Back to subtitle list

Ghosts - First Season English Subtitles

 Ghosts - First Season
Oct 07, 2023 14:52:13 THRobinson English 5

Release Name:

Ghosts - S01 Complete AMZN WEB

Release Info:

S01 complete AMZN release, run through cleaner, non-HI 
Download Subtitles
Oct 07, 2023 07:48:48 38.09KB Download Translate

1 00:00:37,880 --> 00:00:39,280 It won't be long now. 2 00:00:40,280 --> 00:00:41,880 She had a tremendous innings. 3 00:00:41,920 --> 00:00:43,720 At least she's comfortable. 4 00:00:43,760 --> 00:00:46,360 Yeah, there are worse ways to go. 5 00:00:46,400 --> 00:00:48,480 - Well, this is it. - You're telling me! 6 00:00:48,520 --> 00:00:50,680 - You can say that again. - Quiet. 7 00:00:50,720 --> 00:00:53,600 - Shh! I think it's happening. - Oh! 8 00:00:53,640 --> 00:00:55,240 Stand by. 9 00:00:55,280 --> 00:00:56,600 Shh! 10

Oct 07, 2023 07:48:48 36.84KB Download Translate

1 00:00:58,920 --> 00:01:01,000 Agh! 2 00:01:06,280 --> 00:01:07,960 SHOUTS: Testing! 3 00:01:12,880 --> 00:01:14,960 Well, that seems pretty conclusive. 4 00:01:15,000 --> 00:01:16,760 She can also hear us. 5 00:01:45,120 --> 00:01:46,480 Clear! 6 00:01:46,520 --> 00:01:49,640 This room gonna get some DIY! 7 00:01:49,680 --> 00:01:50,800 - DIY! 8 00:01:50,840 --> 00:01:52,880 What is this impudence?! 9 00:01:54,400 --> 00:01:57,400 This is my room, do you hear me? My room! 10 00:01:57,440 --> 00:02:01,760 What sort of heathen just barges in

Oct 07, 2023 07:48:48 40.29KB Download Translate

1 00:00:07,040 --> 00:00:08,480 Good morning, patrol! 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,920 ALL: Good morning, Skipper! 3 00:00:10,960 --> 00:00:16,840 Welcome to day one, activity A, and A is for archery! 4 00:00:16,880 --> 00:00:18,320 - Yes! - OK. 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,720 We'll all get a chance to shoot at the targets, 6 00:00:20,760 --> 00:00:24,520 but before we do, I just need to run through some do's and do nots. 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,120 There you go, Frank, pass that down. 8 00:00:26,160 --> 00:00:29,000 Alexander, you take the bow. Pass it down, get used to the feel of it. 9 00:00:29,040 --> 00:00:32,400 It may surprise some of you to know

Oct 07, 2023 07:48:48 40.6KB Download Translate

1 00:00:14,960 --> 00:00:16,360 Can you hear them? 2 00:00:16,400 --> 00:00:17,880 Oh, yes. 3 00:00:17,920 --> 00:00:19,760 Snap, crackle and pop. 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,040 They sounds like tiny people. 5 00:00:23,080 --> 00:00:25,040 Plip-plip-plip-plip-plip! 6 00:00:25,080 --> 00:00:26,680 "Help me, I can't swim!" 7 00:00:26,720 --> 00:00:28,000 Guys, do you mind? 8 00:00:28,040 --> 00:00:29,840 What are they doing? 9 00:00:29,880 --> 00:00:31,320 Talking about the cereal. 10 00:00:31,360 --> 00:00:35,360 Red man! Red man! Red man! Red man!

Oct 07, 2023 07:48:48 39.05KB Download Translate

1 00:00:14,600 --> 00:00:18,360 And...ta-da! Congratulations! 2 00:00:18,400 --> 00:00:21,120 - On what? - Well, all the doors are now shut, 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,440 and I just sealed the last window. So you know what that means? 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,040 We should get a carbon monoxide alarm? 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,120 No! 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,280 Well, yes. But it also means that pigeon can't get in here. 7 00:00:29,320 --> 00:00:31,560 Which I'd say calls for a toast. 8 00:00:31,600 --> 00:00:34,280 I thought we were saving that to celebrate the woodworm treatment. 9 00:00:34,320 --> 00:00:36,200 Nah, it's only prosecco. I'll buy another bottle.

Oct 07, 2023 07:48:48 43.25KB Download Translate

1 00:00:20,120 --> 00:00:21,800 MIKE: What is it? What's going on? 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,520 The pigeon's back. It's alive. 3 00:00:23,560 --> 00:00:25,400 - Where? - Up there. 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,480 I can't see anything. 5 00:00:29,560 --> 00:00:30,560 Oh, great. 6 00:00:30,600 --> 00:00:31,920 Oh, it must be a ghost! 7 00:00:31,960 --> 00:00:34,560 How many times, Kitty? Sleep in your own room! 8 00:00:34,600 --> 00:00:37,200 I prefer it here. Aren't you late for work? 9 00:00:37,240 --> 00:00:38,640 Oh... 10