Back to subtitle list

Girls - Sixth Season Arabic Subtitles

 Girls - Sixth Season

Series Info:

Released: 15 Apr 2012
Runtime: 28 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Lena Dunham, Allison Williams, Jemima Kirke, Adam Driver
Country: USA
Rating: 7.3

Overview:

A comedy about the experiences of a group of girls in their early 20s.

Feb 11, 2021 06:02:42 Ammarbhr Arabic 50

Release Name:

Girls.S06.720p.BluRay.x264-DEMAND
Girls.S06.1080p.BluRay.x264-ROVERS

Release Info:

تعديل التوقيت لترجمة   OSN 
Download Subtitles
Feb 10, 2021 16:40:30 56.76KB Download Translate

1 00:00:51,217 --> 00:00:53,135 أتودين قراءة المقال؟ - كلا - 2 00:01:01,852 --> 00:01:03,688 !(تم نشر مقال (هانا 3 00:01:05,606 --> 00:01:07,024 !أجل 4 00:01:19,996 --> 00:01:21,330 خطأ مطبعي 7 00:01:31,507 --> 00:01:33,509 هذا ليس من شيم الامرأة 8 00:01:38,014 --> 00:01:39,849 يا له من نذل 9 00:01:56,282 --> 00:01:58,868 أشعر بأنني مثالية (لجماليات مجلة (سلاغ 10 00:01:58,951 --> 00:02:02,580 لأن شخصيتي محنّكة ونرجسية 11 00:02:02,663 --> 00:02:05,541 كما ترين من حديثي المنفرد الصغير عن الانتصار 12

Feb 10, 2021 16:40:30 38.23KB Download Translate

2 00:00:18,309 --> 00:00:23,481 أنا مقززة جداً - (لا، لا تفعلي هذا لنفسك يا (مارني - 4 00:00:24,524 --> 00:00:28,611 لا، لا، لا - أنا أسوأ من والدي، أنا متوحشة - 6 00:00:29,529 --> 00:00:32,782 إن لم تثقي في براعتك لا يمكنك التوقع من أي أحد أن يفعل ذلك 7 00:00:33,074 --> 00:00:36,619 هل تثق؟ هل تثق ببراعتي؟ 9 00:00:39,622 --> 00:00:41,082 هل وصلت للنشوة؟ - أجل - 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,043 لم أصل للنشوة بعد ما زال منتصباً 11 00:00:44,126 --> 00:00:45,628 أنا آسفة 13 00:00:54,470 --> 00:01:00,434 لا أشعر بأنني سأصل للنشوة - لا أشعر بهذا أيضاً - 15

Feb 10, 2021 16:40:30 39.55KB Download Translate

1 00:00:37,370 --> 00:00:40,456 (مرحباً، أنا هنا لرؤية (تشاك بالمر (أدعى (هانا هورفيث 2 00:00:40,915 --> 00:00:42,250 4، ب - شكراً - 3 00:01:28,004 --> 00:01:29,422 مرحباً - ...(مرحباً، أنا (هانا - 4 00:01:29,505 --> 00:01:32,883 (هانا)، (هانا) أجل، سررت بمقابلتك 5 00:01:34,343 --> 00:01:38,514 هل أخلع حذائي؟ - أجل، آسف، أنا هذا الأحمق الآن - 7 00:01:38,598 --> 00:01:41,809 أعني أنه لدي نعالي المميزة 8 00:01:41,934 --> 00:01:43,102 لكن هذه لي فقط 9 00:01:43,185 --> 00:01:47,356 إذا كان بإمكانك وضعها على المستوى عينه كالأخرى، فسيكون ذلك رائعاً 10 00:01:47,481 --> 00:01:48,482

Feb 10, 2021 16:40:30 39.55KB Download Translate

1 00:00:08,216 --> 00:00:11,761 هل يناسبكِ الشاي الأخضر" "يا (هيلاري)؟ 2 00:00:11,844 --> 00:00:14,096 "(عندما وصلت وأخيراً إلى (نيويورك", 3 00:00:14,180 --> 00:00:18,601 وعلمت أنني أردت أن أعيل نفسي بنفسي للكتابة 4 00:00:18,643 --> 00:00:21,354 ظننت أنني سأقدّم قوالب الحلوى بالجبن 5 00:00:21,437 --> 00:00:25,399 (في مطعم (جونيورز (أو سأعمل بشكل مؤقت في حي (برونكس 6 00:00:25,441 --> 00:00:26,692 وتبين أن هذا يعني 7 00:00:27,777 --> 00:00:32,281 العمل بدوام جزئي في الجنس في عيادة غريبة في وسط المدينة 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,496 وكنت بأسعد حال على الإطلاق 10 00:00:38,704 --> 00:00:41,666 لكنني لا أفهم أتيت إلى (نيويورك) لأجل الكتابة

Feb 10, 2021 16:40:30 42.51KB Download Translate

1 00:00:43,292 --> 00:00:44,794 راي راي)؟) - (مرحباً يا (شوش - 2 00:00:44,877 --> 00:00:45,878 مرحباً 3 00:00:47,672 --> 00:00:51,300 (أنا آسفة جداً بشأن (هيرمي - نعم - 4 00:00:51,384 --> 00:00:53,928 تبيّن أنه مصاب بمرض ذلك العجوز القذر 5 00:00:54,136 --> 00:00:57,306 بماذا كان مصاباً؟ إن لم يكن لديك مانع في سؤالي 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,892 تصلب الجلد، إنه مرض مريع جداً 7 00:00:59,976 --> 00:01:02,812 هيرمي) ماهر في إيجاد مرض غامض جداً ومميت) 8 00:01:02,853 --> 00:01:04,814 من دون أن تظهر عليه أعراض خارجية 9 00:01:04,897 --> 00:01:06,691 (ثم الموت أثناء مشاهدة (ذا إيكوالايزر

Feb 10, 2021 16:40:30 45.59KB Download Translate

1 00:00:07,673 --> 00:00:09,967 ما رأيك بإعدادي صلصة السلطة؟ 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,929 أشعر بأنه سيكون لذيذاً إن لم تفرطي في وضع الصلصة 3 00:00:13,012 --> 00:00:15,431 ربما سأكتفي بذلك فحسب 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,683 ممتاز 5 00:00:17,767 --> 00:00:21,145 أعلم أنّ سبب هذا العشاء هو لأنك تملكين أخباراً سارة 6 00:00:21,229 --> 00:00:27,026 ولا أريد سرقة الأضواء من خبرك لكن (راي) انفصل عني 8 00:00:27,109 --> 00:00:28,945 أتصدقين ذلك؟ - نوعاً ما، أجل - 9 00:00:29,028 --> 00:00:31,072 فأنت تعاملينه بشكل مروع 10 00:00:31,113 --> 00:00:34,450 آسفة يا (مارني) لكن ذلك الدراما المتعلق بالرجال لا متناهية

Feb 10, 2021 16:40:30 36.28KB Download Translate

1 00:00:07,757 --> 00:00:10,259 لمَ حبيبك السابق ينشر الكثير من الأشياء على (تويتر)؟ 2 00:00:10,593 --> 00:00:12,094 'لأن (ديل) هو الأسوأ 3 00:00:12,136 --> 00:00:14,347 رجاءً لا تجعلني أضغط (على الـ(هاشتاغ) يا (إلايجا 4 00:00:15,598 --> 00:00:16,807 حسناً 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,396 إنه يريد التبنّي لكنه يريد طفلاً أبيض فحسب 6 00:00:22,438 --> 00:00:24,899 وتم القبض عليه وهو يحاول شراء طفل من السوق السوداء 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,612 وأخيراً فهمت لما هجرت هذا المثير التافه 10 00:00:31,447 --> 00:00:34,617 أجل، لهذا السبب هجرته تماماً 11 00:00:35,701 --> 00:00:37,537 هلاّ...؟

Feb 10, 2021 16:40:30 42.46KB Download Translate

1 00:00:07,757 --> 00:00:10,092 هذا ليس بشيء عليّ إخبارك به" 2 00:00:10,134 --> 00:00:14,222 "أعلم أنك ستكونين مستاءة جداً "وعليك أن تكوني منزعجة" 3 00:00:14,847 --> 00:00:18,643 (لا أريد قول كل هذا يا (جيسا لكن... تباً! عليّ استكشاف ذلك 4 00:00:19,352 --> 00:00:21,229 وهذا خارج عن سيطرتي لأنك غاضبة 5 00:00:21,270 --> 00:00:27,026 لأنه في الواقع، قوتي العظمى أو أي كان تدفعني للبحث 6 00:00:27,401 --> 00:00:30,530 ولا أعلم ماذا ستقول (هانا) حتى 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,573 لكنني أعلم ماذا سأقول، سأقول 8 00:00:32,615 --> 00:00:35,826 اسمعي "يا (هانا)، لدينا الكثير من التاريخ 9 00:00:35,910 --> 00:00:38,246 "لا يمكننا نسيان أحدنا الآخر مهما حاولنا

Feb 10, 2021 16:40:30 39.17KB Download Translate

3 00:00:25,107 --> 00:00:27,527 أنا آسفة إذا كان يجعلني هذا متزمتة أخلاقياً أو ما شابه 4 00:00:27,610 --> 00:00:28,945 لكنني أتبع مبادئ معينة 5 00:00:28,986 --> 00:00:30,613 حسناً، لكن أين كانت مبادئك 6 00:00:30,655 --> 00:00:33,449 عندما كنتِ تتدحرجين (أسفل شرفة مع (توم 7 00:00:33,491 --> 00:00:35,493 "وتتساءلين "أين هي عصابة رأسي؟ 8 00:00:35,576 --> 00:00:38,621 يحب (توم) فتيات كثيرات لا تنسَ هذا الأمر 9 00:00:38,663 --> 00:00:43,125 (لن أنسى شيئاً باستثناء ربما (توم لأنه ثنائي الجنس أيضاً 11 00:00:43,167 --> 00:00:47,421 كما أود أن أذكركم أنتم الثلاثة بألا تنسوا هذه الصداقة 12 00:00:47,463 --> 00:00:50,800 لأنني أعرف أنها تبدو مفعمة

Feb 10, 2021 16:40:30 45.72KB Download Translate

1 00:00:26,025 --> 00:00:29,820 ما هذا؟ (مارني)، ما هذا؟ متى وصلتِ إلى هنا؟ 3 00:00:29,904 --> 00:00:32,782 إنها الساعة الـ1 عصراً كنتِ نائمة لـ13 ساعة 4 00:00:33,199 --> 00:00:34,450 كيف دخلتِ؟ 5 00:00:34,492 --> 00:00:37,203 هل تظنين أنّ نوافذك الريفية في الطابق السفلي آمنة؟ 6 00:00:37,411 --> 00:00:38,746 ماذا تفعلين هنا؟ 7 00:00:39,121 --> 00:00:42,041 أود مساعدتك في تربية طفلك - !يا إلهي - 8 00:00:42,750 --> 00:00:50,216 ستمرين بتحول مجهد جداً وانفعالي وقاسٍ ولكن رائع 10 00:00:50,299 --> 00:00:53,177 وأود أن أكون هنا لأساعدك وأدعمك 11 00:00:53,261 --> 00:00:56,347