Back to subtitle list

Girl From Nowhere - Second Season Italian Subtitles

 Girl From Nowhere - Second Season

Series Info:

Released: 08 Aug 2018
Runtime: 45 min
Genre: Crime, Fantasy, Mystery
Director: N/A
Actors: Chicha Amatayakul, Naomi Amante, Tris Ren, Rich Ting
Country: Thailand
Rating: 7.7

Overview:

A mysterious, clever girl named Nanno transfers to different schools, exposing the lies and misdeeds of the students and faculty at every turn.

May 09, 2021 20:13:10 Lexamei Italian 170

Release Name:

Girl From Nowhere - SERIE COMPLETA

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html   
Download Subtitles
May 09, 2021 11:06:32 27.05KB Download Translate

1 00:00:13,720 --> 00:00:17,160 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:21,000 --> 00:00:23,560 Viviamo in un mondo in cui la gente vuole uguaglianza, 3 00:00:25,400 --> 00:00:28,680 ma molti non si assumono pari responsabilità 4 00:00:29,720 --> 00:00:31,880 per gli errori che hanno commesso. 5 00:00:36,680 --> 00:00:39,600 Alcuni scelgono di accettare le conseguenze delle proprie azioni, 6 00:00:43,800 --> 00:00:47,160 mentre altri le ignorano… 7 00:00:49,240 --> 00:00:52,560 perché è l'opzione più facile che permette loro di farla franca. 8 00:01:03,600 --> 00:01:04,960 Dimenticano… 9 00:01:07,360 --> 00:01:09,520 il peso invisibile delle loro azioni.

May 09, 2021 11:06:32 31.23KB Download Translate

1 00:00:12,400 --> 00:00:15,120 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:37,920 --> 00:00:39,960 "Presto, saremo compagni di classe." 3 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 Aspetterò quel giorno. 4 00:00:59,800 --> 00:01:04,880 L'amore adolescenziale viene sempre disprezzato. 5 00:01:08,520 --> 00:01:11,400 Gli adulti lo proibiscono perché hanno buone intenzioni? 6 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 O perché non accettano la verità? 7 00:02:56,560 --> 00:03:01,080 CODICE ABBIGLIAMENTO STUDENTESSE SCUOLA THIPNAREEWITTAYA 8 00:03:01,160 --> 00:03:04,560 CORRETTA ESECUZIONE DELL'INCHINO SCUOLA THIPNAREEWITTAYA 9 00:03:10,520 --> 00:03:14,080 UNA DONNA DAI SANI COSTUMI È UN TESORO NAZIONALE

May 09, 2021 11:06:32 26.02KB Download Translate

1 00:00:13,800 --> 00:00:16,880 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,600 --> 00:00:28,280 Nei paesi in cui i poveri non contano… 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,880 e non ci sono conseguenze per i ricchi, 4 00:00:40,120 --> 00:00:45,720 le sentenze non sono decise dai tribunali… 5 00:00:50,000 --> 00:00:52,800 ma da quanti soldi hai. 6 00:02:27,320 --> 00:02:30,280 Non risolveremo nulla 7 00:02:31,080 --> 00:02:32,560 se non mi dici la verità. 8 00:02:32,640 --> 00:02:35,120 Continui pure a chiedermelo, ma io le ribadisco 9 00:02:35,200 --> 00:02:38,520 che non ho imbrogliato all'esame. Lei vuole solo criticarmi. 10 00:02:38,600 --> 00:02:42,160

May 09, 2021 11:06:32 23KB Download Translate

1 00:00:05,040 --> 00:00:08,400 L'EPISODIO CONTIENE RAPPRESENTAZIONI ESPLICITE DI VIOLENZE SESSUALI 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 CHE POTREBBERO TURBARE ALCUNI SPETTATORI. 3 00:00:10,480 --> 00:00:11,960 SI SCONSIGLIA LA VISIONE A UN PUBBLICO SENSIBILE. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,080 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 5 00:00:28,840 --> 00:00:33,560 La gente dice che l'amicizia è una cosa preziosa. 6 00:00:34,640 --> 00:00:39,240 Ed è ancora più preziosa quando si forma tra ceti diversi. 7 00:00:41,320 --> 00:00:46,560 Ma qual è il prezzo dell'amicizia? 8 00:02:24,440 --> 00:02:29,760 TRE MESI FA 9 00:03:32,880 --> 00:03:33,800 Andiamo.

May 09, 2021 11:06:32 36.49KB Download Translate

1 00:00:11,960 --> 00:00:14,920 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,000 --> 00:00:15,880 INIZIAZIONE DELLE MATRICOLE 3 00:00:15,960 --> 00:00:21,680 Hai mai fatto qualcosa solo perché è quello che è sempre stato fatto? 4 00:00:23,600 --> 00:00:27,800 Lo fai senza nemmeno sapere cosa stai preservando. 5 00:00:29,880 --> 00:00:33,200 Molte persone la chiamano tradizione 6 00:00:33,280 --> 00:00:36,800 e spesso viene descritta come una cosa nobile. 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,160 Ma lo è davvero? 8 00:02:10,080 --> 00:02:11,840 INIZIAZIONE DELLE MATRICOLE 9 00:02:11,920 --> 00:02:15,600 Ottimo lavoro, gente. Potete sedervi. Sedetevi, per favore.

May 09, 2021 11:06:32 32.94KB Download Translate

1 00:00:13,320 --> 00:00:17,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,160 --> 00:00:21,600 REGOLE DELLA SCUOLA PANTANAWITTAYA 3 00:00:21,680 --> 00:00:26,040 Si dice che ci sia una regola per ogni cosa, 4 00:00:27,720 --> 00:00:32,000 e che ogni regola esiste per l'interesse pubblico. 5 00:00:32,680 --> 00:00:34,360 PRESIDE RESPONSABILE BENESSERE DEGLI STUDENTI 6 00:00:34,440 --> 00:00:36,480 Ma chi crea le regole 7 00:00:36,560 --> 00:00:38,880 non le applica mai con integrità. 8 00:00:42,440 --> 00:00:45,440 Spesso capiamo che queste regole 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,520 sono diventate un peso 10

May 09, 2021 11:06:32 48.65KB Download Translate

1 00:00:12,080 --> 00:00:14,920 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:17,320 --> 00:00:20,400 Come si misura la visibilità? 3 00:00:21,400 --> 00:00:24,680 È misurata dalla fama o dal numero di spettatori? 4 00:00:26,040 --> 00:00:28,160 JENNYX È IN DIRETTA 5 00:00:28,240 --> 00:00:29,200 IN DIRETTA 6 00:00:30,200 --> 00:00:33,600 Siamo visibili solo se la gente ci guarda. 7 00:00:37,560 --> 00:00:42,360 Ma cosa dobbiamo sacrificare per avere l'attenzione della gente? 8 00:00:45,240 --> 00:00:46,400 Voglio morire. 9 00:02:21,680 --> 00:02:24,240 Salve, sono JennyX. 10 00:02:24,320 --> 00:02:28,920

May 09, 2021 11:06:32 22KB Download Translate

1 00:00:11,880 --> 00:00:14,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,000 --> 00:00:27,760 Il diritto di giudicare e punire i malfattori 3 00:00:33,360 --> 00:00:35,960 viene affidato alle figure di autorità. 4 00:00:41,440 --> 00:00:43,280 Quindi cosa accadrebbe… 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 se fossero le autorità stesse 6 00:00:51,240 --> 00:00:53,040 a essere giudicate? 7 00:02:38,120 --> 00:02:42,280 EDIFICIO SCOLASTICO 8 00:02:42,360 --> 00:02:47,800 MEDAGLIA D'ORO 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 CONGRATULAZIONI A JUNKO JIRAIYAWAT, 10 00:02:54,560 --> 00:02:56,880 VINCITRICE DELLA MEDAGLIA D'ORO