pingbot.me
Back to subtitle list

Ghostwriter - First Season French Subtitles

 Ghostwriter - First Season

Series Info:

Released: 01 Nov 2019
Runtime: 25 min
Genre: Fantasy
Director: N/A
Actors: Isaac Arellanes, Amadi Chapata, Hannah Levinson, Justin Sanchez
Country: USA
Rating: 5.0

Overview:

When a ghost haunts a neighborhood bookstore and starts releasing fictional characters into the real world, four kids must team up to solve an exciting mystery surrounding the ghost's unfinished business.

Sep 13, 2021 20:00:44 Chicoutimi French 7

Release Name:

Ghostwriter.2019.S02.MULTi.1080p.WEB.H264-ALLDAYiN
Download Subtitles
Sep 05, 2021 13:43:50 28.51KB Download Translate

1 00:00:16,642 --> 00:00:17,809 Bonjour, Ruben. 2 00:00:17,893 --> 00:00:19,853 Bonjour, Lydia. Merci d'être venue. 3 00:00:19,937 --> 00:00:21,230 On est à l'arrière. 4 00:00:21,313 --> 00:00:22,564 Je te suis. 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,109 Ton appel ne m'a pas surprise. 6 00:00:26,193 --> 00:00:28,195 Parce que vous êtes voyante ? 7 00:00:28,278 --> 00:00:30,113 Oui, exactement. 8 00:00:31,365 --> 00:00:34,493 Merci d'être venue. On a des questions à vous poser. 9 00:00:37,829 --> 00:00:39,289 Doux Jésus, que s'est-il passé ? 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,251 On fait...

Sep 05, 2021 13:43:50 27.77KB Download Translate

1 00:00:15,015 --> 00:00:16,140 - Celui-là ? - Non. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,435 Il est plus petit et le manche est en bois. 3 00:00:19,019 --> 00:00:19,978 Je comprends pas. 4 00:00:20,062 --> 00:00:22,981 Pourquoi le fantôme se soucierait de ton pinceau ? 5 00:00:23,607 --> 00:00:26,235 Il n'est pas là. Regarde dans les livres. 6 00:00:30,614 --> 00:00:31,907 Les livres... 7 00:00:32,156 --> 00:00:35,160 Attends, et si on avait tout compris de travers ? 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,789 Et si le F.E. ne donnait pas vie à tes dessins ? 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,500

Sep 05, 2021 13:43:50 27.91KB Download Translate

1 00:00:11,678 --> 00:00:14,848 C'est vide. D'autres personnages ont été libérés ? 2 00:00:14,932 --> 00:00:16,600 Le pinceau vient de retourner 3 00:00:16,683 --> 00:00:17,809 dans son livre. 4 00:00:17,893 --> 00:00:19,895 On a jamais de répit, hein, F.E. ? 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,980 La couverture est cool. 6 00:00:22,898 --> 00:00:24,483 Le Masque de cobalt 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,693 Ça a l'air vieux. 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,237 Ce livre est pas récent. 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,738 Qui est l'auteur ? 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,534 C'est pas écrit.

Sep 05, 2021 13:43:50 29.14KB Download Translate

1 00:00:12,804 --> 00:00:14,973 Cette panoplie d'espion est super. 2 00:00:18,810 --> 00:00:21,188 Plein d'empreintes, mais personne l'a acheté. 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,525 C'est pas une bibliothèque ici. 4 00:00:24,608 --> 00:00:26,276 Concentrez-vous un peu. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,820 Frank pourrait arriver à tout moment. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,573 Des clients cherchent un livre à offrir en cadeau. 7 00:00:33,867 --> 00:00:37,162 Ce sera l'art moderne ou l'architecture au XXe siècle. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,248 Lequel vont-ils choisir ? 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,208 Curtis, arrête. 10

Sep 05, 2021 13:43:50 29.91KB Download Translate

1 00:00:13,805 --> 00:00:15,140 J'y comprends rien. 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,518 Pourquoi Mason Briggs a besoin de nous ? 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,686 Peu importe, c'est un grand honneur. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,814 Quoi ? De trouver son manuscrit, 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,233 de le donner à un éditeur 6 00:00:24,316 --> 00:00:26,151 et de lui dire de le publier ? 7 00:00:26,610 --> 00:00:29,530 Ruben a raison. Je sais même pas ce qu'on doit faire. 8 00:00:29,613 --> 00:00:30,614 Ou pourquoi le faire ? 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,742 Désolé, mais ce mystère m'intéresse plus. 10 00:00:34,243 --> 00:00:35,786

Sep 05, 2021 13:43:50 27.61KB Download Translate

1 00:00:11,845 --> 00:00:13,680 Il nous aura fallu la journée 2 00:00:13,764 --> 00:00:16,015 et des heures de recherche sur Internet, 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,893 mais on a retrouvé Mason Briggs. 4 00:00:17,976 --> 00:00:21,104 - Celui qu'on appelle aussi... - Albert Hughes. 5 00:00:21,188 --> 00:00:22,981 J'allais dire le fantôme écrivain. 6 00:00:23,065 --> 00:00:25,609 C'est le même type qu'on a vu dans l'étincelle. 7 00:00:26,235 --> 00:00:28,028 La question en suspens est : 8 00:00:28,111 --> 00:00:30,697 pourquoi ce "type" utilisait-il un faux nom ? 9 00:00:30,781 --> 00:00:32,698 C'était un avocat très réputé. 10

Sep 05, 2021 13:43:50 26.25KB Download Translate

1 00:00:13,305 --> 00:00:15,849 Le stylo-plume était un peu plus à gauche. 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,435 Il y avait une tasse à café. 3 00:00:18,519 --> 00:00:20,812 - T'es sûr ? - Oui, je m'en souviens aussi. 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,481 Vous avez raison. C'est ça. 5 00:00:26,068 --> 00:00:31,573 Vous devez vous souvenir de chaque détail que vous avez vu dans l'étincelle. 6 00:00:31,657 --> 00:00:33,408 Chaque détail compte. 7 00:00:33,492 --> 00:00:36,203 Ruben est très doué, c'est comme dans mon souvenir. 8 00:00:37,663 --> 00:00:41,124 Il nous aurait été utile pour les affiches des suffragettes. 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,252 Pour le droit de vote des femmes ?