not to let the Shangyao Bureau check on Her Highness? 9 00:02:18,000 --> 00:02:19,440 Sese is placed under house arrest. 10 00:02:20,080 --> 00:02:22,040 If I don't act like I'm angry,