Back to subtitle list

Goblin: The Great and Lonely God (Sseulsseulhago Chanlanhasin – Dokkaebi / 쓸쓸하고 찬란하神-도깨비) English Subtitles

 Goblin: The Great and Lonely God (Sseulsseulhago Chanlanhasin – Dokkaebi / 쓸쓸하고 찬란하神-도깨비)

Series Info:

Released: 02 Dec 2016
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Yoo Gong, Go-eun Kim, Dong-Wook Lee, In-Na Yoo
Country: South Korea
Rating: 8.6

Overview:

Dokkaebi (Gong Yoo) needs a human bride to end his immortal life. Meanwhile, the Angel of Death has amnesia. Somehow these two meet and live together. They see off those who have passed away and are now leaving this world.

Mar 25, 2020 04:28:37 riri13 English 56

Release Name:

쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.720p-NEXT-PURE-Lopa-Town
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.720p-SS-RAiN-CineBus-ENT
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.XviD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.540p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-SS
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.480p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.450p-CHAOSrel-WITH-iPOP
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.450p-BarosG-LIMO-NEXT
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.161231.HDTV.x264.360p-NEXT-Ernie
쓸쓸하고찬란하神-도깨비.Goblin.E10.XviD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO

Release Info:

[DramaFever Version] Perfectly synced for all versions (bigger and smaller) of episode 10. Enjoy:):):) {Not mine I've just uploaded It and synchronized it to fit all of the versions} 
Download Subtitles
Jan 01, 2017 23:24:20 78.72KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,722 --> 00:00:16,792 What is it? Are you hurt? 3 00:00:17,592 --> 00:00:19,322 Is it the sword? 4 00:00:48,822 --> 00:00:49,822 Mister. 5 00:00:52,852 --> 00:00:54,052 I can grab the sword. 6 00:00:58,422 --> 00:00:59,452 Wait. 7 00:01:01,192 --> 00:01:03,352 Hold on. I'll pull it out for you. 8 00:01:09,592 --> 00:01:10,692 It's moving. 10 00:01:54,592 --> 00:01:56,492 The oracle was real. 11 00:02:00,122 --> 00:02:02,352 The future I foresaw was correct.