Back to subtitle list

Gomorra - First Season Arabic Subtitles

 Gomorra - First Season
Sep 03, 2021 06:36:25 YNabil Arabic 42

Release Name:

Gomorra S01 - S04 Web Shahid

Release Info:

ترجمة شاهد.نت 
Download Subtitles
Aug 22, 2021 14:54:14 33.34KB Download Translate

1 00:00:27,240 --> 00:00:30,090 لقد وضعت صورة لي (مع والدتها عبر (بوك 2 00:00:30,150 --> 00:00:33,030 (ليس (بوك)، وإنما (فيسبوك 3 00:00:33,050 --> 00:00:35,240 إنه موقع تواصل اجتماعي - وهل هذا شيء يستدعي القلق؟ - 4 00:00:36,030 --> 00:00:38,210 كلا، هذا أمر طبيعي 5 00:00:39,050 --> 00:00:43,180 تجلس أمام شاشة الحاسوب طوال اليوم ما الذي تكتبه بحق السماء؟ 6 00:00:43,210 --> 00:00:46,100 وماذا قد تكتب؟ تكتب أفكارها وآراءها 7 00:00:46,160 --> 00:00:50,020 والجميع يمكنهم قراءة كتاباتها؟ - أجل، جميع أصدقائها - 8 00:00:52,190 --> 00:00:55,040 سوف أكسر ذلك الحاسوب قريباً 9 00:01:31,100 --> 00:01:33,000 اسمع هذا المقطع

Aug 22, 2021 14:54:14 39.63KB Download Translate

1 00:01:58,070 --> 00:01:59,110 عمي 2 00:01:59,200 --> 00:02:01,220 يوجد مشكلة مع أمي 3 00:02:04,240 --> 00:02:07,130 ما هي؟ - ...أتيت لاصطحابها - 4 00:02:07,170 --> 00:02:09,120 ولكن سبقني جميع أولاد أعمامي إلى هناك 5 00:02:09,150 --> 00:02:13,080 عثروا عليها سريعاً لم يبحثوا عنها حتى 6 00:02:14,000 --> 00:02:16,170 عد إلى المنزل - حسناً - 7 00:02:22,070 --> 00:02:23,170 اللعنة 8 00:02:33,170 --> 00:02:36,180 "(كومورا)" 9 00:03:01,230 --> 00:03:04,230 سمعت ذلك عبر المذياع مئتي كيلوغرام

Aug 22, 2021 14:54:14 31.95KB Download Translate

1 00:01:07,190 --> 00:01:09,240 "(كومورا)" 2 00:01:23,050 --> 00:01:24,230 "تصريح الدخول" 3 00:01:38,170 --> 00:01:41,050 من أنت؟ - (سافاستانو)، (بييترو) - 4 00:01:53,060 --> 00:01:54,130 افتح فمك 5 00:01:59,010 --> 00:02:00,030 ارفع لسانك 6 00:02:07,020 --> 00:02:08,200 اجثُ على ركبتيك 7 00:02:10,160 --> 00:02:12,010 باعد بين ساقيك أكثر 8 00:02:12,040 --> 00:02:14,120 هل تعرف زوجتك أنك تحب هذه الأمور؟ 9 00:02:14,240 --> 00:02:16,070 انزل أكثر 10 00:02:19,130 --> 00:02:20,170 اسعل

Aug 22, 2021 14:54:14 26.31KB Download Translate

1 00:00:30,240 --> 00:00:32,160 عاملني بشكل جيد 2 00:00:34,110 --> 00:00:36,080 أعطني نوعاً جيداً 3 00:00:36,110 --> 00:00:38,160 مهلاً، أعطه هذه 4 00:00:44,090 --> 00:00:46,110 هذه القذارة جيدة 5 00:00:59,180 --> 00:01:03,000 ماذا؟ إنني أشتري المخدرات 6 00:01:03,110 --> 00:01:04,200 لا، لا 7 00:01:05,020 --> 00:01:07,150 ماذا؟ أنا من أعطاك المال - اذهب - 8 00:01:07,220 --> 00:01:09,020 اذهب 9 00:01:10,080 --> 00:01:12,060 عشرة يورو - حبة واحدة - 10

Aug 22, 2021 14:54:14 41.27KB Download Translate

1 00:00:26,050 --> 00:00:29,000 "محطة (ميلان) المركزية" 2 00:00:50,210 --> 00:00:52,000 باسكوالي)؟) 3 00:00:56,060 --> 00:00:58,060 كيف حالك؟ - بخير، شكراً لك - 4 00:00:58,150 --> 00:00:59,170 اصعد 5 00:01:33,010 --> 00:01:36,220 هذا من أجل تنفيذ الوصاية 6 00:01:37,240 --> 00:01:41,050 لأجل ماذا؟ - وقِّع فقط، لا تقلق - 7 00:01:42,090 --> 00:01:46,240 دون اسمك على كل الصفحات ومن ثم وقع في نهايتها 8 00:01:56,040 --> 00:01:57,140 (ابتسم يا (جوليتي 9 00:01:57,200 --> 00:02:01,150 لقد اشتريت (سالبا)، مقابل عشرين مليون يورو لكي أساعدك

Aug 22, 2021 14:54:14 32.12KB Download Translate

1 00:00:30,230 --> 00:00:34,160 تقديس البوابات السماوية" "بالبخور والقناديل والشموع 2 00:00:34,190 --> 00:00:36,170 "أصدق وأخف حملاً" 3 00:00:36,200 --> 00:00:39,070 "خذ أساوري الذهبية أو اضربني بها" 4 00:00:39,100 --> 00:00:42,140 "لكن لا يمكنك التراجع يا أخي، أخبرهم" 5 00:00:50,170 --> 00:00:51,240 ما الخطب؟ 6 00:00:53,060 --> 00:00:55,020 تلك الكلمات، أتسمعها؟ 7 00:00:56,040 --> 00:00:57,200 هل تعتقد أنني بحاجة لها؟ 8 00:01:00,100 --> 00:01:01,230 هل أنت قلق بشأن (كونت)؟ 9 00:01:02,210 --> 00:01:06,140 (هل تعتقد أن (سالفادور كونت سيكون مسروراً لرؤيتي؟ 10 00:01:07,140 --> 00:01:09,100

Aug 22, 2021 14:54:14 31.9KB Download Translate

1 00:00:38,070 --> 00:00:41,120 نظف هذه، إنها قذرة 2 00:00:41,190 --> 00:00:44,170 مرحباً - جياكوبوني)، كيف تسير الأمور؟) - 3 00:00:45,120 --> 00:00:48,080 (من فضلك يا (فرانكو أمهلنا شهراً واحداً 4 00:00:48,160 --> 00:00:51,020 عليك تحريكها، هل تسمعني؟ 5 00:00:52,010 --> 00:00:53,080 (جياكوبوني) 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,180 شهر آخر؟ كن جاداً 7 00:01:14,150 --> 00:01:16,010 سأخلد إلى النوم 8 00:01:16,080 --> 00:01:17,150 طابت ليلتك يا أبي 9 00:01:50,000 --> 00:01:52,040 "(كومورا)" 10 00:01:52,080 --> 00:01:54,060

Aug 22, 2021 14:54:14 35.97KB Download Translate

1 00:01:02,050 --> 00:01:03,190 (جيني) 2 00:01:04,240 --> 00:01:06,070 هل أنت بخير؟ 3 00:01:07,150 --> 00:01:11,050 لم أنم لمدة يومين - أما زلت تعاني من اضطراب الرحلات؟ - 4 00:01:15,180 --> 00:01:17,030 إنني متوتر 5 00:01:39,110 --> 00:01:42,140 هل كل شيء بخير؟ - إنه بأفضل حال - 6 00:01:42,210 --> 00:01:44,210 كيف حالك؟ - عزيزي - 7 00:01:48,180 --> 00:01:52,040 جيني)، أنت نحيل) - اسمح لي أن أرحب بك - 8 00:01:54,030 --> 00:01:56,030 عودوا إلى العمل يا رفاق 9 00:01:57,000 --> 00:02:00,070 هيا، اذهبوا، هيا

Aug 22, 2021 14:54:14 27.94KB Download Translate

1 00:00:49,140 --> 00:00:52,140 مرحباً - هل تعلم كم الساعة الآن؟ - 2 00:00:52,170 --> 00:00:55,030 جميل، صحيح؟ - (إنها الظهيرة يا (دانييل - 3 00:01:07,160 --> 00:01:10,110 ماذا علي أن أفعل؟ - (أصلح الدراجة من طراز (إندورو - 4 00:01:10,140 --> 00:01:13,080 يجب أن تكون جاهزة الليلة - حسناً - 5 00:01:14,060 --> 00:01:18,000 هذا المشروع هام لنا مركز اتصال ثقافي 6 00:01:18,030 --> 00:01:21,050 (يا له من أمر مزعج يا (ميكيل 7 00:01:22,100 --> 00:01:24,110 استرخ، أنت العمدة الآن 8 00:01:24,160 --> 00:01:27,080 نعلم أن ذلك مهم خاصة لنا، صحيح؟ 9 00:01:29,040 --> 00:01:33,060

Aug 22, 2021 14:54:14 26.08KB Download Translate

1 00:00:22,110 --> 00:00:25,080 "قم بتغذية روحي بحكمتك" 2 00:00:25,130 --> 00:00:28,050 "وبندقيتي بإرادتك الإلهية" 3 00:00:28,170 --> 00:00:32,070 اجعل بصري أكثر حدة" "وقدمي أكثر ثباتاً 4 00:00:32,100 --> 00:00:34,140 "على الطرق المبجلة المؤدية إلى الوطن" 5 00:00:34,170 --> 00:00:38,070 "عندما يتقدم جنود المستقبل ضمن صفوف" 6 00:00:38,150 --> 00:00:41,120 "اجعلني أستمع لنبضات قلوبهم المخلصة" 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,030 (السلام عليك يا (مريم" "يا ممتلئة النعمة، الرب معك 8 00:00:45,150 --> 00:00:47,200 "مباركة أنت بين النساء" 9 00:00:48,020 --> 00:00:51,090 "ومباركة ثمرة بطنك يسوع المسيح" 10 00:00:51,140 --> 00:00:54,040

Aug 22, 2021 14:54:14 39.07KB Download Translate

1 00:00:21,200 --> 00:00:25,180 دائماً معنا ستكون معنا دوماً 2 00:00:25,210 --> 00:00:30,010 دائماً معنا ستكون معنا دوماً 3 00:00:30,040 --> 00:00:33,220 دائماً معنا ستكون معنا دوماً 4 00:00:34,000 --> 00:00:37,230 دائماً معنا ستكون معنا دوماً 5 00:00:58,120 --> 00:01:00,050 كلمة الإله 6 00:01:00,100 --> 00:01:02,110 المجد لك أيها المسيح 7 00:01:10,090 --> 00:01:12,040 لم يتمكن (برونو) من القدوم 8 00:01:12,210 --> 00:01:14,170 (لكنه كان معجباً جداً بـ(دانييل 9 00:01:16,170 --> 00:01:18,070 كان صديقه المقرب

Aug 22, 2021 14:54:14 22.17KB Download Translate

1 00:00:33,080 --> 00:00:34,140 ادخل 2 00:00:48,210 --> 00:00:51,010 ...أريد أن أخبرك شيئاً 3 00:00:51,220 --> 00:00:53,080 الأخبار ليست سارة 4 00:00:54,170 --> 00:00:56,000 ...(بييترو) 5 00:01:00,070 --> 00:01:01,200 توفيت زوجتك 6 00:01:04,130 --> 00:01:05,200 آسف 7 00:01:12,100 --> 00:01:14,060 هل فهمت ما قلته؟ 8 00:01:16,220 --> 00:01:18,090 توفيت زوجتك 9 00:01:36,160 --> 00:01:39,020 "(كومورا)" 10 00:03:23,200 --> 00:03:25,160 "(لأجل عزيزي (جيني"

Aug 22, 2021 14:54:14 30.75KB Download Translate

1 00:00:30,200 --> 00:00:33,170 ابتعدوا، تم شحن" "جهاز الصدمة الكهربائية 2 00:00:36,060 --> 00:00:38,130 "تم تفريغ الشحنة الأولى" 3 00:00:38,170 --> 00:00:40,160 "يمكن لمس المريض الآن" 4 00:01:23,100 --> 00:01:24,140 (من هنا دون (بييترو 5 00:01:58,230 --> 00:02:00,030 (دون (بييترو 6 00:02:01,030 --> 00:02:02,100 سامحني أرجوك 7 00:02:03,040 --> 00:02:04,180 لدي أخبار سيئة 8 00:02:06,100 --> 00:02:08,000 (تم إطلاق النار على (جيني 9 00:02:11,130 --> 00:02:13,020 ورجاله أيضاً 10 00:02:14,000 --> 00:02:15,180 إنهم في حالة سيئة للغاية

Aug 22, 2021 14:54:14 20.15KB Download Translate

1 00:00:30,200 --> 00:00:33,020 "بعد مرور عام" 2 00:01:12,130 --> 00:01:14,030 هل أولئك السفلة هنا؟ 3 00:01:24,180 --> 00:01:26,140 دعنا نقطع حناجرهم يا أخي 4 00:01:27,000 --> 00:01:29,170 ليكونوا مثالاً للأوغاد الآخرين 5 00:01:31,220 --> 00:01:33,000 انتظر لحظة؟ 6 00:01:33,230 --> 00:01:35,030 أين القائد؟ 7 00:01:35,160 --> 00:01:37,010 في الأسفل 8 00:02:02,230 --> 00:02:04,040 أيها القائد 9 00:02:10,100 --> 00:02:12,000 أتريد أن تخرج على قيد الحياة؟ 10 00:02:27,170 --> 00:02:29,200 إذاً أريد أن تنفذ أمراً من أجلي

Aug 22, 2021 14:54:14 31.28KB Download Translate

1 00:00:29,030 --> 00:00:32,050 يجب أن تجف ثم تحتاج لبعض الليمون والألوان 2 00:00:33,060 --> 00:00:35,050 سيتطلب الأمر وقتاً لكن يمكننا فعل هذا 3 00:00:36,220 --> 00:00:39,140 أريدها جاهزة لأجل موكب الإعدام 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,220 يجب أن تبدو هكذا 5 00:00:55,020 --> 00:00:56,040 ...العذراء المقدسة 6 00:00:56,170 --> 00:00:58,020 يجب أن تكون بهذا الوجه 7 00:00:59,160 --> 00:01:01,020 (بالتأكيد يا دون (سالفادور 8 00:01:35,180 --> 00:01:39,190 "كنت سأغضب لولاك" 9 00:01:39,220 --> 00:01:43,120 "ماذا كنت سأفعل لولا لمساتك؟" 10

Aug 22, 2021 14:54:14 32.79KB Download Translate

1 00:01:03,050 --> 00:01:04,210 يبدو مصمماً من أجلك 2 00:01:13,000 --> 00:01:14,040 سآخذه 3 00:01:15,040 --> 00:01:18,200 (علمت أن (باتريسيا ستجد الفستان المناسب 4 00:01:19,110 --> 00:01:22,050 أردت تجربته في حال كان بحاجة إلى تعديل؟ 5 00:01:23,040 --> 00:01:26,110 لو أردت منك تجربته ...لما كنت سترتدينه 6 00:01:27,000 --> 00:01:28,040 أليس كذلك؟ 7 00:01:44,150 --> 00:01:46,240 "(كومورا)" 8 00:01:49,020 --> 00:01:51,090 لا يجب أن أطلب منك استعراض ملابسها 9 00:01:51,140 --> 00:01:54,140 لكن حماة صديقتك سافلة

Aug 22, 2021 14:54:14 30.09KB Download Translate

1 00:02:42,160 --> 00:02:45,030 "(كومورا)" 2 00:03:03,210 --> 00:03:05,020 صباح الخير 3 00:03:05,090 --> 00:03:07,000 هل كل شيء بخير يا (بيتبول)؟ 4 00:03:07,060 --> 00:03:09,070 كيف حال الأمور يا أخي؟ - ليست سيئة - 5 00:03:29,030 --> 00:03:30,160 ادخل من فضلك 6 00:03:55,210 --> 00:03:57,060 ...(إيمورتال) 7 00:03:58,170 --> 00:04:00,040 (مرحباً أيها الدون (آنييلو 8 00:04:00,060 --> 00:04:01,160 يا له من شرف 9 00:04:01,210 --> 00:04:04,080 شكراً لك لموافقتك على مقابلتي 10 00:04:05,160 --> 00:04:08,060 شكراً لك على قدومك إلى منزلي

Aug 22, 2021 14:54:14 30.85KB Download Translate

1 00:01:24,120 --> 00:01:27,020 ...أيها الدون (بييترو)، إن سمحت لي 2 00:01:27,060 --> 00:01:29,060 هل أنت متأكد من أنه الحل الوحيد؟ 3 00:01:29,100 --> 00:01:31,060 يجب أن أنظر في عينيه 4 00:01:31,100 --> 00:01:35,050 يجب أن يخبرني عن سبب بقاء ذلك الجبان (شيرو) حياً 5 00:01:37,220 --> 00:01:39,130 أنت تعرف ما هو صائب 6 00:01:39,180 --> 00:01:42,170 يمكن للدماء أن تُراق (لا أن تبصق يا (باتريسيا 7 00:01:43,050 --> 00:01:45,220 وكان محتملاً أن يكون (جينارو) ميتاً منذ زمن طويل لو لم يكن ابني 8 00:01:46,090 --> 00:01:48,010 لنذهب، فهذه رحلة طويلة 9 00:02:13,080 --> 00:02:17,190 "(كومورا)" 10

Aug 22, 2021 14:54:14 33.99KB Download Translate

1 00:00:27,130 --> 00:00:28,170 أهلاً بعودتك 2 00:00:28,240 --> 00:00:31,080 هل أعجبك يا (كوستال ديل سول)؟ - إنه مكان خلاب - 3 00:00:31,170 --> 00:00:34,090 الفندق والسيارة رائعان كل شيء كان ممتازاً 4 00:00:34,120 --> 00:00:35,210 مرحباً - أهلاً - 5 00:00:37,160 --> 00:00:42,070 اعتقدت أن هذه الرحلة المجانية قد تكون احتيالاً 6 00:00:43,010 --> 00:00:44,190 هل علي شراء شيء منكم؟ 7 00:00:44,220 --> 00:00:48,190 لا، تحدث فقط عن محالنا التجارية 8 00:00:52,050 --> 00:00:54,050 حسناً، أشكرك 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,240 إلى اللقاء

Aug 22, 2021 14:54:14 24.12KB Download Translate

1 00:00:58,190 --> 00:00:59,220 إذاً؟ 2 00:01:00,120 --> 00:01:01,210 ما الذي يجري في الخارج؟ 3 00:01:03,070 --> 00:01:06,080 كنت محقاً، لقد فقدوا صوابهم 4 00:01:06,170 --> 00:01:09,010 ويشتبهون ببعضهم البعض 5 00:01:09,100 --> 00:01:11,100 فتيان الحي لا يتحركون إلا في جماعات 6 00:01:11,200 --> 00:01:14,110 ورجال (شانيل) يحققون في مقتله ليبرهنوا أنه لا علاقة لها بالأمر 7 00:01:14,140 --> 00:01:17,090 و(مولاتو)؟ - يقول إنه والأمير كانا كالإخوة - 8 00:01:17,180 --> 00:01:19,040 (ويسعى للانتقام من (دورف 9 00:01:28,040 --> 00:01:29,090 ماذا يقول (شيرو)؟ 10 00:01:30,050 --> 00:01:31,120

Aug 22, 2021 14:54:14 28.88KB Download Translate

1 00:00:28,110 --> 00:00:29,200 هذا سخيف 2 00:00:32,180 --> 00:00:34,180 إذاً، ماذا فعلت ليلة البارحة؟ 3 00:00:43,070 --> 00:00:44,140 علي إغلاق الهاتف 4 00:00:58,210 --> 00:01:00,010 أمي 5 00:01:00,180 --> 00:01:01,240 مع من كنت تتكلمين؟ 6 00:01:02,210 --> 00:01:04,240 لا أحد، كان الصوت من التلفاز 7 00:01:06,080 --> 00:01:07,240 لقد أطفأته للتو 8 00:01:09,170 --> 00:01:11,090 وماذا كنت تشاهدين؟ 9 00:01:12,030 --> 00:01:13,080 ...لا شيء مهم 10 00:01:13,190 --> 00:01:15,190 سأحضر لك القهوة - لا أريد قهوة -

Aug 22, 2021 14:54:14 23.96KB Download Translate

1 00:01:47,160 --> 00:01:50,080 دون (بييترو)، أنا مدينة لك بالشكر 2 00:01:50,210 --> 00:01:52,070 لقدومك إلى هنا 3 00:02:00,040 --> 00:02:01,130 ماذا تريدين أن تخبريني؟ 4 00:02:02,230 --> 00:02:04,020 ...يا رفاق 5 00:02:12,120 --> 00:02:14,110 لقد افتقدناك كثيراً 6 00:02:15,210 --> 00:02:18,040 قلت لنفسك إنك ستكونين بخير بدوني 7 00:02:19,040 --> 00:02:20,180 لكنك ترين الآن أنك لست كذلك 8 00:02:22,110 --> 00:02:23,220 حسناً، فهمت 9 00:02:24,240 --> 00:02:26,190 لنسدّ هذه الثغرة 10 00:02:42,020 --> 00:02:43,120 زوجة ابني

Aug 22, 2021 14:54:14 29.24KB Download Translate

1 00:00:51,020 --> 00:00:54,020 حتى أن الذهاب إلى الحلاق أصبح مشكلة 2 00:00:54,050 --> 00:00:55,100 أجل 3 00:00:56,020 --> 00:00:57,170 أولاد الحي أولئك أوغاد 4 00:00:58,080 --> 00:01:00,130 نقاط مراقبتهم منتشرة في كل مكان 5 00:01:01,200 --> 00:01:04,180 في البداية يقومون بخيانتنا ثم يسعون لقتلنا 6 00:01:06,150 --> 00:01:08,100 كان علي أن أفجر رؤوسهم 7 00:01:08,140 --> 00:01:10,220 أنت محق - اذهب وتفقد المكان - 8 00:01:14,150 --> 00:01:15,180 لا يوجد أحد 9 00:01:17,130 --> 00:01:18,210 صباح الخبر 10 00:01:20,110 --> 00:01:22,000

Aug 22, 2021 14:54:14 18.52KB Download Translate

1 00:00:44,040 --> 00:00:47,170 لقد حطمنا دمرنا على جميع المستويات 2 00:00:47,200 --> 00:00:50,210 (أنا لن أتصل بـ(شيرو لن أذهب حتى لألقي عليه التحية 3 00:00:51,050 --> 00:00:53,020 يقول إن علينا أن نخوض حرباً أي حرب هذه؟ 4 00:00:58,140 --> 00:01:00,020 ما كل هذا الضجيج؟ 5 00:01:00,150 --> 00:01:01,190 اذهب وانظر 6 00:01:07,120 --> 00:01:10,090 لا شيء مهم إنهم يبدلون مصابيح الشارع 7 00:01:13,210 --> 00:01:15,110 يريد (مالامو) أن يتكلم معك أيضاً 8 00:01:16,050 --> 00:01:18,140 كما تحدث مع (جيبسي)؟ 9 00:01:18,190 --> 00:01:22,000 ماذا أقول له؟ ليس لدي ما أقوله لأي أحد

Aug 22, 2021 14:54:14 18.54KB Download Translate

1 00:01:11,030 --> 00:01:12,130 هل انتهى الأمر؟ 2 00:01:14,090 --> 00:01:15,150 الآن سأهتم به 3 00:03:52,240 --> 00:03:54,050 تعال إلى والدك 4 00:04:11,100 --> 00:04:13,070 كان ينبغي أن أكون مكانه 5 00:04:14,020 --> 00:04:16,080 (علينا العثور على الوغد (شيرو دي مارتيزو 6 00:04:17,140 --> 00:04:19,030 وجميع رجاله أيضاً 7 00:04:19,060 --> 00:04:22,010 قبل أن يسأل (جيني) لم والده ميت ونحن على قيد الحياة 8 00:04:22,160 --> 00:04:24,180 أحتاج إلى دراجات كبيرة لأبنائي 9 00:04:25,200 --> 00:04:29,080 واحدة لذي التسع سنوات وأخرى لذي السبع سنوات ونصف 10 00:04:56,230 --> 00:04:58,040

Aug 22, 2021 14:54:14 27.16KB Download Translate

1 00:00:23,100 --> 00:00:25,130 "بعد مرور عام" 2 00:00:50,140 --> 00:00:53,110 ينبغي على المصارف أن تساعد خلال أزمة اقتصادية كهذه 3 00:00:56,130 --> 00:00:58,020 وفقاً للمستندات 4 00:00:58,050 --> 00:01:01,060 كنت مديناً بثمانين ألف يورو خلال الشهر الماضي 5 00:01:01,170 --> 00:01:04,100 لا مفر من ذلك سأتعامل مع الأمر 6 00:01:05,170 --> 00:01:07,240 أعتقد أنه يمكنك اختيار طريقة أسهل 7 00:01:10,000 --> 00:01:12,020 بالإضافة إلى أنه مبنى جميل 8 00:01:15,170 --> 00:01:17,080 لدي عميل يريد الاستثمار 9 00:01:19,070 --> 00:01:21,040 أعتقد أنه يمكننا التوصل إلى حل 10

Aug 22, 2021 14:54:14 18.79KB Download Translate

1 00:03:50,220 --> 00:03:52,140 أبي، وصلت الشاحنة 2 00:03:53,170 --> 00:03:54,220 حسناً 3 00:03:55,120 --> 00:03:56,190 أجل يا أبي 4 00:04:03,210 --> 00:04:05,060 حسناً، سأتولى الأمر 5 00:04:06,180 --> 00:04:08,070 سأتصل بك عندما أنتهي 6 00:04:30,210 --> 00:04:32,160 هل المبلغ اثنين وعشرين ألفاً وخمسمئة يورو؟ 7 00:04:32,190 --> 00:04:34,110 ألف وخمسمئة للشخص الواحد 8 00:04:35,140 --> 00:04:37,180 أريد خمسمئة يورو أخرى مقابل الفرد الواحد 9 00:04:38,110 --> 00:04:41,060 ليس لديهم هذا المال - لا آبه - 10 00:04:42,160 --> 00:04:45,200

Aug 22, 2021 14:54:14 33.62KB Download Translate

1 00:00:50,050 --> 00:00:52,150 سأسألك بضع أسئلة لتوضيح أمور معينة 2 00:00:52,190 --> 00:00:56,080 أود تذكيرك بأنك قطعت قسماً 3 00:00:56,240 --> 00:00:58,110 بأن تقولين الحقيقة 4 00:00:58,220 --> 00:01:01,100 وألا تخفي أي شيء تعرفينه 5 00:01:03,030 --> 00:01:05,060 كما سألك المدعي العام 6 00:01:05,130 --> 00:01:07,210 ...في 15 يونيو 2016 7 00:01:08,150 --> 00:01:12,230 قلت إن المدعى عليها والحاضرة هنا (آناليزا ماليوكا) 8 00:01:13,120 --> 00:01:16,220 (مسؤولة عن وفاة (ماريو كانتاباني 9 00:01:17,190 --> 00:01:20,110 وحافز جريمة القتل أيضاً كما أشرت في بيانك 10

Aug 22, 2021 14:54:14 21.61KB Download Translate

1 00:00:59,140 --> 00:01:01,040 ساعدني أرجوك 2 00:01:03,210 --> 00:01:05,230 ماذا حصل؟ - ساعدني - 3 00:01:06,010 --> 00:01:09,030 تعرضت لهجوم، تركوني هنا وسيارتي لا تعمل 4 00:01:09,230 --> 00:01:13,070 لا تتحرك أيها الأحمق - ابقَ ثابتاً، ارجع إلى الوراء - 5 00:01:14,030 --> 00:01:15,160 ارجع، نظرك إلى الأمام 6 00:01:17,200 --> 00:01:19,120 انظر إلى الأمام 7 00:01:24,190 --> 00:01:26,010 اصعد 8 00:01:30,000 --> 00:01:31,040 اصمت 9 00:01:34,190 --> 00:01:36,020 أحسنت يا فتاة 10

Aug 22, 2021 14:54:14 29.01KB Download Translate

1 00:01:27,150 --> 00:01:28,220 لا تخجل 2 00:01:45,000 --> 00:01:48,030 (أنت مثل (موسى تشق لي البحر الأحمر لتسمح لي بالعبور 3 00:01:52,180 --> 00:01:54,110 الآن أصبحنا شريكين في الأعمال معاً 4 00:02:00,210 --> 00:02:03,020 أتريد أن تعرف أي شيء دون (سافاستانو)؟ 5 00:02:03,120 --> 00:02:04,200 (نادني (جينارو 6 00:02:05,190 --> 00:02:07,060 أنا أحب البحر كثيراً 7 00:02:07,220 --> 00:02:12,010 لدي يخت طوله عشرون متراً أحبه أكثر من زوجتي وأولادي 8 00:02:13,090 --> 00:02:15,180 هناك في البحر عندما تغرق تطلب المساعدة 9 00:02:16,050 --> 00:02:18,030 والشخص الذي ينقذك لن يكون أحمقاً

Aug 22, 2021 14:54:14 26.64KB Download Translate

1 00:01:34,140 --> 00:01:37,120 بهذه المخدرات وهذه الجودة لن يكون لدينا منافس 2 00:01:37,150 --> 00:01:40,010 وستكون الأضواء مسلطة علينا أيضاً 3 00:01:43,220 --> 00:01:45,040 ماذا عن (بلو بلاد)؟ 4 00:01:46,060 --> 00:01:48,240 طلبت منه أن يثبت أنه جدير بالثقة وقد أثبت ذلك 5 00:01:49,200 --> 00:01:52,050 قتل غريباً ليجعلك تشعر بالسعادة 6 00:01:53,100 --> 00:01:54,170 وأنت تعرف ذلك أيضاً 7 00:01:57,030 --> 00:01:59,020 لكننا سنبدأ الآن بالقتل بحق 8 00:02:00,020 --> 00:02:03,060 وإن اقتربوا منه أو من أيِّ من رجاله فلا أعلم كيف ستكون ردة فعله 9 00:02:03,130 --> 00:02:04,180 وأنت لا تعلم أيضاً 10

Aug 22, 2021 14:54:14 30.71KB Download Translate

1 00:00:54,040 --> 00:00:56,020 مرحباً يا رفاق - مرحباً يا طليق اللسان - 2 00:01:00,100 --> 00:01:02,090 يا رفاق - مرحباً - 3 00:01:02,220 --> 00:01:05,120 يا صاح، تعال وألق نظرة على مصنع السكر 4 00:01:08,060 --> 00:01:11,190 قطعناها بشكل رائع ربع المواد سيئة فقط 5 00:01:12,130 --> 00:01:14,170 ومع ذلك، إنها أفضل مما يضعه الآخرون 6 00:01:14,240 --> 00:01:18,140 يضع بضعهم سم فئران فيها نحن أصوليون 7 00:01:19,190 --> 00:01:22,010 فيناسيتين فقط - المنتج جيد - 8 00:01:22,230 --> 00:01:24,060 يقول السوق ذلك 9 00:01:24,150 --> 00:01:27,160

Aug 22, 2021 14:54:14 21.11KB Download Translate

1 00:00:51,090 --> 00:00:52,190 ...حسناً 2 00:00:53,080 --> 00:00:57,080 (أنت المخطط العبقري خلف (بلو بلود 3 00:01:01,060 --> 00:01:03,000 إينزو) ليس بحاجة لذكائي) 4 00:01:03,050 --> 00:01:05,140 لكنه بحاجة للمخدرات وأنت تزوده بها 5 00:01:08,180 --> 00:01:11,020 (نحن اخترعنا الـ(كامورا 6 00:01:12,070 --> 00:01:15,000 كيف أمكنك التفكير في أن شخصاً من (سيكونديليانو) سيأتي 7 00:01:15,030 --> 00:01:17,010 ويستولي على منطقتنا؟ 8 00:01:18,150 --> 00:01:21,020 (أولاً، أنا لست من (سيكونديليانو بعد الآن 9 00:01:22,160 --> 00:01:24,220 ثانياً، لقد أخذت منطقتكم مسبقاً 10

Aug 22, 2021 14:54:14 22.84KB Download Translate

1 00:00:23,060 --> 00:00:27,010 أين أسماك (بييترو)؟ ها هي ذي، ها هي البطة 2 00:00:30,090 --> 00:00:32,170 مرحباً يا أبي - أخرجي الفتى - 3 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 لماذا؟ 4 00:00:37,010 --> 00:00:38,100 قلت لك أخرجيه 5 00:00:39,070 --> 00:00:42,040 أنا أحممه - أخرجيه، بسرعة - 6 00:00:49,130 --> 00:00:51,010 هيا عزيزي 7 00:00:52,210 --> 00:00:54,050 ...تمهل 8 00:01:08,100 --> 00:01:09,200 اتركوني 9 00:01:11,030 --> 00:01:12,080 كلا 10

Aug 22, 2021 14:54:14 19.19KB Download Translate

1 00:00:55,050 --> 00:00:57,050 غايتانو)، أسرع) - انتهيت - 2 00:00:57,240 --> 00:00:59,070 هيا 3 00:01:18,210 --> 00:01:21,020 "(كومورا)" 4 00:01:28,210 --> 00:01:30,190 أعطيتهم كل ما أرادوه 5 00:01:31,150 --> 00:01:34,100 (لكن ما تزال (أزورا) و(بييترو بين أيدي أولئك الأوغاد 6 00:01:38,110 --> 00:01:41,130 لقد واجهنا كل ذلك الهراء ولقد عدت إلى الصفر 7 00:01:43,010 --> 00:01:44,180 (هذا ليس صحيحاً يا (جينارو 8 00:01:51,150 --> 00:01:52,240 فكر في الأمر 9 00:01:54,020 --> 00:01:57,050 لقد واجهت العديد من الأصدقاء في الطريق

Aug 22, 2021 14:54:14 24.58KB Download Translate

1 00:01:31,050 --> 00:01:33,240 شكراً على المعروف الذي قدمته لي 2 00:01:34,210 --> 00:01:37,050 كانت هذه الامرأة أسوأ خيبة أمل لي في حياتي 3 00:01:37,170 --> 00:01:40,150 الآن سأهتم بالأمر وسنمضي قدماً 4 00:01:41,140 --> 00:01:44,110 لدي جيش من الجنود مستعدون لإشعال المكان 5 00:01:47,010 --> 00:01:48,170 ...(أصغي إلي سيدة (آناليزا 6 00:01:50,190 --> 00:01:53,040 إن استمرينا بهذه الحرب معك 7 00:01:53,180 --> 00:01:56,200 سنقلل من شأن جينارو سافاستانو) مجدداً) 8 00:01:58,180 --> 00:02:01,090 لا يمكننا ارتكاب هذا الخطأ مجدداً 9 00:02:03,160 --> 00:02:05,070 ماذا تقول يا دون (روجيرو)؟

Aug 22, 2021 14:54:14 28.31KB Download Translate

1 00:00:40,160 --> 00:00:43,180 صباح الخير - صباح الخير أيها العمدة - 2 00:00:43,240 --> 00:00:45,230 (صباح الخير يا (كورادو - أتريد القهوة؟ - 3 00:00:46,090 --> 00:00:47,240 صباح الخير أيها العمدة - صباح الخير - 4 00:00:48,020 --> 00:00:51,230 ...أيها العمدة، بشأن وضع ابن أخي 5 00:00:52,010 --> 00:00:55,140 أجل، أجرينا اتصالاً سيستغرق ذلك وقتاً وسنصلح الأمر 6 00:00:55,170 --> 00:00:57,060 شكراً على كل شيء 7 00:00:57,110 --> 00:00:59,070 على الرحب والسعة - (شكراً يا (كورادو - 8 00:01:02,110 --> 00:01:04,150 طاب يومكم - طاب يومك - 9 00:01:27,220 --> 00:01:30,040

Aug 22, 2021 14:54:14 29.83KB Download Translate

1 00:00:27,200 --> 00:00:29,100 أطفئن السجائر 2 00:00:35,140 --> 00:00:38,200 من أتى إلى هنا يا (بييترو)؟ - افتح الباب - 3 00:00:39,170 --> 00:00:41,080 انظر إليها يا صغيري 4 00:00:41,110 --> 00:00:43,020 صباح الخير - صباح الخير - 5 00:00:43,050 --> 00:00:44,100 مرحباً يا (بييترو) الصغير 6 00:00:44,140 --> 00:00:46,130 (سعدت بلقائك يا (أزورا - (فاليريا) - 7 00:00:46,190 --> 00:00:48,010 ادخلوا من فضلكن 8 00:00:49,070 --> 00:00:51,070 لنرهِنَّ حوض السباحة يا عزيزي 9 00:00:51,100 --> 00:00:53,100 من هنا، تفضلن معي - شكراً لك -

Aug 22, 2021 14:54:14 22.62KB Download Translate

1 00:01:14,240 --> 00:01:16,140 اصمت - ماذا تريد؟ - 2 00:01:16,170 --> 00:01:19,040 اطرق الباب، لا تصدر صوتاً 3 00:01:23,240 --> 00:01:26,060 مرحباً يا عزيزي - اصمتي، لا تتحركي - 4 00:01:26,090 --> 00:01:29,150 أرجوك لا تؤذني - تحركي - 5 00:01:29,210 --> 00:01:31,060 هيا تحركي 6 00:01:31,120 --> 00:01:32,190 ادخلي هيا 7 00:01:34,010 --> 00:01:35,080 تحركي 8 00:01:35,140 --> 00:01:39,080 ابقوا هنا واصمتوا اجلسوا هنا من دون حراك 9 00:01:39,130 --> 00:01:41,240 أعطني الهاتف سانتياغو) اذهب إلى هناك)

Aug 22, 2021 14:54:14 23.34KB Download Translate

1 00:00:22,120 --> 00:00:24,050 "(لندن)" 2 00:00:49,190 --> 00:00:52,050 هيا، من هنا، هيا 3 00:00:53,210 --> 00:00:56,040 كلب مطيع، هيا ابحث هنا 4 00:00:57,160 --> 00:00:58,190 أحسنت 5 00:00:59,110 --> 00:01:01,020 لقد وجدناه 6 00:02:31,110 --> 00:02:34,030 "(كومورا)" 7 00:03:30,170 --> 00:03:32,130 (مرحباً يا (ألبيرتو - مرحباً - 8 00:03:35,060 --> 00:03:37,200 هل اتصلت مع صديقتك؟ - هذا أول ما فعلته - 9 00:03:38,110 --> 00:03:40,100 ماذا قالت؟ - كل شيء جاهز - 10

Aug 22, 2021 14:54:14 23.39KB Download Translate

1 00:01:05,200 --> 00:01:08,010 (تجاوزت الشحنة (روما - اتصل بي عندما تصل - 2 00:01:08,050 --> 00:01:09,110 حسناً 3 00:02:01,210 --> 00:02:04,070 تأخرت، أوشكت المراسم على الانتهاء 4 00:02:05,090 --> 00:02:07,000 علقت في ازدحام مروري 5 00:02:08,040 --> 00:02:10,090 "كما في السماء كذلك هي على الأرض" 6 00:02:10,200 --> 00:02:13,110 "أعطنا اليوم خبزنا كفافنا" 7 00:02:14,040 --> 00:02:16,110 "اغفر لنا خطايانا" 8 00:02:16,240 --> 00:02:19,240 "كما نغفر نحن للمذنبين بحقنا" 9 00:02:20,040 --> 00:02:24,090 ولا تدخلنا في تجربة" "ولكن نجنا من الشرير 10 00:02:25,160 --> 00:02:29,100

Aug 22, 2021 14:54:14 28.83KB Download Translate

1 00:01:05,150 --> 00:01:07,060 ما الأمر يا (باتريسيا)؟ 2 00:01:10,240 --> 00:01:12,070 لا شيء 3 00:01:13,090 --> 00:01:14,190 حزينة لأنك ذاهب 4 00:01:15,120 --> 00:01:18,180 لن أغيب طويلاً (علي أن أقوم بمهمة في (مودينا 5 00:01:19,150 --> 00:01:22,040 والدي طلب مني تنفيذها - أعلم ذلك - 6 00:01:26,220 --> 00:01:29,070 هل أنت متأكدة أن هذا كل شيء؟ 7 00:01:33,140 --> 00:01:35,040 أخشى أنهم يريدون أذيتي 8 00:01:36,090 --> 00:01:37,160 من؟ 9 00:01:39,160 --> 00:01:41,010 لا أعلم 10 00:01:43,180 --> 00:01:46,030

Aug 22, 2021 14:54:14 26.08KB Download Translate

1 00:00:34,200 --> 00:00:36,050 (إينزو) 2 00:00:37,140 --> 00:00:39,210 سررت بقدومك - تهانينا - 3 00:00:40,010 --> 00:00:41,010 تعال 4 00:00:41,060 --> 00:00:42,240 (مرحباً (روزا - (مرحباً (إينزو - 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,080 إنه جميل 6 00:00:46,110 --> 00:00:49,140 لا يشبهك مطلقاً (من الجيد أنه يشبه (روزا 7 00:00:49,180 --> 00:00:51,160 أمر جيد حقاً 8 00:00:51,220 --> 00:00:54,060 إينزو)، سأذهب لإحضار هدايا الحفل) 9 00:00:54,180 --> 00:00:57,210 علينا الاحتفال بشيء آخر وعلينا أن نسرع

Aug 22, 2021 14:54:14 28.03KB Download Translate

1 00:00:36,240 --> 00:00:39,090 ميمو)، تعال وألقِ نظرة) - توقف - 2 00:00:39,120 --> 00:00:41,130 جيوفاني)، تعالي وألقي نظرة) 3 00:00:52,110 --> 00:00:55,020 لم أرَ له مثيلاً من قبل هذا لا يصدق 4 00:01:14,200 --> 00:01:16,060 (صباح الخير (جياني - صباح الخير - 5 00:01:16,090 --> 00:01:20,000 هل أخبرت أحداً آخر؟ - كلا، أنت فقط، هيا، من هنا - 6 00:01:34,070 --> 00:01:35,150 وماذا سنفعل الآن؟ 7 00:01:40,150 --> 00:01:42,080 (عليّ إخبار السيد (ريستا 8 00:01:47,070 --> 00:01:49,070 أيمكنني التأكد من سكوت عمالك؟ 9 00:01:49,100 --> 00:01:52,070 أضمن لك هذا شخصياً - شكراً لك -

Aug 22, 2021 14:54:14 24.33KB Download Translate

1 00:01:42,130 --> 00:01:46,170 "(كومورا)" 2 00:02:09,180 --> 00:02:13,140 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - قدم لي (غولايث) هدية - 3 00:02:18,060 --> 00:02:19,150 (نحن بحاجة للمخدرات يا (إيليا 4 00:02:24,050 --> 00:02:29,050 الجنود تفتعل الحرب والقائد يضع الخطط وحسب 5 00:02:30,060 --> 00:02:32,020 انتهى وقت وضع الخطط 6 00:02:33,140 --> 00:02:34,180 أليس كذلك؟ 7 00:02:35,180 --> 00:02:37,070 لنذهب للتسوق يا رفاق 8 00:03:48,060 --> 00:03:50,010 ما الذي تفعله هناك؟ 9 00:04:16,120 --> 00:04:18,010 اخرجوا من هنا 10 00:04:42,050 --> 00:04:43,170

Aug 22, 2021 14:54:14 18.61KB Download Translate

1 00:00:16,200 --> 00:00:20,110 في خليج (نابولي)، على بعد" "(بضع كيلومترات من (بومبي) و(فيزوف 2 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 يقع أكثر المواقع الأثرية" "المغمورة غرابة 3 00:00:25,090 --> 00:00:28,000 ها هي المدينة الرومانية الضائعة" "(بايا) 4 00:00:31,040 --> 00:00:35,090 منذ القرن الأول ما قبل الميلاد" "...كانت مدينة حصرية لـ 5 00:00:35,120 --> 00:00:37,240 أترين هذا الطعام الجميل الذي حضرته والدتي لك؟ 6 00:00:49,170 --> 00:00:51,220 باتريسيا)، هل ستخبرينني ما الأمر؟) 7 00:00:55,130 --> 00:00:58,110 رأيت ليلة البارحة فيلماً وثائقياً عن النحل 8 00:01:02,140 --> 00:01:04,130 الذكور لا تفعل شيئاً منذ الصباح وحتى الليل 9

Aug 22, 2021 14:54:14 23.28KB Download Translate

1 00:01:36,000 --> 00:01:37,050 أمي 2 00:01:38,050 --> 00:01:39,170 كيف حال الجميع؟ 3 00:01:42,060 --> 00:01:44,220 وأنت؟ - أنا بخير، أخبرتك للتو - 4 00:02:01,040 --> 00:02:03,050 أتمانعان في إخباري بالذي يحدث؟ 5 00:02:06,050 --> 00:02:09,180 حاول (بلو بلاد) أن يقتلنا - إنه ليس المشكلة - 6 00:02:11,060 --> 00:02:12,170 بل من وراء ذلك 7 00:02:14,100 --> 00:02:16,140 كانوا ينتظرونني في ذلك المكان الحقير 8 00:02:17,170 --> 00:02:19,200 أخبرتك أن (بلو بلاد) كان هناك، صحيح؟ 9 00:02:19,230 --> 00:02:21,110 وماذا في ذلك؟ 10

Aug 22, 2021 14:54:14 22.76KB Download Translate

1 00:01:07,030 --> 00:01:08,060 شكراً لك 2 00:01:41,090 --> 00:01:43,190 بعد ثلاثين عاماً من التصريحات والكلام الفارغ 3 00:01:43,220 --> 00:01:47,010 اجتمعنا في هذا المساء للاحتفال بين الأصدقاء 4 00:01:47,130 --> 00:01:51,130 (لأن المطار الثاني لـ(نابولي لم يعد حلماً 5 00:01:51,220 --> 00:01:53,170 وهو على وشك أن يصبح حقيقة 6 00:01:59,190 --> 00:02:03,190 أولاً، أريد شكر مستضيفتنا وهي امرأة عظيمة 7 00:02:04,190 --> 00:02:07,140 المرأة التي تدير الاتحاد حالياً 8 00:02:08,010 --> 00:02:10,210 (السيدة (تيزيانا بالومبو 9 00:02:32,180 --> 00:02:36,010 "(كومورا)"