Back to subtitle list

Gintama: The Semi-Final French Subtitles

 Gintama: The Semi-Final
Mar 11, 2021 21:46:36 AreeGintama French 29

Release Name:

[AreeGintama] Gintama The Semi-Final 01 - Arc des Yorozuya - VOSTFR

Release Info:

Karaoké pour l'OP et ED. Synchronysé avec le fichier web, mais sera re-synchronisé si besoin à la sortie DVD.  
Download Subtitles
Feb 25, 2021 10:25:26 45.35KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: gin Audio File: ../../Downloads/Gintama semi final 1 - prequality raw_01-15_Full HD 1080p_(1).mp4 Video File: ../../Downloads/Gintama semi final 1 - prequality raw_01-15_Full HD 1080p_(1).mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 290 Active Line: 303 Video Position: 43654 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.22,0:00:06.94,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Après que tout le monde soit parti de son côté, je suis le seul a être resté pour continuer les Yorozuya. {\b0} Dialogue: 0,0:00:08.08,0:00:16.73,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Ce n'est pas parce que j'espère un jour voir cette personne revenir. Je n'avais juste pas d'autre choix que de me tenir ici.{\b0} Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:24.31,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Le Naraku{\b0} Dialogue: 0,0:00:30.65,0:00:31.65,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Un instant!{\b0} Dialogue: 0,0:00:32.62,0:00:37.61,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Je ne sais pas exactement ce qui se passe ici, mais c'est moche de s'y mettre à plusieurs contre un seul homme.{\b0} Dialogue: 0,0:00:37.68,0:00:42.86,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}En plus de cela, provoquer une telle violence en centre ville... {\b0} Dialogue: 0,0:00:42.86,0:00:45.10,Default,,0,0,0,, {\fs70\b1}C'est vraiment pas quelque chose que je peux laisser passer.{\b0} Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:20.64,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}La dernière fois, l'histoire a été interrompue en plein milieu. En fait, ça c'était censé être la suite. {\b0} Dialogue: 0,0:02:20.64,0:02:25.10,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Qu'est-ce qui est arrivé aux Yorozuya? On fait un préquel connecté au "Final"! {\b0} Dialogue: 0,0:02:31.78,0:02:35.78,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Si vous ne battez pas en retraite, je devrais me ranger du côté de ce rônin. Ça vous va?{\b0} Dialogue: 0,0:02:36.61,0:02:39.27,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}J'ai pas besoin de ton aide, dégage! {\b0} Dialogue: 0,0:02:39.84,0:02:42.00,Default,,0,0,0,,{\fs70\b1}Je vois. C'est plutôt rassurant.{\b0}